Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje ja turvallisuusohjeet Sivu 1
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 19
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 37
LT Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai Puslapis 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 73
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan vaatteiden höyryharjaamiseen/-silittämiseen.
Laitteen käyttö on sallittua ainoastaan suljetuissa tiloissa ja yksityisissä kotitalouksissa. Kaikenlainen muu käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammatti- tai teollisuuskäyttöön. Emme vastaa mistään tarkoituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista
muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista.
Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
Käyttöönotto
Toimitussisältö ja kuljetustarkastus
(Kuvat, katso kääntösivu)
VAARA
► Lapset eivät saa leikkiä pakkausmateriaaleilla.
On olemassa tukehtumisvaara.
♦ Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.♦ Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
Toimitus sisältää seuraavat osat:
▯ Höyryharja
▯ Vaateharja
▯ Käyttöohje
■ 2 │ FI
OHJE
► Tarkasta, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai puutteellisesta pakkauksesta aiheu-
tuvia vaurioita, ota yhteyttä huollon palvelunumeroon
.
SDMF 1300 A1
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
► Virtalähteen jännitteen on vastattava laitteen tyyppikilvessä
annettuja tietoja.
► Jotta vaaroilta vältyttäisiin, vie vaurioitunut laite välittömästi
pätevän ammattikorjaamon korjattavaksi tai ota yhteyttä
asiakaspalveluumme.
► Toimita vialliset pistokkeet tai virtajohdot vaarojen välttämi-
seksi valtuutetun huoltoliikkeen tai asiakaspalvelun vaihdettavaksi.
► Irrota laite sähköverkosta aina vetämällä pistokkeesta, älä
koskaan vedä johdosta.
► Älä taita äläkä purista virtajohtoa. Sijoita virtajohto niin, ettei
se joudu kosketuksiin kuumien pintojen kanssa eikä kukaan
voi astua sen päälle eikä kompastua siihen.
► Irrota pistoke ennen puhdistusta, ennen vesisäiliön täyttämis-
tä ja jokaisen käytön jälkeen.
► Kierrä aina virtajohto kokonaan auki ennen laitteen päälle
kytkemistä. Älä käytä jatkojohtoja.
► Älä milloinkaan koske virtajohtoon tai pistokkeeseen kosteilla
käsillä.
► Älä missään tapauksessa käytä laitetta suihkun, vettä täyn-
nä olevan kylpyammeen, pesualtaan tai vettä sisältävien
astioiden lähettyvillä. Veden läheisyyteen liittyy aina vaaran
mahdollisuus, vaikka laite olisi kytketty pois päältä.
SDMF 1300 A1
FI
│
3 ■
SÄHKÖISKUN VAARA
► Laitetta ei missään nimessä saa upottaa nesteeseen. Lisäksi
on huolehdittava siitä, ettei laitteen sisälle pääse nestettä.
► Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona. Jos
laitteen sisään kuitenkin pääsee nestettä, irrota laitteen pistoke
heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan
huoltoliikkeeseen.
► Älä avaa laitteen koteloa. Anna viallinen laite ainoastaan
alan asiantuntevan huoltoliikkeen korjattavaksi.
► Älä missään tapauksessa käytä laitetta, jos siinä on näkyviä
vaurioita, se on pudonnut tai siitä vuotaa vettä. Vie laite
ensin pätevän alan huoltoliikkeen korjattavaksi.
► Yli kahdeksanvuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen,
aistimuksellinen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai
joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai tieto laitteen käytöstä,
saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisina, tai jos heitä
on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
eivätkä huoltaa laitetta ilman valvontaa.
■ 4 │ FI
SDMF 1300 A1
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Aseta laite aina seisomaan jalkansa varaan.
► Aseta laite vain tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
Laitteen on seistävä tukevasti.
► Älä koskaan jätä kuumaa, sähköverkkoon liitettyä tai päälle
kytkettyä laitetta ilman valvontaa.
► Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he pääse
leikkimään laitteella
► Älä koskaan tähtää höyryä kohti ihmisiä tai eläimiä, äläkä
.
käytä höyryharjaa päälle puettujen vaatteiden silittämiseen.
► Älä koskaan pidä käsiäsi höyryssä äläkä tartu kuumiin metal-
liosiin.
► Älä koskaan avaa vesisäiliön täyttöaukkoa käytön aikana.
Anna laitteen ensin jäähtyä ja irrota sitten pistoke pistorasiasta.
► Varastoi laite ainoastaan jäähtyneenä.
► Laite ja sen liitosjohto on pidettävä päällekytkennän ja jääh-
tymisen aikana poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
► Älä koskaan anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
► Laitetta on käytettävä varoen, koska se saattaa päästää
höyryä.
Varo! Kuuma pinta!
SDMF 1300 A1
FI
│
5 ■
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
► Noudata vaatteen hoito-ohjeessa annettuja silitysohjeita ja
materiaalille soveltuvaa lämpötilaa. Muutoin vaatteet saattavat vahingoittua. Jos et tunne hoito-ohjeita, aloita piilossa
olevasta kohdasta vaatetta, esim. sisäsaumasta, kokeillaksesi
miten materiaali reagoi
► Jos vaatteen hoito-ohjeessa on silittämisen kieltävä
symboli (
), et voi käsitellä vaatetta myöskään höyry-
.
harjalla. Muuten voit vahingoittaa vaatetta.
► Voit täyttää vesisäiliöön höyrysilittämistä varten ainoastaan
vesijohtovettä tai tislattua vettä. Muuten laite voi vioittua.
► Laitetta ei saa puhdistaa voimakkailla, kemiallisilla tai
hankaavilla puhdistusaineilla. Ne voivat vioittaa laitetta.
Osat ja käyttöelementit
(Kuvat, katso kääntösivu)
1 Sininen LED-valo (vilkkuu lämmitettäessä / palaa,
kun laite on käyttövalmis)
2 Punainen LED-valo
3 Virtakytkin
4 Vaateharja
5 Höyrytyspää
6 Höyrypainike
7 Vesisäiliön vapautuspainikkeet
8 Vesisäiliön täyttöaukot
9 Vesisäiliön kansi
0 Vesisäiliö (Enimmäistäyttökorkeuden MAX-merkintä)
q Virtajohto (ja pistoke)
w Kahva
■ 6 │ FI
SDMF 1300 A1
Ennen ensimmäistä käyttöä
OHJE
► Ensimmäisellä käyttökerralla voi kehittyä hieman savua tai laitteesta voi
tulla hajua ja pieniä hiukkasia, mikä on kuitenkin vaaratonta. Tämä ei
vaikuta laitteen käyttöön ja häviää nopeasti.
♦ Poista valmistuksesta peräisin olevat jäämät lämmitys- ja vedenkiertojärjes-
telmästä täyttämällä vesisäiliö
niin pitkään, kunnes vesisäiliö 0 on suunnilleen puoliksi tyhjä (katso kohta
Käyttö).
♦ Pidä tällöin laitetta pesualtaan tai vastaavan yläpuolella. Näin tuotantojää-
mät huuhtoutuvat pois johdoista.
