Silvercrest SDR 1000 A1 User Manual [es, de, it, en]

AFEITADORA PARA SEÑORA SDR 1000 A1 RASOIO ELETTRICO DA DONNA SDR 1000 A1
AFEITADORA PARA SEÑORA
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
RASOIO ELETTRICO DA DONNA
Istruzioni per l’uso
LADY SHAVER
Operating instructions
DAMEN-RASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 86100
Gra86100_Damenrasierer_Cover_LB5.indd 2 30.11.12 16:27
__GRA86100_B5.book Seite 1 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Español.................................................. 2
Italiano ................................................ 24
Português ............................................ 46
English ................................................. 68
Deutsch................................................ 90
ID: SDR 1000 A1_13_V1.21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
19
20
18
16
__GRA86100_B5.book Seite 2 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Vista general / Panoramica / Overview / Übersicht
Visão geral /
__GRA86100_B5.book Seite 2 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Indice
1. Vista general ................................................3
2. Uso apropiado ..............................................5
3. Indicaciones de seguridad .............................5
4. Volumen de suministro ...............................10
5. Carga .........................................................10
6. Manejo .......................................................11
6.1 Conexión y desconexión ......................... 11
6.2 Rasurado............................................... 11
6.3 Cuidado de la piel tras el rasurado .......... 13
7. Limpieza y mantenimiento del aparato .......14
8. Almacenamiento .........................................15
9. Reemplazar la lámina de corte ....................16
10. Solución de problemas ................................17
11. Datos técnicos .............................................18
12. Eliminación .................................................19
13. Garantía de HOYER Handel GmbH ..............21
2
ES
__GRA86100_B5.book Seite 3 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
1. Vista general
1 Lámina de corte 2 Cabezal de corte 3 Teclas de desbloqueo (para el cabezal de corte) 4 Entrada (para recargar)
Indicador luminoso (rojo: cargando / verde: carga completa)
5 6 Tecla de desbloqueo (del interruptor de conexión/desco-
nexión)
7 Interruptor de conexión/ desconexión 8 Regulador (trim: recortar con la cuchilla para pelo largo
fija9 / shave: rasurar con la cuchilla para pelo largo flexible9)
9 Cuchilla para pelo largo 10 Tapa de protección 11 Accesorio para recortar en corto (para recortar los pelos
de la zona del bikini con un largo uniforme)
12 Accesorio para recortar en largo 13 Accesorio de precisión (para lograr el ángulo óptimo de
corte)
14 Soporte del aparato 15 Estación de carga 16 Cable de conexión 17 Fuente de alimentación (para cargar, conectarla a la esta-
ción de carga o directamente al aparato)
18 Enchufe (conexión a la entrada4 o a la estación de
carga15)
19 Cepillo limpiador (para limpiar las cuchillas20, no la
lámina de corte1)
20 Cuchillas
sin ilustración:
21 Funda
ES
3
__GRA86100_B5.book Seite 4 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta afeitadora femenina.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenida­mente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras per­sonas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora femenina.
4
ES
__GRA86100_B5.book Seite 5 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
2. Uso apropiado
La afeitadora femenina está concebida para el afeitado de pier­nas, axilas y zona del bikini en seco y en húmedo. Está concebi­da para el uso doméstico y no es apta para fines industriales.
Este símbolo indica que el aparato portátil es ideal para su uso en la ducha o en la bañera. Puede usted limpiarlo bajo el chorro de agua. ¡PELIGRO! Desconecte antes el aparato de la red.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
Para el rasurado en húmedo utilice solo espuma o jabón de afeitar, nunca crema de afeitar. Esta última podría obstruir las cuchillas.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indica­ciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del avi­so puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
ES
5
__GRA86100_B5.book Seite 6 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Instrucciones para el manejo seguro del aparato
• Este aparato puede ser utilizado por niños ma­yores de 8 años y por personas con las capa­cidades físicas, sensoriales o mentales dismi­nuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios para ello, siem­pre que estén bajo supervisión o hayan recibi­do las instrucciones oportunas para el uso se­guro del aparato y sean conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no de­ben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del mismo, salvo que estén bajo supervisión.
