5
6Tecla de desbloqueo (del interruptor de conexión/desco-
nexión)
7Interruptor de conexión/ desconexión
8Regulador (trim: recortar con la cuchilla para pelo largo
fija9 / shave: rasurar con la cuchilla para pelo largo
flexible9)
9Cuchilla para pelo largo
10 Tapa de protección
11 Accesorio para recortar en corto (para recortar los pelos
de la zona del bikini con un largo uniforme)
12 Accesorio para recortar en largo
13 Accesorio de precisión (para lograr el ángulo óptimo de
corte)
14 Soporte del aparato
15 Estación de carga
16 Cable de conexión
17 Fuente de alimentación (para cargar, conectarla a la esta-
ción de carga o directamente al aparato)
18 Enchufe (conexión a la entrada4 o a la estación de
carga15)
19 Cepillo limpiador (para limpiar las cuchillas20, no la
lámina de corte1)
20 Cuchillas
sin ilustración:
21 Funda
ES
3
__GRA86100_B5.book Seite 4 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta afeitadora femenina.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus
prestaciones:
• Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera
descrita en este manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora femenina.
4
ES
__GRA86100_B5.book Seite 5 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
2.Uso apropiado
La afeitadora femenina está concebida para el afeitado de piernas, axilas y zona del bikini en seco y en húmedo. Está concebida para el uso doméstico y no es apta para fines industriales.
Este símbolo indica que el aparato portátil es ideal para
su uso en la ducha o en la bañera. Puede usted limpiarlo
bajo el chorro de agua. ¡PELIGRO! Desconecte antes
el aparato de la red.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
Para el rasurado en húmedo utilice solo espuma o jabón de afeitar,
nunca crema de afeitar. Esta última podría obstruir las cuchillas.
3.Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en
cuenta al usar el aparato.
ES
5
__GRA86100_B5.book Seite 6 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Instrucciones para el manejo seguro del aparato
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o
los conocimientos necesarios para ello, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y sean conscientes del
peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar la limpieza ni el mantenimiento del
mismo, salvo que estén bajo supervisión.
• Los niños menores de 8 años no deben tocar
el aparato ni el cable de conexión.
• El aparato portátil puede limpiarse bajo el
chorro de agua. Desconecte antes el aparato
de la red.
PELIGRO de asfixia por contener piezas
pequeñas
El cepillo limpiador es una pieza pequeña que puede representar peligro de asfixia. Manténgalo fuera del alcance de los niños
menores de 36 meses.
6
ES
__GRA86100_B5.book Seite 7 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la
humedad
• No cargue nunca el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos llenos de agua o sitios similares.
• La estación de carga, el cable de conexión y la fuente de alimentación no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro
líquido. En caso de que sucediera, haga revisar el aparato
antes de volver a utilizarlo normalmente.
• Si la estación de carga cae al agua, saque el enchufe inmediatamente.
PELIGRO de descarga eléctrica
• Conecte la fuente de alimentación solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
• Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado
por cantos vivos o superficies calientes. No enrolle el cable
de conexión alrededor del aparato.
• Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste.
• Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del cable de conexión.
ES
7
__GRA86100_B5.book Seite 8 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
• Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente, …
… cuando se produzca una avería,
… cuando no se esté cargando el aparato,
… en caso de tormenta y
… antes de retirar la batería para su reciclado.
• No utilice el aparato si éste, la estación de carga, la fuente de
alimentación o el cable de conexión presentan daños visibles.
• Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
artículo. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las
reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o
el servicio técnico.
PELIGRO por la batería integrada
• No exponga el aparato al sol directo o al calor.
• Cuando la batería haya agotado su vida útil, debe ser reemplazada tal como se especifica en capítulo "Eliminación" en
la página 19, y el aparato debe ser reciclado. No intente
reemplazar la batería.
• La batería extraída no debe tirarse al fuego o cortocircuitarse. La batería podría sobrecalentarse y explotar.
• La batería extraída no debe desmontarse. En caso de fugas de
solución de electrolitos de la batería, evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas. Lave la zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia y acuda al médico. La solución de electrolitos puede provocar irritaciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones e irritaciones
cutáneas
• No conecte el aparato cuando se haya retirado el cabezal
de corte.
• No utilice el aparato si la lámina de corte o el cabezal de
corte presentan daños.