♦ Käytä sitten höyrytoimintoa vielä kerran ja testaa vanhaan liinaan, tuleeko
höyryn ulostuloaukoista edelleen jäämiä.
♦ Jos jäämiä ei enää esiinny, laite on käyttövalmis. Jos liinassa näkyy edelleen
hiukkasia, toista yllä kuvattu toimenpide vielä uudelleen.
0 vedellä ja käyttämällä höyrytoimintoa
Käyttö
Vesisäiliön täyttäminen
VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä koskaan täytä vesisäiliötä
► Älä koskaan upota höyrytyspäätä
0 höyrytyspään 5 reikien läpi.
5 veteen.
SDMF 1300 A1
FI
│
7 ■
OHJE
► Höyrysilittämistä varten laitteessa tulisi käyttää ainoastaan vesijohtovettä tai
tislattua vettä. Jos vesijohtovesi on kalkkipitoista, on suositeltavaa sekoittaa
vesijohtoveteen tislattua vettä. Muuten laite voi nopeasti kalkkeutua.
Laitteen moitteettoman toiminnan takaamiseksi tislattua vettä on sekoitettava vesijohtoveteen taulukon mukaisesti.
Veden kovuus
erittäin pehmeä /
pehmeä
keskinkertainen1 : 1
kova2 : 1
erittäin kova3 : 1
Veden kovuuden saat selville paikalliselta vesilaitokselta.
► Älä koskaan käytä vettä, johon on lisätty aineita (esim. tärkkelystä, hajustei-
ta/aromeja tai huuhteluaineita) tai kondenssivettä (esim. rumpukuivaimesta,
jääkaapista tai ilmastointilaitteesta) tai sadevettä. Ne sisältävät orgaanisia
tai mineraalisia jäämiä, jotka kerääntyvät lämmön vaikutuksesta ja voivat
aiheuttaa epätavallista ääntä, ruskeita värjäytymiä ja laitteen ennenaikaisen hajoamisen.
1) Mikäli laite on liitetty pistorasiaan, irrota pistoke pistorasiasta.
2) Poista vesisäiliö
vapautuspainiketta
(kuva A).
3) Avaa kansi
maksimaalisen täyttökorkeuden.
4) Sulje kansi
Vesisäiliön
0 laitteesta painamalla vasemman- ja oikeanpuoleista
7 ja vetämällä vesisäiliön 0 suorassa irti laitteesta
9 ja täytä vesisäiliö 0 (kuva B). MAX-merkintä näyttää
9 ja aseta vesisäiliö 0 takaisin paikalleen laitteeseen.
0 on loksahdettava kuuluvasti paikoilleen.
Tislatun veden suhde
vesijohtoveteen
0
■ 8 │ FI
A
B
SDMF 1300 A1
Hoito-ohjeet ja käyttövinkkit
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
► Voit käsitellä laitteella kaikkia materiaaleja, joissa on jokin seuraavista
silitysrautasymboleista:
–
(tekokuitu, esim. viskoosi, polyesteri)
– (silkki, villa)
– (puuvilla, pellava)
► Jos vaatteen hoito-ohjeessa on silittämisen kieltävä symboli (symboli
vaatetta ei saa silittää myöskään tällä laitteella. Muuten voit vahingoittaa
vaatetta.
► Älä käsittele laitteella nahkaa, samettia, kyllästettyjä huonekaluja tai höyrylle
herkkiä kankaita. Se voi vaurioittaa kyseisiä tekstiilejä tai huonekaluja.
♦ Tarkasta ennen laitteen käyttöä vaatteen hoito-ohjeessa olevat valmistajan
suositukset.
♦ Jos et ole varma, soveltuuko vaate höyrysilitettäväksi, aloita piilossa olevasta
kohdasta vaatetta, esim. sisäsaumasta, kokeillaksesi miten materiaali reagoi.
♦ Paina vaateharja ♦ Vältä höyrytyspään ♦ Raskaat kankaat voivat tarvita pidempikestoista silittämistä.♦ Kankaat imevät höyrysilityksen aikana kosteutta. Anna vaatteiden aina
kuivua täysin höyrysilittämisen jälkeen.
4 vain kevyesti kangasta vasten ja tee hitaita liikkeitä.
5 suoraa kosketusta silkin tai velourin kanssa.
),
SDMF 1300 A1
FI
│
9 ■
Höyrytoiminto
VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä koskaan yritä silittää vaatteita suoraan henkilön päällä.
1) Liitä virtajohto
Sininen LED-valo
LED-valo
2) Pidä kiinni laitteen kahvasta
kot itsestäsi poispäin.
3) Paina höyrypainiketta 6 ja aloita vaatteen yläosasta. Liikuta höyrytyspäätä
5 hitaasti alaspäin.
OHJE
► Höyrysuihkua varten höyrypainike
mällä se alas.
► Voit käyttää höyrytoimintoa joko vaateharjan
4) Vapauta höyrypainike
teen on ensin lämmettävä uudelleen.
q pistorasiaan ja kytke laite päälle painamalla virtakytkintä 3.
1 vilkkuu lämmitysvaiheen aikana. Heti kun sininen
1 palaa yhtäjaksoisesti, laite tuottaa höyryä.
Vaateharjalla silittäminen
1) Kiinnitä vaateharja 4 höyrytyspäähän 5 ennen laitteen päällekytkemistä.
Varmista, että iso kieleke sijaitsee höyrytyspään
Paina vaateharjaa
4 höyrytyspäätä 5 vasten, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
w. Suuntaa höyrytyspään 5 höyryn ulostuloau-
6 voidaan myös lukita työntä-
4 kanssa tai ilman.
6 heti, jos höyrytyspäästä 5 tippuu vettä. Lait-
5 alapuolella (kuva C).
■ 10 │ FI
C
2) Kytke laite päälle.
3) Ripusta silitettävä vaate henkarille ja silota se kädellä. Höyrytä vaate tasaisesti
ylhäältä alaspäin.
4) Harjaa silitettävä alue sen enempää painamatta hitaasti ylhäältä alaspäin.
Höyryn ja vaateharjan
4 käyttö yhdessä poistaa hellävaraisesti kaikki rypyt.
SDMF 1300 A1
5) Sammuta laite painamalla virtakytkintä 3. Vedä pistoke pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä.
6) Poista vaateharja
lella olevaa isoa kielekettä peukalolla eteenpäin, kunnes vaateharja
höyrytyspäästä
1) Kytke laite käytön jälkeen pois päältä painamalla uudelleen virtakytkintä 3.
Sininen LED-valo
2) Ennen kuin laitat laitteen säilöön, anna sen jäähtyä täysin ja tyhjennä aina
laitteen vesisäiliö
OHJE
► Laite sammuu automaattisesti oltuaan 15 minuuttia valmiustilassa käyttä-
mättömänä (automaattikatkaisu). Laitteen ollessa valmiustilassa punainen
LED-valo
2 vilkkuu.
1 sammuu. Voit irrottaa laitteen sähköverkosta.
0.
Puhdistaminen
Kotelo
VAROITUS – SÄHKÖISKUN VAARA!
► Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Muutoin on olemassa
sähköiskun vaara.
VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA!
► Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista ja anna laitteen jääh-
tyä. Muutoin on olemassa palovammavaara.
SDMF 1300 A1
FI
│
11 ■
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä aggressiivisia, hankaavia tai kemiallisia puhdistusaineita. Ne
voivat vahingoittaa laitteen pintaa ja vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaan kuntoon.
♦ Puhdista kotelo ja höyrytyspää
tulla liinalla.
♦ Anna laitteen kotelon kuivua täysin puhdistamisen jälkeen, ennen kuin käytät
laitetta uudelleen.
Kalkinpoisto
Laitteelle on tehtävä kalkinpoisto säännöllisesti, jotta se säilyisi mahdollisimman
toimintakykyisenä. Kalkinpoiston toistotiheyteen vaikuttaa veden laatu ja laitteen
käyttöuseus.
On suositeltavaa tehdä kalkinpoisto vähintään kerran vuodessa tai joka 50.
käyttötunnin jälkeen. On suositeltavaa tehdä kalkinpoisto myös, jos huomaat
höyrymäärän vähentyneen.
OHJE
► Käytä kalkinpoistoon yleisesti myynnissä olevaa sitruunahappopohjaista
kalkinpoistoainetta. Noudata myös kalkinpoistoaineen käyttöohjetta.
1) Varmista, että laite on täysin jäähtynyt.
2) Täytä kalkinpoistoainetta vesisäiliöön
3) Liitä virtajohto
Sininen LED-valo
4) Anna kalkinpoistoaineen vaikuttaa muutama minuutti.
5) Paina höyrypainiketta
6) Täytä sen jälkeen vesisäiliö
kangasta kalkinpoistoainejäämien poistamiseksi.
5 vain pehmeällä, hieman vedellä kostute-
0.
q pistorasiaan ja kytke laite päälle painamalla virtakytkintä 3.
1 vilkkuu.
6 ja höyrytä höyryharjalla vanhaa kangasta.
0 puhtaalla vedellä ja höyrytä uudelleen vanhaa
Säilytys
■ 12 │ FI
♦ Anna laitteen jäähtyä käytön jälkeen täysin.
♦ Kaada vielä vesisäiliössä ♦ Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
0 oleva vesi pois.
SDMF 1300 A1
Hävittäminen
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat
huomioiden, ja ne voidaan kierrättää.
Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit voimassa olevien paikallisten määräysten
mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa
erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden
merkitys on seuraava:
1–7: Muovit,
20–22: Paperi ja pahvi,
80–98: Komposiittimateriaalit.
Laitteen hävittäminen
Oheinen symboli yliviivatusta pyörien päällä seisovasta jäteastiasta osoittaa, että
tämä laite on direktiivin 2012/19/EU alainen. Tämän direktiivin mukaan laitetta
ei saa sen käyttöiän päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa, vaan
se on toimitettava erityisiin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi.
Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele luontoa ja hävitä
laite asianmukaisesti.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja
kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
SDMF 1300 A1
FI
│
13 ■
Vianetsintä
Tässä luvussa annetaan tärkeitä ohjeita häiriöiden paikallistamiseen ja poistamiseen. Noudata ohjeita vaarojen ja vaurioiden välttämiseksi.
Vikojen syyt ja korjaus
Seuraava taulukko auttaa pienempien häiriöiden paikallistamisessa ja korjaamisessa. Jos et voi ratkaista ongelmaa seuraavilla ohjeilla, ota yhteyttä asiakaspalvelunumeroon.
VikaSyyKorjaus
Laitteesta ei tule
höyryä.
Laitteesta tulee erittäin vähän höyryä.
Laitteen lämpeneminen kestää kauan
ja/tai laitteesta tulee
valkoisia hiukkasia.
Höyrytyspäästä
tippuu vettä.
5
Laitetta ei ole kytketty päälle.
Vesisäiliössä
ole enää vettä.
Höyry on käytetty
loppuun.
Laite on kalkkeutunut.
Vesisäiliössä 0 ei
ole enää vettä.
Höyryä ei ole vielä
muodostunut.
Höyry on käytetty
lähes loppuun.
Laite on kalkkeutunut.
Laite on kalkkeutunut.
0 ei
Varmista, että laite on liitetty
asianmukaisesti sähköverkkoon
ja paina virtapainiketta
Sinisen LED-valon
vilkkua lämmitysvaiheen
aikana.
Sammuta laite ja täytä
vesisäiliö 0.
Anna laitteen lämmetä uudelleen.
Ks. kohta ”Puhdistaminen” –
Kalkinpoisto.
Sammuta laite ja täytä
vesisäiliö 0.
Laite tuottaa riittävästi höyryä
vasta noin 30 sekuntia päällekytkemisen jälkeen.
Anna laitteen lämmetä uudelleen.
Ks. kohta ”Puhdistaminen” –
Kalkinpoisto.
Ks. kohta ”Puhdistaminen” –
Kalkinpoisto.
3.
1 pitäisi
■ 14 │ FI
SDMF 1300 A1
Liite
Tekniset tiedot
Verkkojännite220 -240 V ∼(vaihtovirta), 50-60 Hz
Tehonotto1300 W
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan
direktiivin 2014/30/EU, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU sekä RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia
määräyksiä.
Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
SDMF 1300 A1
FI
│
15 ■
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta
rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa.
Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaalitai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta
harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että
viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen
ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen.
Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista
on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia,
jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina,
eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja
osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu
asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja
joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun
huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
.
. Seuraava takuu ei
■ 16 │ FI
SDMF 1300 A1
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
♦ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim.
IAN12345) tallessa todisteena ostosta.
♦ Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna tuotteeseen,
käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella
tai pohjassa olevasta tarrasta.
♦ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä
alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
♦ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta
sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä,
milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita
käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle
(www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero
(IAN) 123456.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 0103093582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 331230_1907
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun
huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten får endast användas för att ångborsta och ångstryka textil.
Du får endast använda den inomhus i privata hushåll. All annan form av användning betraktas som felaktig.
Produkten får inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Det finns inga
möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av felaktig
användning, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller
för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren.
Ta produkten i bruk
Leveransens innehåll och transportinspektion
(se bilder på den uppfällbara sidan)
FARA
► Barn får inte leka med förpackningsmaterial.
Det finns risk för kvävning.
♦ Ta upp alla produktens delar och bruksanvisningen ur förpackningen.♦ Ta bort allt förpackningsmaterial.
Leveransen innehåller följande delar:
▯ Ångborste
▯ Klädborste
▯ Bruksanvisning
■ 20 │ SE
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline.
SDMF 1300 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Strömkällans spänning måste överensstämma med angivel-
serna på typskylten.
► Om produkten är defekt måste du omedelbart lämna in den
till en kvalificerad fackverkstad för reparation eller vända dig
till kundtjänst för att undvika olyckor.
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika
olyckor.
► Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur eluttaget, dra
aldrig i själva kabeln.
► Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att den inte
kommer i kontakt med heta ytor och så att ingen kan trampa
på eller snubbla över den.
► Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten, fyller på
vatten och när du använt den färdigt.
► Rulla alltid ut hela strömkabeln innan du kopplar på
produkten och använd inte någon förlängningssladd.