• Los niños menores de 8 años no deben tocar el aparato ni el cable de conexión.
• El aparato portátil puede limpiarse bajo el chorro de agua. Desconecte antes el aparato de la red.
PELIGRO de asfixia por contener piezas pequeñas
El cepillo limpiador es una pieza pequeña que puede represen­tar peligro de asfixia. Manténgalo fuera del alcance de los niños menores de 36 meses.
6
ES
__GRA86100_B5.book Seite 7 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no de­ben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
• No cargue nunca el aparato cerca de bañeras, duchas, la­vabos llenos de agua o sitios similares.
• La estación de carga, el cable de conexión y la fuente de ali­mentación no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. En caso de que sucediera, haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo normalmente.
• Si la estación de carga cae al agua, saque el enchufe inme­diatamente.
PELIGRO de descarga eléctrica
• Conecte la fuente de alimentación solo a una toma de co­rriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la pla­ca de características. La toma de corriente debe seguir sien­do fácilmente accesible tras la conexión.
• Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
• Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste.
• Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corrien­te, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del ca­ble de conexión.
ES
7
__GRA86100_B5.book Seite 8 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
• Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente, … … cuando se produzca una avería, … cuando no se esté cargando el aparato, … en caso de tormenta y … antes de retirar la batería para su reciclado.
• No utilice el aparato si éste, la estación de carga, la fuente de alimentación o el cable de conexión presentan daños visibles.
• Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio técnico.
PELIGRO por la batería integrada
• No exponga el aparato al sol directo o al calor.
• Cuando la batería haya agotado su vida útil, debe ser reem­plazada tal como se especifica en capítulo "Eliminación" en la página 19, y el aparato debe ser reciclado. No intente reemplazar la batería.
• La batería extraída no debe tirarse al fuego o cortocircui­tarse. La batería podría sobrecalentarse y explotar.
• La batería extraída no debe desmontarse. En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la zona afectada inmediata­mente con abundante agua limpia y acuda al médico. La solu­ción de electrolitos puede provocar irritaciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones e irritaciones cutáneas
• No conecte el aparato cuando se haya retirado el cabezal de corte.
• No utilice el aparato si la lámina de corte o el cabezal de corte presentan daños.
8
ES
__GRA86100_B5.book Seite 9 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
• No rasure zonas especialmente sensibilizadas (p.ej. por ecce­mas o heridas) o protuberancias (como p.ej. lunares o verrugas).
• Si tiene usted la piel sensible o es usted alérgico, pruebe pri­mero a rasurar una zona no sensible de la pierna.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
• Utilice solamente accesorios originales.
• No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
• Proteja el aparato de los golpes y evite que caiga al suelo.
• Para el rasurado en húmedo utilice solo espuma o jabón de afeitar, nunca crema de afeitar. Esta última podría obstruir las cuchillas.
• Limpie usted el cabezal de corte solo bajo el grifo de agua fría. No utilice agua caliente ni detergentes u otros produc­tos similares.
• No deje el aparato en el agua. El aparato portátil tiene una impermeabilización con un índi­ce de protección IPX7 estanco. Puede sumergirse en agua temporalmente.
• No presione demasiado fuerte la lámina de corte. Dicha lá­mina es fina y puede dañarse con facilidad.
• Utilice el cepillo limpiador solo para limpiar las cuchillas, nunca para limpiar la lámina de corte.
ES
9
__GRA86100_B5.book Seite 10 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
4. Volumen de suministro
1 afeitadora femenina 1 estación de carga15 1 fuente de alimentación17 con cable de conexión16 1 tapa de protección10 1 accesorio de precisión13 2 accesorios de recorte11 /12 1 cepillo de limpieza19 1 soporte del aparato14
sin ilustración:
1 funda21 1 lámina de corte de repuesto 1 manual de instrucciones
5. Carga
1. Introduzca el pequeño enchufe18 en la entrada de la esta­ción de carga15 e introduzca la fuente de alimenta­ción17 en una toma de corriente.