8
ES
__GRA86100_B5.book Seite 9 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
• No rasure zonas especialmente sensibilizadas (p.ej. por eccemas o heridas) o protuberancias (como p.ej. lunares o verrugas).
• Si tiene usted la piel sensible o es usted alérgico, pruebe primero a rasurar una zona no sensible de la pierna.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
• Utilice solamente accesorios originales.
• No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
• Proteja el aparato de los golpes y evite que caiga al suelo.
• Para el rasurado en húmedo utilice solo espuma o jabón de
afeitar, nunca crema de afeitar. Esta última podría obstruir
las cuchillas.
• Limpie usted el cabezal de corte solo bajo el grifo de agua
fría. No utilice agua caliente ni detergentes u otros productos similares.
• No deje el aparato en el agua.
El aparato portátil tiene una impermeabilización con un índice de protección IPX7 estanco. Puede sumergirse en agua
temporalmente.
• No presione demasiado fuerte la lámina de corte. Dicha lámina es fina y puede dañarse con facilidad.
• Utilice el cepillo limpiador solo para limpiar las cuchillas,
nunca para limpiar la lámina de corte.
ES
9
__GRA86100_B5.book Seite 10 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
4.Volumen de suministro
1 afeitadora femenina
1 estación de carga15
1 fuente de alimentación17 con cable de conexión16
1 tapa de protección10
1 accesorio de precisión13
2 accesorios de recorte11 /12
1 cepillo de limpieza19
1 soporte del aparato14
sin ilustración:
1 funda21
1 lámina de corte de repuesto
1 manual de instrucciones
5.Carga
1. Introduzca el pequeño enchufe18 en la entrada de la estación de carga15 e introduzca la fuente de alimentación17 en una toma de corriente.
2. Coloque el aparato descargado en la estación de
carga15. El indicador luminoso5 se ilumina en rojo mientras se carga la batería.
3. Cuando el indicador luminoso5 se ilumine en verde (después de 12 horas aproximadamente), retire el aparato de
la estación de carga15. La batería estará cargada. No
deje el aparato cargando por más tiempo, para evitar una
sobrecarga.
10
ES
__GRA86100_B5.book Seite 11 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Antes del primer uso, cargue la batería durante al
menos 16horas, incluso con el indicador luminoso5
en verde.
NOTA: también puede usted conectar el pequeño enchufe18
directamente a la entrada4 del aparato. De esta forma se puede
cargar el aparato sin estación de carga. No utilice el apara-
to mientras esté conectado a la red eléctrica.
Con la batería totalmente cargada el aparato funcionará unos
20 minutos.
NOTA: para prolongar la vida útil de la batería, utilice
el aparato hasta que la batería se descargue por
completo.
6.Manejo
6.1 Conexión y desconexión
• Retire la tapa de protección10 antes de conectar el aparato.
• Para conectarlo, pulse la tecla de desbloqueo6 y desplace
hacia arriba el interruptor de conexión/desconexión7.
• Para desconectarlo, desplace hacia abajo el interruptor de
conexión/desconexión7.
6.2 Rasurado
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
El aparato portátil puede utilizarse en la ducha o en la
bañera. Desconecte antes el aparato de la red.
ES
11
__GRA86100_B5.book Seite 12 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
¡ADVERTENCIA!
• No deje el aparato en el agua.
• Para el rasurado en húmedo utilice solo espuma o jabón de
afeitar, nunca crema de afeitar. Esta última podría obstruir
las cuchillas.
• No presione demasiado fuerte la lámina de corte1. Dicha
lámina es fina y puede dañarse con facilidad.
Puede utilizar el aparato para el rasurado en seco o en húmedo.
• Antes del rasurado en húmedo, aplique generosamente
espuma o jabón de afeitar sobre la piel.
Rasurado de piernas
1. Coloque el regulador8 en la posición shave.
2. Para un rasurado fácil, coloque el accesorio de preci-
sión13. Este accesorio se encarga de que la cuchilla para
pelo largo9 y la lámina de corte1 se desplacen sobre la
piel en el ángulo correcto, sin que se ejerza una presión
excesiva sobre la lámina de corte1.
3. Conecte el aparato.
4. Coja el aparato de forma que la cuchilla para pelo largo9 y
la lámina de corte1 ejerzan la misma presión sobre la piel.
5. Mueva el aparato lentamente sobre la piel, con una leve
presión y a contrapelo.