► Ta aldrig i kabeln eller kontakten med fuktiga händer.
► Använd aldrig ångborsten i närheten av vatten i badkar,
duschar, tvättställ eller andra kärl. Närhet till vatten utgör
en risk även när produkten är avstängd.
SDMF 1300 A1
SE
│
21 ■
RISK FÖR ELCHOCK
► Produkten får absolut inte doppas ner i vatten eller andra
vätskor och det får inte komma in vätska innanför höljet.
► Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus.
Om det ändå råkar komma in vätska innanför höljet ska du
genast dra ut kontakten ur uttaget och lämna in produkten
till kvalificerad fackpersonal för reparation.
► Du får inte försöka öppna produktens hölje. Låt endast
auktoriserad fackpersonal reparera produkten.
► Du får absolut inte använda produkten om den har synliga
skador, har fallit i golvet eller läcker vatten. Lämna in det till
en kvalificerad yrkesman för reparation innan det används
igen.
► Produkten får användas av barn som är minst 8 år och av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls
under uppsikt av en vuxen person eller instruerats i hur den
används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
► Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän
service får bara göras av barn om en vuxen person håller
uppsikt.
■ 22 │ SE
SDMF 1300 A1
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Ställ alltid produkten på foten.
► Ställ endast ifrån dig produkten på en plan yta som tål värme.
Produkten måste stå stadigt.
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är het, ansluten
eller påkopplad.
► Se noga till så att inga barn leker med produkten.
► Rikta aldrig ångan mot personer, djur eller kläder som
någon har på sig.
► Håll aldrig händerna i den heta ångan och rör inga heta
metalldelar.
► Du får inte öppna vattentankens påfyllningsöppning när
produkten används. Låt först produkten kallna och dra ut
kontakten ur uttaget.
► Ställ inte undan produkten förrän den har kallnat.
► Produkten och dess anslutningskabel måste placeras utom
räckhåll för barn som är yngre än 8 år när den är påkopplad eller står och svalnar.
► Låt aldrig barn använda produkten utan att någon vuxen
person håller uppsikt.
► Man måste vara försiktig när produkten används, eftersom
den kan avge ånga.
Var försiktig! Het yta!
SDMF 1300 A1
SE
│
23 ■
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Läs skötselanvisningarna och informationen om rekommen-
derad temperatur på plaggets etikett. Annars kan tyget
skadas. Om det inte finns några skötselanvisningar börjar
du på ett ställe som inte syns, t ex en fåll, för att kontrollera
resultatet
► Om ett plagg inte får strykas enligt skötselanvisningarna
(symbol
.
) får det heller inte ångstrykas med produkten.
Om du gör det kan materialet skadas.
► Du får endast fylla vattentanken med kranvatten eller
destillerat vatten när du ska ångstryka. Annars skadas
produkten.
► Produkten får inte rengöras med lösningsmedel, alkohol
eller slipande medel. I så fall kan den skadas.
■ 24 │ SE
SDMF 1300 A1
Delar och kontroller
(se bilder på den uppfällbara sidan)
1 Blå LED-lampa (blinkar när produkten värms upp/lyser när produkten är
klar att användas)
2 Röd LED-lampa
3 På/Av-knapp
4 Klädborste
5 Ångmunstycke
6 Ångknapp
7 Upplåsningsknappar till vattentank
8 Påfyllningsöppning till vattentank
9 Lock till vattentank
0 Vattentank (med MAX-markering för maximal vätskenivå)
q Strömkabel (med kontakt)
w Handtag
Före första användningen
OBSERVERA
► När du använder produkten för första gången kan det förekomma lätt rök
och ofarlig lukt och produkten kan också avge lite partiklar. Det påverkar
inte produktens funktioner och går snabbt över.
♦ För att få bort rester från tillverkningsprocessen ur värme- och vattenlednings-
systemet fyller du vattentanken
tills vattentanken 0 är ungefär halvfull (se kapitel Användning).
♦ Håll samtidigt produkten över t ex ett tvättställ. Resterna från tillverkningspro-
cessen spolas ut ur ledningarna.
♦ Aktivera sedan ångfunktionen igen och testa på en gammal tygbit om det
fortfarande kommer ut smuts ur hålen där ångan kommer ut.
♦ När inga rester längre kommer ut kan produkten användas. Upprepa proces-
sen om det fortfarande finns smutspartiklar på tyget.
0 med vatten och aktiverar ångfunktionen
SDMF 1300 A1
SE
│
25 ■
Användning
Fylla på vattentank
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Fyll aldrig vattentanken
► Doppa aldrig ned ångmunstycket
OBSERVERA
► Använd endast kranvatten eller destillerat vatten för att ångstryka med den
här produkten. Om vattnet där du bor är mycket hårt rekommenderar vi att
du blandar det med destillerat vatten. Annars bildas det kalkavlagringar i
produkten.
För att produkten ska fungera optimalt under lång tid blandar du kranvatten med destillerat vatten enligt tabellen.
Fråga din lokala vattenleverantör om vattnets hårdhet.
► Använd aldrig vatten med tillsatser (t ex stärkelse, parfymer, aromämnen
eller mjukmedel) eller kondensvatten (t ex från torktumlaren, kylskåpet,
luftkonditioneringen eller regnvatten). Det innehåller organiska eller mineralhaltiga partiklar som samlas när de utsätts för värme och orsakar bruna
missfärgningar, onormala ljud och kan göra att produkten går sönder.
1) Dra ut kontakten om den sitter i uttaget.
2) Ta ut vattentanken
och vänster och sedan dra vattentanken
3) Öppna locket
visar den maximala vätskenivån.
4) Stäng locket
Det ska höras när vattentanken
0 genom hålen i ångmunstycket 5.
5 i vatten.
Andel destillerat
Vattnets hårdhet
mycket mjukt/mjukt0
medelhårt1 : 1
hårt2 : 1
mycket hårt3 : 1
vatten i förhållande
till kranvatten
0 genom att trycka på upplåsningsknapparna 7 till höger
0 rakt ut ur produkten (bild A).
9 och fyll vattentanken 0 (bild B). MAX-markeringen
9 och sätt tillbaka vattentanken 0 i produkten igen.
0 snäpper fast.
■ 26 │ SE
SDMF 1300 A1
A
B
Skötselanvisningar och användningstips
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Du kan stryka alla material som märkts med den här stryksymbolen med
den här produkten:
–
(konstfiber, t ex viskos, polyester) (siden, ylle)
–
–(bomull, linne
► Om ett plagg inte får strykas enligt skötselanvisningarna (symbol
det heller inte ångstrykas med produkten. Då kan materialet skadas.
► Använd inte produkten på läder, sammet, impregnerade möbeltyger eller
material som inte tål att behandlas med ånga. Då kan materialet eller
möbeln skadas.
♦ Läs tillverkarens skötselanvisningar på plaggets etikett innan du använder
produkten.
♦ Om du inte är säker på om plagget kan behandlas med ånga börjar du på
ett ställe som inte syns, t ex en fåll, för att kontrollera resultatet.
♦ Tryck bara textilborsten ♦ Undvik all direkt kontakt mellan ångmunstycket
met, velour och liknande.