2. Coloque el aparato descargado en la estación de carga15. El indicador luminoso5 se ilumina en rojo mien­tras se carga la batería.
3. Cuando el indicador luminoso5 se ilumine en verde (des­pués de 12 horas aproximadamente), retire el aparato de la estación de carga15. La batería estará cargada. No deje el aparato cargando por más tiempo, para evitar una sobrecarga.
10
ES
__GRA86100_B5.book Seite 11 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Antes del primer uso, cargue la batería durante al menos 16horas, incluso con el indicador luminoso5 en verde.
NOTA: también puede usted conectar el pequeño enchufe18
directamente a la entrada4 del aparato. De esta forma se puede cargar el aparato sin estación de carga. No utilice el apara-
to mientras esté conectado a la red eléctrica.
Con la batería totalmente cargada el aparato funcionará unos 20 minutos.
NOTA: para prolongar la vida útil de la batería, utilice el aparato hasta que la batería se descargue por completo.
6. Manejo
6.1 Conexión y desconexión
• Retire la tapa de protección10 antes de conectar el aparato.
• Para conectarlo, pulse la tecla de desbloqueo6 y desplace hacia arriba el interruptor de conexión/desconexión7.
• Para desconectarlo, desplace hacia abajo el interruptor de conexión/desconexión7.
6.2 Rasurado
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
El aparato portátil puede utilizarse en la ducha o en la bañera. Desconecte antes el aparato de la red.
ES
11
__GRA86100_B5.book Seite 12 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
¡ADVERTENCIA!
• No deje el aparato en el agua.
• Para el rasurado en húmedo utilice solo espuma o jabón de afeitar, nunca crema de afeitar. Esta última podría obstruir las cuchillas.
• No presione demasiado fuerte la lámina de corte1. Dicha lámina es fina y puede dañarse con facilidad.
Puede utilizar el aparato para el rasurado en seco o en húmedo.
• Antes del rasurado en húmedo, aplique generosamente espuma o jabón de afeitar sobre la piel.
Rasurado de piernas
1. Coloque el regulador8 en la posición shave.
2. Para un rasurado fácil, coloque el accesorio de preci-
sión13. Este accesorio se encarga de que la cuchilla para pelo largo9 y la lámina de corte1 se desplacen sobre la piel en el ángulo correcto, sin que se ejerza una presión excesiva sobre la lámina de corte1.
3. Conecte el aparato.
4. Coja el aparato de forma que la cuchilla para pelo largo9 y
la lámina de corte1 ejerzan la misma presión sobre la piel.
5. Mueva el aparato lentamente sobre la piel, con una leve
presión y a contrapelo.
6. Después del rasurado, desconecte el aparato y límpielo tal
como se especifica en capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 14.
Rasurado de axilas
• Asegúrese de que la piel esté seca.
• Es muy importante que la piel esté bien estirada. En la zona de las axilas puede lograrlo fácilmente levantando el brazo sobre la cabeza.
12
ES
__GRA86100_B5.book Seite 13 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
• El pelo de las axilas crece en distintas direcciones. Así pues, habrá que rasurar varias veces en distintas direcciones.
• No rasure sobre irregularidades de la piel, para evitar pro­ducir heridas.
1. Utilice el aparato sin accesorios y coloque el regulador8
en la posición shave.
2. Conecte el aparato.
3. Desplace el aparato con cuidado en distintas direcciones
sobre la piel estirada.
4. Después del rasurado, desconecte el aparato y límpielo tal
como se especifica en capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 14.
Recortar la zona del bikini
1. Coloque el regulador8 en la posición trim, para utilizar la
cuchilla para pelo largo9.
2.
Para recortar los contornos,
sorios.
Para recortar el pelo con un largo determinado,
puede utilizar cualquiera de los accesorios de recorte11 /12.
3. Conecte el aparato.
4. Mueva lentamente el aparato con la cuchilla para pelo
largo9 a contrapelo.