6. Después del rasurado, desconecte el aparato y límpielo tal
como se especifica en capítulo "Limpieza y mantenimiento
del aparato" en la página 14.
Rasurado de axilas
• Asegúrese de que la piel esté seca.
• Es muy importante que la piel esté bien estirada. En la zona
de las axilas puede lograrlo fácilmente levantando el brazo
sobre la cabeza.
12
ES
__GRA86100_B5.book Seite 13 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
• El pelo de las axilas crece en distintas direcciones. Así pues,
habrá que rasurar varias veces en distintas direcciones.
• No rasure sobre irregularidades de la piel, para evitar producir heridas.
1. Utilice el aparato sin accesorios y coloque el regulador8
en la posición shave.
2. Conecte el aparato.
3. Desplace el aparato con cuidado en distintas direcciones
sobre la piel estirada.
4. Después del rasurado, desconecte el aparato y límpielo tal
como se especifica en capítulo "Limpieza y mantenimiento
del aparato" en la página 14.
Recortar la zona del bikini
1. Coloque el regulador8 en la posición trim, para utilizar la
cuchilla para pelo largo9.
2.
Para recortar los contornos,
sorios.
Para recortar el pelo con un largo determinado,
puede utilizar cualquiera de los accesorios de recorte11 /12.
3. Conecte el aparato.
4. Mueva lentamente el aparato con la cuchilla para pelo
largo9 a contrapelo.
5. Después de efectuar el recorte, desconecte el aparato y lím-
pielo tal como se especifica en capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 14.
utilice el aparato sin acce-
6.3 Cuidado de la piel tras el rasurado
• Después del rasurado, la piel puede perder algo de humedad. Para evitarlo, extienda sobre la piel loción, aceite o
crema corporal.
13
ES
__GRA86100_B5.book Seite 14 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
• No aplique sobre la piel rasurada ninguna sustancia
(p. ej. desodorantes), que puedan irritarla.
• Después del rasurado, la piel queda muy sensible al sol. Utilice un protector solar.
7.Limpieza y mantenimiento del
aparato
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
El aparato portátil puede limpiarse bajo el chorro de
agua. Desconecte antes el aparato de la red.
• La estación de carga15, el cable de conexión16 y la fuente de alimentación17 no pueden ponerse bajo el grifo ni
sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
¡ADVERTENCIA!
• No conecte el aparato, si el cabezal de corte2 ha sido retirado.
• No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
• Limpie el cabezal de corte2 y las cuchillas20 solo bajo el
grifo de agua fría. No utilice agua caliente ni detergentes u
otros productos similares.
• No presione demasiado fuerte la lámina de corte1. Dicha
lámina es fina y puede dañarse con facilidad.
• Utilice el cepillo limpiador19 solo para limpiar las cuchillas20, nunca para limpiar la lámina de corte1.
NOTA:
limpiarlo con frecuencia y efectuar un adecuado mantenimiento.
para garantizar siempre un rasurado perfecto, hay que
14
ES
__GRA86100_B5.book Seite 15 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Limpieza después de cada rasurado
1. Presione ambas teclas de desbloqueo3 y extraiga el cabezal de corte2.
2. Sacuda con cuidado el cabezal de corte2.
3. Limpie las cuchillas20 con el cepillo de limpieza19.
4. Limpie las cuchillas20 y el cabezal de corte2 solo bajo el
grifo de agua fría.
5. Los accesorios11 /12 /13 pueden limpiarse con agua
caliente y un poco de jabón neutro.
6. Deje secar completamente todas las piezas.
7. Coloque el cabezal de corte2 de forma que se enclave en
el aparato.
Cuidados ocasionales
• Cuando sea necesario, limpie el aparato (no la lámina de
corte1) con un paño ligeramente humedecido.
• Compruebe con regularidad que la lámina de corte1 no pre-
sente daños y reemplácela en su caso como se especifica en
capítulo "Reemplazar la lámina de corte" en la página 16.
• Según la frecuencia de uso, o al menos cada 6 meses, apli-
que cuidadosamente con el dedo un poco de aceite de
máquinas de coser sobre la lámina de corte1.
8.Almacenamiento
¡PELIGRO! Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños.
• Si no utiliza el aparato, coloque la tapa de protección10
sobre el cabezal de corte2.
15
ES
__GRA86100_B5.book Seite 16 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
• Utilice el soporte del aparato14 para colgarlo en una base
estable.
• Puede guardar todos los accesorios en la funda21.