♦ Det kan ta längre tid att stryka tjocka tyger.♦ Tyg tar upp fukt när man ångstryker. Låt alltid plaggen torka ordentligt när
du ångstrykt dem.
4 lätt mot tyget och gör långsamma rörelser.
5 och tyger av siden, sam-
) får
SDMF 1300 A1
SE
│
27 ■
Ångfunktion
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Försök aldrig stryka klädesplagg som någon har på sig.
1) Sätt strömkabeln
på På/Av-knappen 3. Den blå LED-lampan 1 blinkar under uppvärmningsfasen. När den blå LED-lampan 1 lyser med fast sken har produkten
börjat bilda ånga.
2) Håll produkten i handtaget
i ångmunstycket 5.
3) Tryck på ångknappen
långsamt ångmunstycket 5 nedåt.
OBSERVERA
q i ett eluttag och koppla på produkten genom att trycka
w. Akta så att du inte kommer i närheten av hålen
6 och börja stryka materialet uppifrån. Flytta
► Du kan också fixera ångknappen
vill ha ångpuffar kontinuerligt.
► Ångfunktionen kan användas med eller utan klädborste 4.
4) Släpp ångknappen
et
5. Det betyder att produkten måste värmas upp igen.
Använda klädborsten
1) Sätt klädborsten 4 på ångmunstycket 5 innan du kopplar på produkten.
Kontrollera att den stora vingen hamnar på undersidan av ångmunstycket5
(bild C). Tryck fast klädborsten 4 på ångmunstycket 5. Det ska höras när
den snäpper fast.
C
2) Koppla på produkten.
3) Häng upp det plagg som ska strykas på en galge och släta ut det med ena
handen. Ånga jämnt uppifrån och ned över hela plagget.
4) För borsten långsamt uppifrån och ned över plagget utan att trycka för hårt.
Kombinationen av ånga och klädborste
och veck.
6 genom att föra den nedåt om du
6 så snart det börjar droppa vatten ur ångmunstyck-
4 tar skonsamt bort alla skrynklor
■ 28 │ SE
SDMF 1300 A1
5) Stäng av produkten med På/Av-knappen 3. Dra ut kontakten ur uttaget och
låt produkten svalna.
6) För att ta loss klädborsten
på klädborstens 4 undersida framåt med tummen tills klädborsten 4 kan tas
av från ångmunstycket 5 (bild D och E).
4 från ångmunstycket 5 för du den stora vingen
D
Ställa undan produkten
1) Stäng av produkten med På/Av-knappen 3 när du strukit färdigt. Den blå
LED-lampan
2) Innan du ställer undan produkten måste du låta den bli helt kall och alltid
tömma vattentanken
OBSERVERA
► Produkten går över till standbyläge automatiskt efter 15 minuter om
den inte används (Auto-Off-funktion). Vid standby blinkar den röda
LED-lampan
Rengöring
Hölje
VARNING - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten. Annars finns
risk för elchock.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget och låt produkten svalna innan den ren-
görs. Annars finns risk för brännskador.
1 slocknar. Nu kan du koppla bort produkten från eluttaget.
0.
2.
E
SDMF 1300 A1
SE
│
29 ■
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inga starka, slipande eller kemiska medel för att rengöra produk-
ten. Då kan ytan skadas och produkten kan bli totalförstörd.
♦ Rengör bara höljet och ångmunstycket
med lite rent vatten.
♦ Låt höljet torka helt efter rengöringen innan du använder produkten igen.
Avkalkning
Produkten måste kalkas av regelbundet för att bibehålla sin fulla kapacitet. Hur
ofta den måste avkalkas beror på vattenkvaliteten och på hur ofta produkten
används.
Vi rekommenderar att produkten kalkas av minst en gång om året eller efter en
användningstid på 50 timmar. Vi rekommenderar även att produkten ska avkalkas så snart man upptäcker att ångan minskar.
OBSERVERA
► Använd ett vanligt avkalkningsmedel på citronsyrebas för att kalka av
1) Kontrollera att produkten är helt kall.
2) Häll avkalkningsmedel i vattentanken
3) Sätt strömkabeln
På/Av-knappen
4) Låt avkalkningsmedlet verka i några minuter.
5) Tryck på ångknappen
ångan från ångborsten.
6) Fyll sedan vattentanken
fukta trasan och torka bort alla rester av avkalkningsmedlet.
5 med en mjuk trasa som fuktats
produkten. Läs då även anvisningarna för avkalkningsmedlet.
0.
q i ett eluttag och koppla på produkten genom att trycka på
3. Den blå LED-lampan 1 börjar blinka.
6 och fukta ett gammalt tyg eller en trasa med
0 med rent vatten och använd ångan för att åter
Förvaring
♦ Låt produkten bli helt kall efter användningen.♦ Töm ut allt vatten som finns kvar i vattentanken ♦ Förvara produkten på ett rent och torrt ställe.
■ 30 │ SE
0.
SDMF 1300 A1
Kassering
Kassera förpackningen
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala
bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan
källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med
förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast,
20–22: Papper och kartong,
80–98: Komposit (sammansatta material).
Kassera produkten
Symbolen intill med en överkorsad soptunna på hjul betyder att den här
produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den
här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska
kasseras, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag.
Det kostar ingenting att lämna in produkten. Tänk på miljön
och kassera produkten på rätt sätt.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna den
uttjänta produkten till återvinning.
SDMF 1300 A1
SE
│
31 ■
Åtgärda fel
Det här kapitlet innehåller viktiga anvisningar för hur man lokaliserar och åtgärdar störningar. Följ anvisningarna för att undvika olyckor och skador.
Orsaker till fel och åtgärder
Följande tabell hjälper dig att lokalisera och åtgärda mindre störningar. Om
problemet inte går att lösa med hjälp av de åtgärder som beskrivs här ber vi dig
ta kontakt med vår Service Hotline.
FelOrsakÅtgärd
Produkten avger
ingen ånga.
Det kommer bara ut
lite ånga ur produkten.
Det tar för lång tid
för produkten att
värmas upp och/eller
det kommer ut vita
partiklar.
Det droppar vatten ur
ångmunstycket
5.
Produkten är inte
påkopplad.
Det finns inget vatten
i vattentanken
Det är slut på ånga.Låt produkten värmas upp
Produkten har
kalkats igen.
Det finns inget vatten
i vattentanken
Det finns ännu ingen
ånga.
Det är nästan slut
på ånga.
Produkten har
kalkats igen.
Produkten har
kalkats igen.
0.
0.
Kontrollera att produkten är
rätt ansluten till strömförsörjningen och tryck på På/
Av-knappen
LED-lampan 1 ska blinka
under uppvärmningsfasen.
Stäng av produkten och fyll
vattentanken 0.
igen.
Se kapitlet Rengöring -
Avkalkning
Stäng av produkten och fyll
vattentanken 0.
Det tar ca 30 sekunder innan
produkten börjar bilda ånga
när den kopplats på.
Låt produkten värmas upp
igen.