5. Después de efectuar el recorte, desconecte el aparato y lím-
pielo tal como se especifica en capítulo "Limpieza y mante­nimiento del aparato" en la página 14.
utilice el aparato sin acce-
6.3 Cuidado de la piel tras el rasurado
• Después del rasurado, la piel puede perder algo de hume­dad. Para evitarlo, extienda sobre la piel loción, aceite o crema corporal.
13
ES
__GRA86100_B5.book Seite 14 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
• No aplique sobre la piel rasurada ninguna sustancia (p. ej. desodorantes), que puedan irritarla.
• Después del rasurado, la piel queda muy sensible al sol. Uti­lice un protector solar.
7. Limpieza y mantenimiento del
aparato
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
El aparato portátil puede limpiarse bajo el chorro de agua. Desconecte antes el aparato de la red.
• La estación de carga15, el cable de conexión16 y la fuen­te de alimentación17 no pueden ponerse bajo el grifo ni sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
¡ADVERTENCIA!
• No conecte el aparato, si el cabezal de corte2 ha sido retirado.
• No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
• Limpie el cabezal de corte2 y las cuchillas20 solo bajo el grifo de agua fría. No utilice agua caliente ni detergentes u otros productos similares.
• No presione demasiado fuerte la lámina de corte1. Dicha lámina es fina y puede dañarse con facilidad.
• Utilice el cepillo limpiador19 solo para limpiar las cuchi­llas20, nunca para limpiar la lámina de corte1.
NOTA:
limpiarlo con frecuencia y efectuar un adecuado mantenimiento.
para garantizar siempre un rasurado perfecto, hay que
14
ES
__GRA86100_B5.book Seite 15 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Limpieza después de cada rasurado
1. Presione ambas teclas de desbloqueo3 y extraiga el cabe­zal de corte2.
2. Sacuda con cuidado el cabezal de corte2.
3. Limpie las cuchillas20 con el cepillo de limpieza19.
4. Limpie las cuchillas20 y el cabezal de corte2 solo bajo el grifo de agua fría.
5. Los accesorios11 /12 /13 pueden limpiarse con agua caliente y un poco de jabón neutro.
6. Deje secar completamente todas las piezas.
7. Coloque el cabezal de corte2 de forma que se enclave en el aparato.
Cuidados ocasionales
• Cuando sea necesario, limpie el aparato (no la lámina de
corte1) con un paño ligeramente humedecido.
• Compruebe con regularidad que la lámina de corte1 no pre-
sente daños y reemplácela en su caso como se especifica en capítulo "Reemplazar la lámina de corte" en la página 16.
• Según la frecuencia de uso, o al menos cada 6 meses, apli-
que cuidadosamente con el dedo un poco de aceite de máquinas de coser sobre la lámina de corte1.
8. Almacenamiento
¡PELIGRO! Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
• Si no utiliza el aparato, coloque la tapa de protección10
sobre el cabezal de corte2.
15
ES
__GRA86100_B5.book Seite 16 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
• Utilice el soporte del aparato14 para colgarlo en una base
estable.
• Puede guardar todos los accesorios en la funda21.
9. Reemplazar la lámina de corte
¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si la lámina de corte1 presenta daños. NOTA: en el volumen de suministro se incluye una lámina de corte de repuesto. Puede pedir más en la siguiente dirección:
- www.hoyerhandel.com
- o en la línea directa del servicio técnico que figura en capítulo "Garantía de HOYER Handel GmbH" en la página 21.
¿Cuando hay que reemplazar la lámina de corte?
• Cuando presente daños visibles.
• Cuando note usted un pellizco al rasurarse o el rasurado no sea perfecto y ello persista a pesar de engrasar la lámina de corte1. (Véase también capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 14).
• Según la frecuencia de uso, pero por regla general después de un año como máximo.
Cómo hacerlo:
1. Presione ambas teclas de desbloqueo3 y extraiga el cabe-
zal de corte2.
2. La lámina de corte1 se encuentra dentro de un marco de
plástico fino. Presione la lámina hacia abajo y hacia los lados para sacarla del cabezal de corte.