9.Reemplazar la lámina de corte
¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si la lámina de corte1
presenta daños.
NOTA: en el volumen de suministro se incluye una lámina de
corte de repuesto. Puede pedir más en la siguiente dirección:
-www.hoyerhandel.com
-o en la línea directa del servicio técnico que figura en capítulo
"Garantía de HOYER Handel GmbH" en la página 21.
¿Cuando hay que reemplazar la lámina de corte?
• Cuando presente daños visibles.
• Cuando note usted un pellizco al rasurarse o el rasurado no
sea perfecto y ello persista a pesar de engrasar la lámina de
corte1. (Véase también capítulo "Limpieza y mantenimiento
del aparato" en la página 14).
• Según la frecuencia de uso, pero por regla general después
de un año como máximo.
Cómo hacerlo:
1. Presione ambas teclas de desbloqueo3 y extraiga el cabe-
zal de corte2.
2. La lámina de corte1 se encuentra dentro de un marco de
plástico fino. Presione la lámina hacia abajo y hacia los
lados para sacarla del cabezal de corte.
16
ES
__GRA86100_B5.book Seite 17 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
3. Coloque con cuidado la lámina de corte de repuesto en el
cabezal de corte2 presionando hacia abajo. Deberá encajar correctamente en las ranuras del marco de plástico .
4. Coloque el cabezal de corte2 de forma que se enclave en
el aparato.
10. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
No intente reparar el aparato usted mismo en ningún
caso.
Avería
Al cargar el aparato no
se enciende el indicador
luminoso5.
No se puede conectar
el aparato.
Posibles causas/medidas a
adoptar
• ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
• Compruebe las conexiones.
• ¿Está el aparato bien colocado
sobre la estación de carga15?
• ¿Está descargada la batería?
• ¿Ha presionado usted la tecla de
desbloqueo6 al conectarlo?
17
ES
__GRA86100_B5.book Seite 18 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Avería
Usted nota un pellizco al
rasurarse y/ o el rasurado no es tan perfecto
como siempre.
La batería ya no se
puede recargar o su rendimiento es muy bajo.
Posibles causas/medidas a
adoptar
• Engrase la lámina de corte1.
• Si esto no es suficiente, quizás
deba reemplazarse la lámina de
corte1.
• La batería ha llegado al final de
su vida útil. La batería se tiene
que desmontar y el aparato debe
reciclarse (Véase capítulo "Eliminación" en la página 19)
11. Datos técnicos
Modelo:SDR 1000 A1
Fuente de alimentación
Modelo nº:
Entrada:
Salida:
Clase de protección:
Índice de protección:
Índice de protección del
aparato portátil:IPX7
Batería:Ni-MH, AA, 1,2 V
HC-11-028015EU /
HC-11-028015BS (UK)
100-240V ~ 50/60Hz 0,5 A max.
2,8 V 150 mA
II
IP44
Salvo modificaciones técnicas.
18
ES
__GRA86100_B5.book Seite 19 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
12. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado
significa que en la Unión Europea el producto se
debe llevar a un punto de recogida de residuos
separado. Esto es válido para el producto y para
todos los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se deben
eliminar con la basura doméstica normal, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del centro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.
Extracción de la batería
Este aparato contiene una batería integrada, que habrá de extraerse antes de eliminar el aparato.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente, antes de extraer la batería para su reciclado.
¡ADVERTENCIA! Por la extracción de la batería se estropea el
aparato.
19
ES
__GRA86100_B5.book Seite 20 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
1. Ilustración A: Con un martillo, golpee con cuidado sobre
la junta entre la empuñadura y la carcasa (en la parte posterior del aparato y en los laterales), de modo que la empuñadura se suelte.
2. Ilustración B: Separe la empuñadura de la carcasa.
3. Ilustración C: Mueva la parte inferior de la carcasa
arriba y abajo hasta que pueda soltarla.
4. Ilustración D: Extraiga el bloque de la batería del apa-
rato y corte con un alicate ambos cables.
5. Ilustración E: Separe la placa del bloque de la batería,
cortando con un alicate los dos laterales entre la placa y el
bloque de la batería (las conexiones que han de separarse
no son visibles desde fuera).
6. Ilustración F: Extraiga la placa del bloque de la batería.
7. Ilustración G: Extraiga la batería de su carcasa.
8. Recicle la batería y el aparato por separado.
Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica.