Se kapitlet Rengöring -
Avkalkning
Se kapitlet Rengöring -
Avkalkning
3. Den blå
■ 32 │ SE
SDMF 1300 A1
Bilaga
Tekniska data
Nätspänning220-240 V ∼ (växelström), 50-60 Hz
Effektförbrukning1300 W
Information om försäkran om EU-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet
2014/30/EU, lågspänningsdirektiv 2014/35/EU samt RoHS-direktiv
2011/65/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas från
importören.
SDMF 1300 A1
SE
│
33 ■
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot.
Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från
inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman
beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin
är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den
treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det
uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats
noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar
av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel
sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska
kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller
hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
■ 34 │ SE
SDMF 1300 A1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående
anvisningar:
♦ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
♦ Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten, på
bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
♦ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
♦ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset
(kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in
portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida
(www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva
in artikelnumret (IAN) 123456.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel
.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl
IAN 331230_1907
.fi
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem
oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do szczotkowania/wygładzania
odzieży parą. Urządzenie można używać wyłącznie wpomieszczeniach
zamkniętych wprywatnych gospodarstwach domowych. Jakiekolwiek inne
zastosowania uważa się za niezgodne zprzeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia ztytułu szkód powstałych wskutek
użytkowania urządzenia wsposób niezgodny zprzeznaczeniem, nieprawidłowo
wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Uruchomienie
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie
(ilustracje – patrz rozkładana okładka)
■ 38 │ PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.♦ Usuń z urządzenia całe opakowanie.
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
▯ szczotka parowa
▯ szczotka do ubrań
▯ instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i
widocznych uszkodzeń.
► W przypadku stwierdzenia braku jakiegokolwiek elementu lub uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym opakowaniem lub transportem, skontaktuj
się z infolinią obsługi klienta.
SDMF 1300 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddaj
niezwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego
lub zwróć się do serwisu producenta.
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzony wtyk sieciowy lub
kabel zasilający oddaj niezwłocznie do naprawy w
autoryzowanym punkcie naprawczym lub serwisie.
► Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy ciągnąć
zawsze za wtyk sieciowy, nigdy za sam kabel zasilający.
► Nie wolno załamywać ani przygniatać kabla zasilają-
cego. Kabel układać wtaki sposób, aby nie stykał się
zgorącymi powierzchniami iaby nikt nie mógł na niego
nastąpić lub się na nim potknąć.
► Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, nala-
niem wody oraz po każdym użyciu wyjmij wtyk sieciowy
z gniazda zasilania.
► Przed włączeniem zawsze całkowicie odwiń kabel zasila-
jący. Nie używaj przedłużaczy.
► Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający ani wtyk sieciowy
wilgotnymi rękoma.
SDMF 1300 A1
PL
│
39 ■
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Pod żadnym pozorem nie używaj urządzenia w pobliżu
wody, na przykład wanny, brodzika prysznicowego, umywalki lub innych naczyń. Bliskość wody stanowi poważne
zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
► Pod żadnym pozorem nie zanurzaj urządzenia w cie-
czach i nie dopuszczaj do przedostania się do obudowy
jakichkolwiek płynów.
► Nie narażaj urządzenia na działanie wilgoci ani nie uży-
waj go na zewnątrz. Jeśli ciecz przedostanie się jednak
do wnętrza obudowy urządzenia, natychmiast wyciągnij
wtyk zgniazda sieciowego ioddaj urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu specjaliście.
► Nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Naprawy
uszkodzonego urządzenia powierzać tylko wykwalifikowanemu specjaliście.
► Pod żadnym pozorem nie wolno używać urządzenia,
które ma widoczne uszkodzenia, spadło na ziemię lub
z którego wypływa woda. Należy najpierw zlecić jego
naprawę
wykwalifikowanemu specjaliście.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od
8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub
wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu
w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz
związanych z nim zagrożeń
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie
.
ikonserwacja należące do użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
■ 40 │ PL
SDMF 1300 A1
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Urządzenie stawiaj zawsze na nóżce.
► Postaw urządzenie na równym podłożu, odpornym na
działanie wysokiej temperatury. Urządzenie musi stać
stabilnie.
► Gorącego, podłączonego do sieci lub włączonego
urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru.
► Zapewnij nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem
► Nigdy nie celuj parą w ludzi, zwierzęta ani odzież
.
noszoną przez ludzi.
► Nigdy nie wkładaj rąk wstrumień pary ani nie dotykaj
gorących części metalowych.
► Podczas używania urządzenia nie wolno otwierać
otworu wlewowego zbiornika na wodę. Odczekaj, aż
urządzenie ostygnie i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda.
► Urządzenie można schować tylko po jego całkowitym
ostygnięciu.
► Podczas włączania lub stygnięcia urządzenie oraz jego
przewód zasilający muszą znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8. roku życia.
► Nie zezwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez
nadzoru.
► Ostrożnie obsługuj urządzenie, ponieważ może ono
wypuszczać strumień pary.
Ostrożnie! Gorąca powierzchnia!
SDMF 1300 A1
PL
│
41 ■
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Przestrzegaj instrukcji pielęgnacji zamieszczonych na
etykiecie odzieży oraz ustawień temperatury odpowiednich dla danego materiału. Wprzeciwnym razie można
doprowadzić do uszkodzenia prasowanego materiału.
Jeśli nie znasz instrukcji pielęgnacji, aby sprawdzić efekt
zacznij od niewidocznej części odzieży, np. szew wewnętrzny
► Nie wolno wygładzać odzieży parownicą, jeżeli nie po-
zwala na to informacja na metce (symbol
.
). Groziłoby
to uszkodzeniem odzieży.
► W celu wygładzania parą, do zbiornika na wodę można
nalewać wyłącznie wodę z kranu lub wodę destylowaną.
W przeciwnym razie urządzenie ulegnie uszkodzeniu.
► Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać agresyw-
nych, chemicznych ani ściernych środków czyszczących.
Wprzeciwnym razie można je uszkodzić.
■ 42 │ PL
SDMF 1300 A1
Części i elementy obsługowe
(ilustracje – patrz rozkładana okładka)
1 Niebieska dioda LED (miga podczas nagrzewania/świeci,
gdy urządzenie jest gotowe do pracy)
2 Czerwona dioda LED
3 Włącznik/wyłącznik
4 Szczotka do ubrań
5 Głowica parowa
6 Przycisk uderzenia pary
7 Przyciski zwolnienia blokady zbiornika na wodę
8 Otwór do napełniania zbiornika wody
9 Pokrywa zbiornika wody
0 Zbiornik wody (z oznaczeniem MAX wskazującym maksymalny poziom
napełnienia)
q Kabel zasilający (z wtykiem sieciowym)
w Uchwyt
Przed pierwszym użyciem
WSKAZÓWKA
► Podczas pierwszych zastosowań może pojawić się nieznaczne wydzielanie
dymu i nieszkodliwy zapach, mogą być też uwalniane niewielkie ilości
cząstek stałych. Efekt ten nie ma to wpływu na użytkowanie urządzenia
i szybko ustępuje.
♦ Aby usunąć z obiegu grzewczego i obiegu wody pozostałości po procesie
produkcji, należy napełnić zbiornik wody
do momentu, aż zbiornik wody 0 będzie opróżniony do około połowy
(patrz rozdział Obsługa).