16
ES
__GRA86100_B5.book Seite 17 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
3. Coloque con cuidado la lámina de corte de repuesto en el
cabezal de corte2 presionando hacia abajo. Deberá enca­jar correctamente en las ranuras del marco de plástico .
4. Coloque el cabezal de corte2 de forma que se enclave en
el aparato.
10. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, con­sulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
Al cargar el aparato no se enciende el indicador luminoso5.
No se puede conectar el aparato.
Posibles causas/medidas a
adoptar
• ¿Funciona el suministro de co­rriente eléctrica?
• Compruebe las conexiones.
• ¿Está el aparato bien colocado sobre la estación de carga15?
• ¿Está descargada la batería?
• ¿Ha presionado usted la tecla de desbloqueo6 al conectarlo?
17
ES
__GRA86100_B5.book Seite 18 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Avería
Usted nota un pellizco al rasurarse y/ o el rasu­rado no es tan perfecto como siempre.
La batería ya no se puede recargar o su ren­dimiento es muy bajo.
Posibles causas/medidas a
adoptar
• Engrase la lámina de corte1.
• Si esto no es suficiente, quizás deba reemplazarse la lámina de corte1.
• La batería ha llegado al final de su vida útil. La batería se tiene que desmontar y el aparato debe reciclarse (Véase capítulo "Elimi­nación" en la página 19)
11. Datos técnicos
Modelo: SDR 1000 A1 Fuente de alimentación
Modelo nº:
Entrada: Salida: Clase de protección: Índice de protección:
Índice de protección del aparato portátil: IPX7
Batería: Ni-MH, AA, 1,2 V
HC-11-028015EU / HC-11-028015BS (UK) 100-240V ~ 50/60Hz 0,5 A max. 2,8 V 150 mA II IP44
Salvo modificaciones técnicas.
18
ES
__GRA86100_B5.book Seite 19 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
12. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de apara­tos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el con­sumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del cent­ro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza de su mu­nicipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
Extracción de la batería
Este aparato contiene una batería integrada, que habrá de ex­traerse antes de eliminar el aparato.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
Saque la fuente de alimentación de la toma de corrien­te, antes de extraer la batería para su reciclado.
¡ADVERTENCIA! Por la extracción de la batería se estropea el aparato.
19
ES
__GRA86100_B5.book Seite 20 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
1. Ilustración A: Con un martillo, golpee con cuidado sobre
la junta entre la empuñadura y la carcasa (en la parte pos­terior del aparato y en los laterales), de modo que la empu­ñadura se suelte.
2. Ilustración B: Separe la empuñadura de la carcasa.
3. Ilustración C: Mueva la parte inferior de la carcasa
arriba y abajo hasta que pueda soltarla.
4. Ilustración D: Extraiga el bloque de la batería del apa-
rato y corte con un alicate ambos cables.
5. Ilustración E: Separe la placa del bloque de la batería,
cortando con un alicate los dos laterales entre la placa y el bloque de la batería (las conexiones que han de separarse no son visibles desde fuera).
6. Ilustración F: Extraiga la placa del bloque de la batería.
7. Ilustración G: Extraiga la batería de su carcasa.
8. Recicle la batería y el aparato por separado.
Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica. Las pilas gastadas deben eliminarse adecuada­mente. Para este fin, en los comercios que distribu­yen pilas y en los centros municipales de recogida de desechos se encuentran los correspondientes contenedores para la eliminación de las pilas. Las pilas y baterías que llevan las siguientes letras contienen las sustancias perjudiciales Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb(plomo), entre otras.
20
ES
__GRA86100_B5.book Seite 21 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
13. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fe­cha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por fa­vor, conserve su recibo de compra original para futuras referen­cias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sus­titución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
21
ES
__GRA86100_B5.book Seite 22 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta ga­rantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tam­poco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse es­trictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instruc­ciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico au­torizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 86100 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro de-
fecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la defi­ciencia, especificando cuándo se ha producido.