Las pilas gastadas deben eliminarse adecuadamente. Para este fin, en los comercios que distribuyen pilas y en los centros municipales de recogida
de desechos se encuentran los correspondientes
contenedores para la eliminación de las pilas.
Las pilas y baterías que llevan las siguientes letras contienen las
sustancias perjudiciales Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb(plomo),
entre otras.
20
ES
__GRA86100_B5.book Seite 21 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
13. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted
tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos
derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra
garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra.
Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de
este producto aparece un defecto del material o de fabricación,
nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de
forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años
se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra
(recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el
producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial.
Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los
posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el
producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de
la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las
reparaciones que sea necesario realizar.
21
ES
__GRA86100_B5.book Seite 22 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad
estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas,
o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un
uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado.
Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las
indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no
para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si
se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación,
por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 86100 y tenga preparado el recibo como justificante
de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro de-
fecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la
dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el
comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
22
ES
ES
__GRA86100_B5.book Seite 23 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
En www.lidl-service.com puede usted descargar este
manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de
software.
__GRA86100_B5.book Seite 25 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
1.Panoramica
1Lamina
2Testina di rasatura
3Tasti di sblocco (per la testina di rasatura)
4Presa (per la ricarica)
5LED (rosso: durante il processo di ricarica / verde: batteria
ricaricabile carica)
Tasto di sblocco (nell'interruttore di accensione/spegnimento)
6
7Interruttore di accensione/spegnimento
8Interruttore di selezione (trim: tagliare con regolatore di
lunghezza fisso9 / shave: depilare con regolatore di lunghezza flessibile9)
9Regolatore di lunghezza
10 Coperchio di protezione
11 Pettine radente - corto (per tagliare i peli della zona bikini
con una lunghezza uniforme)
12 Pettine radente - lungo
13 Pettine distanziatore (per un angolo di rasatura ottimale)
14 Supporto dell'apparecchio
15 Stazione di carica
16 Cavo di alimentazione
17 Alimentatore (viene collegato alla stazione di carica o
direttamente all'apparecchio per la ricarica)
18 Spina (per il collegamento alla presa4 o alla stazione di
carica15)
19 Spazzolino (per la pulizia del blocco coltelli20, non
della lamina1)
20 Blocco coltelli
senza figura:
21 Custodia
25
IT
__GRA86100_B5.book Seite 26 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo rasoio da donna.
Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di
istruzioni per l'uso prima della prima messa in
funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni.
• Conservare il manuale di istruzioni.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche
il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il nuovo rasoio da donna possa darvi molte soddisfazioni!
26
IT
__GRA86100_B5.book Seite 27 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
2.Uso conforme
Il rasoio da donna è ideato per l'utilizzo all'asciutto o in acqua
per la depilazione di gambe, ascelle e zona bikini. È concepito
per l'uso privato e non è adatto a scopi commerciali.
Questo simbolo indica che l'apparecchio tenuto in
mano è adatto all'utilizzo sotto la doccia o nella vasca.
L'apparecchio può essere pulito sotto l'acqua corrente.
PERICOLO! Prima staccare l'apparecchio dal cavo di
alimentazione.
Possibili usi impropri
ATTENZIONE per danni materiali!
Per la depilazione in acqua, utilizzare esclusivamente schiuma
per depilazione o sapone in schiuma, ma mai creme depilatorie.
La crema può attaccarsi al blocco coltelli.
3.Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Dove necessario, nelle presenti istruzioni per l'uso sono state utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di
questa avvertenza può causare danni mortali.
ATTENZIONE! Rischio medio: la mancata osservanza di questa
avvertenza può essere causa di lesioni o di gravi danni materiali.
CAUTELA: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni lievi o di danni materiali.
27
IT
__GRA86100_B5.book Seite 28 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in
considerazione durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un uso sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire da 8 anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o con un deficit di esperienza e/o conoscenze
solo se vengono sorvegliati o se hanno ricevuto
istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui
rischi che ne derivano. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati.
• I minori di 8 anni vanno tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di allacciamento.
• L'apparecchio tenuto in mano può essere pulito sotto l'acqua corrente. Prima staccare l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
PERICOLO di ingestione di piccole parti
Lo spazzolino è una piccola parte che può essere ingerita. Tenere fuori dalla portata di bambini di età inferiore ai 36 mesi.
28
IT
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.