♦ Podczas tej czynności przytrzymaj urządzenie np. nad umywalką. Pozostało-
ści produkcyjne zostaną w ten sposób wypłukane z przewodów.
♦ Następnie ponownie uruchom funkcję pary i sprawdź na starej ściereczce,
czy z otworów wylotowych pary nadal wydostają się pozostałości.
♦ Jeśli nie wydostają się już żadne pozostałości, urządzenie jest gotowe do
. Jeśli na ściereczce widoczne są jeszcze pozostałości, należy powtó-
pracy
rzyć powyższą procedurę.
0 wodą i uruchomić funkcję pary
SDMF 1300 A1
PL
│
43 ■
Obsługa
Napełnianie zbiornika na wodę
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nigdy nie napełniaj zbiornika na wodę
parowej 5.
► Nigdy nie zanurzaj głowicy parowej
WSKAZÓWKA
► Do wygładzania parą w urządzeniu należy stosować wyłącznie wodę z kra-
nu lub wodę destylowaną. Jeżeli woda jest silnie zmineralizowana, zaleca
się mieszanie wody wodociągowej z wodą destylowaną. W przeciwnym
razie w urządzeniu szybko odłoży się kamień.
Dla zapewnienia optymalnej pracy urządzenia, zmieszaj wodę wodociągową z wodą destylowaną zgodnie z poniższą tabelą.
0 przez otwory w głowicy
5 w wodzie.
Twardość wody
bardzo miękka/miękka0
średnio twarda1 : 1
twarda2 : 1
bardzo twarda3 : 1
Informacje dotyczące twardości wody można uzyskać w miejscowym
zakładzie wodociągów.
► Nigdy nie używaj wody zawierającej dodatki (np. krochmal, substancje
zapachowe, aromaty lub zmiękczacze) lub wodę kondensacyjną (np.
wodę z suszarki do ubrań, lodówki, klimatyzacji lub wodę deszczową).
Zawiera ona organiczne lub mineralne pozostałości, które mogą zbierać
się pod wpływem ciepła i powodować hałas, brązowe przebarwienia i
przedwczesną awarię urządzenia.
1) Jeżeli urządzenie jest podłączone do zasilania, wyciągnij wtyk urządzenia
z gniazda zasilania.
2) Wyjmij zbiornik na wodę
blokady
7 po lewej i prawej stronie, a następnie wyciągnij prosto zbiornik
wody
0 z urządzenia (ilustr. A).
3) Otwórz pokrywę zbiornika na wodę
(ilustr. B). Oznaczenie MAX wskazuje maksymalny poziom napełnienia.
4) Zamknij pokrywę
Zbiornik na wodę
9 i włóż ponownie zbiornik wody 0 do urządzenia.
0 musi słyszalnie się zatrzasnąć.
Proporcja ilości wody desty-
lowanej do wody z kranu
0 z urządzenia, naciskając przyciski zwolnienia
9 i napełnij wodą zbiornik wody 0
■ 44 │ PL
SDMF 1300 A1
A
B
Instrukcje dotyczące pielęgnacji i wskazówki dotyczące
stosowania
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Za pomocą urządzenia można prasować wszystkie materiały oznaczone
tymi symbolami prasowania:
–
(włókna chemiczne, np. wiskoza, poliester) (jedwab, wełna)
–
–(bawełna, len)
► Nie wolno wygładzać odzieży urządzeniem, jeżeli nie pozwala na to
informacja na metce (symbol
ubrania.
► Nie wolno stosować urządzenia do skór, jedwabiu, mebli impregnowanych
oraz materiałów wrażliwych na parę. W innym przypadku może dojść do
uszkodzenia tekstyliów lub mebla.
♦ Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z zaleceniami producenta
dotyczącymi pielęgnacji odzieży, zamieszczonymi na etykiecie.
♦ Jeśli nie masz pewności, czy odzież nadaje się do wygładzania parą,
zacznij od niewidocznej części odzieży, takiej jak szew wewnętrzny, aby
sprawdzić efekt.
♦ Dociskaj szczotkę do ubrań
ruchy.
♦ Unikaj bezpośredniego kontaktu głowicy parowej
welurem.
♦ W przypadku grubych tkanin konieczne może być dłuższe wygładzanie.
♦ Podczas wygładzania parą tkaniny absorbują wilgoć. Po zakończeniu
wygładzania parą zadbaj o całkowite osuszenie odzieży.
). Mogłoby to spowodować uszkodzenie
4 tylko lekko do materiału i wykonuj powolne
5 z jedwabiem lub
SDMF 1300 A1
PL
│
45 ■
Funkcja pary
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nigdy nie próbuj wygładzać odzieży bezpośrednio na osobie.
1) Włóż wtyk przewodu zasilającego
skając włącznik/wyłącznik
fazy nagrzewania. Gdy niebieska dioda LED
ciągłym, urządzenie wytwarza parę.
2) Trzymaj urządzenie za uchwyt
głowicy parowej
3) Naciśnij przycisk uderzenia pary
części odzieży. Powoli przesuwaj głowicę parową
WSKAZÓWKA
► W celu stałego uderzenia pary przycisk uderzenia pary
również zablokować, przesuwając go na dół.
► Z funkcji uderzenia pary można korzystać ze szczotką lub bez szczotki do
ubrań 4.
4) Zwolnij przycisk uderzenia pary
kapać woda. Urządzenie musi się wówczas ponownie nagrzać.
5 były skierowane w stronę przeciwną do ciała.
qdo gniazda i włącz urządzenie, naci-
3. Niebieska dioda LED 1 miga podczas
w. Dopilnuj przy tym, by otwory wylotowe
6, gdy z głowicy parowej 5 zacznie
Wygładzanie szczotką do ubrań
1) Przed włączeniem urządzenia umieść szczotkę do ubrań 4 na głowicy
parowej 5. Upewnij się, czy duże skrzydełko znajduje się na spodzie
głowicy parowej 5 (ilustr. C). Dociśnij mocno szczotkę do ubrań 4 do
głowicy parowej 5, aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób.
1 świeci się światłem
6 i rozpocznij wygładzanie od górnej
5 w dół.
6 można
■ 46 │ PL
C
2) Włącz urządzenie.
3) Zawieś ubranie przeznaczone do wygładzania na wieszaku i rozprostuj je
jedną ręką. Wygładzaj ubranie parą równomiernie od góry na dół.
SDMF 1300 A1
4) Powoli szczotkuj wygładzany obszar od góry na dół, nie wywierając przy tym
zbyt dużego nacisku. Połączenie pary i szczotki do ubrań 4 łatwo usuwa
wszelkie fałdy.
5) Wyłącz urządzenie, naciskając na włącznik/wyłącznik
sieciowy z gniazda zasilania i odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
6) W celu zdemontowania szczotki do ubrań
kciukiem duże skrzydełko na spodzie szczotki do ubrań 4 do przodu tak, by
szczotka do ubrań 4 odłączyła się od głowicy parowej 5 (ilustr. D i E).