22
ES
ES
__GRA86100_B5.book Seite 23 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 86100
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
ES
23
__GRA86100_B5.book Seite 24 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Indice
1. Panoramica ................................................25
2. Uso conforme ..............................................27
3. Istruzioni per la sicurezza ............................27
4. Materiale in dotazione ................................32
5. Ricarica .......................................................32
6. Uso .............................................................33
6.1 Accensione e spegnimento ........................... 33
6.2 Depilazione ................................................ 33
6.3 Cura della pelle dopo la depilazione ............. 36
7. Pulizia e cura dell'apparecchio ....................36
8. Conservazione ............................................38
9. Sostituzione della lamina ............................38
10. Risoluzione dei problemi .............................39
11. Dati tecnici ..................................................40
12. Smaltimento ...............................................41
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........43
24
IT
__GRA86100_B5.book Seite 25 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
1. Panoramica
1 Lamina 2 Testina di rasatura 3 Tasti di sblocco (per la testina di rasatura) 4 Presa (per la ricarica) 5 LED (rosso: durante il processo di ricarica / verde: batteria
ricaricabile carica) Tasto di sblocco (nell'interruttore di accensione/spegnimento)
6 7 Interruttore di accensione/spegnimento 8 Interruttore di selezione (trim: tagliare con regolatore di
lunghezza fisso9 / shave: depilare con regolatore di lun­ghezza flessibile9)
9 Regolatore di lunghezza 10 Coperchio di protezione 11 Pettine radente - corto (per tagliare i peli della zona bikini
con una lunghezza uniforme)
12 Pettine radente - lungo 13 Pettine distanziatore (per un angolo di rasatura ottimale) 14 Supporto dell'apparecchio 15 Stazione di carica 16 Cavo di alimentazione 17 Alimentatore (viene collegato alla stazione di carica o
direttamente all'apparecchio per la ricarica)
18 Spina (per il collegamento alla presa4 o alla stazione di
carica15)
19 Spazzolino (per la pulizia del blocco coltelli20, non
della lamina1)
20 Blocco coltelli
senza figura:
21 Custodia
25
IT
__GRA86100_B5.book Seite 26 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo rasoio da donna.
Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscerne tutto il ven­taglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descrit­to nel manuale di istruzioni.
• Conservare il manuale di istruzioni.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il nuovo rasoio da donna possa darvi molte sod­disfazioni!
26
IT
__GRA86100_B5.book Seite 27 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
2. Uso conforme
Il rasoio da donna è ideato per l'utilizzo all'asciutto o in acqua per la depilazione di gambe, ascelle e zona bikini. È concepito per l'uso privato e non è adatto a scopi commerciali.
Questo simbolo indica che l'apparecchio tenuto in mano è adatto all'utilizzo sotto la doccia o nella vasca. L'apparecchio può essere pulito sotto l'acqua corrente. PERICOLO! Prima staccare l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
Possibili usi impropri
ATTENZIONE per danni materiali! Per la depilazione in acqua, utilizzare esclusivamente schiuma per depilazione o sapone in schiuma, ma mai creme depilatorie. La crema può attaccarsi al blocco coltelli.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Dove necessario, nelle presenti istruzioni per l'uso sono state uti­lizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può causare danni mortali.
ATTENZIONE! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o di gravi danni materiali. CAUTELA: rischio minimo: la mancata osservanza di questa av­vertenza può essere causa di lesioni lievi o di danni materiali.
27
IT
__GRA86100_B5.book Seite 28 Dienstag, 4. Dezember 2012 8:56 08
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un uso sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con un deficit di esperienza e/o conoscenze solo se vengono sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi che ne derivano. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la ma­nutenzione da parte dell’utente non devono es­sere svolte da bambini non sorvegliati.
• I minori di 8 anni vanno tenuti lontani dall’ap­parecchio e dal cavo di allacciamento.
• L'apparecchio tenuto in mano può essere puli­to sotto l'acqua corrente. Prima staccare l'ap­parecchio dal cavo di alimentazione.
PERICOLO di ingestione di piccole parti
Lo spazzolino è una piccola parte che può essere ingerita. Tene­re fuori dalla portata di bambini di età inferiore ai 36 mesi.
28
IT
Loading...
+ 86 hidden pages