4 z głowicy parowej 5, przesuń
3. Wyciągnij wtyk
D
E
Wycofanie urządzenia z użytkowania
1) Po użyciu wyłącz urządzenie, ponownie naciskając przycisk włącznika/
wyłącznika
odłączyć od zasilania.
2) Przed schowaniem urządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia
i za każdym razem opróżnij zbiornik na wodę
WSKAZÓWKA
► Po 15 minutach urządzenie automatycznie przełącza się na tryb czu-
wania, jeśli w tym czasie nie jest używane (funkcja auto-off). W trybie
czuwania miga czerwona dioda LED
3. Niebieska dioda LED 1 zgaśnie. Urządzenie można
0.
2.
Czyszczenie
Obudowa
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
SDMF 1300 A1
PL
│
47 ■
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania
i odczekaj do ostygnięcia urządzenia. Wprzeciwnym razie narażasz się
na poparzenie.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do czyszczenia nie należy stosować agresywnych, ściernych ani che-
micznych środków czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię
obudowy i doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia.
♦ Obudowę i głowicę parową
ściereczką.
♦ Przed ponownym użyciem odczekaj, aż obudowa całkowicie wyschnie po
czyszczeniu.
Usuwanie kamienia
Urządzenie należy regularnie odkamieniać, by zachować jego optymalną
wydajność. Częstotliwość usuwania kamienia zależy od jakości wody i od
częstotliwości użytkowania urządzenia.
Zaleca się usuwanie kamienia co najmniej raz w roku lub po każdych 50
roboczogodzinach. Zalecamy również usuwanie kamienia z urządzenia po
każdym zaobserwowaniu zmniejszonego wydatku pary.
WSKAZÓWKA
► Aby usunąć kamień z urządzenia, zastosuj popularny środek do usuwania
kamienia na bazie kwasu cytrynowego. Przestrzegaj przy tym instrukcji
stosowania odkamieniacza.
1) Upewnij się, czy urządzenie całkowicie ostygło.
4) Odczekaj kilka minut do zadziałania odkamieniacza.
5) Naciśnij przycisk uderzenia pary
ścierkę.
6) Następnie napełnij zbiornik do wody
parą starą ścierkę, aby usunąć pozostałości odkamieniacza.
5 czyść tylko miękką, lekko zwilżoną wodą
0.
qdo gniazda i włącz urządzenie, naci-
6 i zacznij wygładzać parą np. starą
0 czystą wodą i ponownie wygładzaj
Przechowywanie
♦ Po skorzystaniu zurządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia.♦ Wylej wodę znajdującą się w zbiorniku ♦ Urządzenie należy przechowywać wczystym isuchym miejscu.
■ 48 │ PL
0.
SDMF 1300 A1
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi
przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych
i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) iliczbami (b) wnastępujący
sposób:
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach
oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom Dyrektywy 2012/19/EU.
Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia
nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu
utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać
w urzędzie gminy lub miasta.
SDMF 1300 A1
PL
│
49 ■
Usuwanie usterek
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwania usterek. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć zagrożeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przyczyny i usuwanie usterek
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób ich usunięcia. Jeśli problemu nie można rozwiązać stosując opisane poniżej kroki, należy
skontaktować się z infolinią serwisową.
BłądPrzyczynaSposób usunięcia
Urządzenie nie
wytwarza pary.
Urządzenie wytwarza bardzo mało
pary.
Urządzenie długo
się nagrzewa i/lub
wydobywają się z
niego białe cząstki
Z głowicy parowej
5 kapie woda.
Urządzenie nie jest
włączone.
W zbiorniku na
0 nie ma
wodę
już wody.
Para jest zużyta.Odczekaj, aż urządzenie
W urządzeniu wytworzył się kamień.
W zbiorniku na
0 nie ma już
wodę
wody.
Nie ma jeszcze
dostępnej pary.
Para jest prawie
zużyta.
W urządzeniu wytworzył się kamień.
.
W urządzeniu wytworzył się kamień.
Upewnij się, czy urządzenie
jest prawidłowo podłączone
do zasilania elektrycznego
i naciśnij przycisk włącznika/
wyłącznika
nagrzewania powinna migaćniebieska dioda LED 1.
Wyłącz urządzenie i napełnij
zbiornik na wodę 0.
się ponownie nagrzeje.
Patrz rozdz. „Czyszczenie” –
Usuwanie kamienia
Wyłącz urządzenie i napełnij
zbiornik na wodę 0.
Urządzenie wytwarza dostateczną ilość pary dopiero po
pierwszych ok. 30 sekundach
od włączenia.
Odczekaj, aż urządzenie się
ponownie nagrzeje.
Patrz rozdz. „Czyszczenie” –
Usuwanie kamienia
Patrz rozdz. „Czyszczenie” –
Usuwanie kamienia
3. W trakcie fazy
■ 50 │ PL
SDMF 1300 A1
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie zasilania220-240 V ∼ (prąd przemienny), 50-60 Hz
Pobór mocy1300 W
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EU
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy
europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU,
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
SDMF 1300 A1
PL
│
51 ■
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
.
.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części
wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
■ 52 │ PL
.
SDMF 1300 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
♦ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN12345) jako dowód zakupu.
♦ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
♦ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
♦ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 331230_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš naudodami gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite
tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį
tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik drabužiams šepečiu bei garais valyti ir lyginti. Prietaisą
galima naudoti tik buitinėms reikmėms uždarose patalpose. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
Prietaisas neskirtas komercinio ar pramoninio naudojimo reikmėms. Nepriimame
jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios prietaisą naudojant ne pagal paskirtį,
netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas
atsargines dalis. Riziką prisiima tik naudotojas.
Naudojimo pradžia
Tiekiamas rinkinys ir patikra pristačius
(paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
PAVOJUS
► Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis.
Kyla pavojus uždusti.
♦ Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės.♦ Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas.
Tiekiamo rinkinio dalys:
▯ Garinis šepetys
▯ Drabužių šepetys
▯ Naudojimo instrukcija
■ 56 │ LT
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą karštąja
linija
.
SDMF 1300 A1
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Maitinimo šaltinio įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą prietaiso
duomenų lentelėje.
► Kad išvengtumėte pavojų, sugedusį prietaisą nedelsdami
paveskite sutaisyti tinkamos kvalifikacijos specializuotoms
dirbtuvėms arba kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitinimo
laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiesiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
► Norėdami atjungti prietaiso maitinimo įtampą, kas kartą
traukite tik suėmę už tinklo kištuko, niekada netraukite už
maitinimo laido.
► Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo
laidą nutieskite taip, kad jis nesiliestų prie karštų paviršių ir
ant jo niekas negalėtų užlipti arba už jo užkliūti.
► Prieš valydami prietaisą, prieš pripildami į jį vandens ir kas
kartą baigę naudoti ištraukite tinklo kištuką.
► Prieš įjungdami prietaisą kas kartą visiškai išvyniokite maitinimo
laidą ir nenaudokite ilginamųjų laidų.
► Niekada nelieskite maitinimo laido ar tinklo kištuko drėgnomis
rankomis.
► Prietaiso niekada nenaudokite šalia vandens pripildytos
vonios, kriauklės, kitos talpyklos ar dušo. Šalia esantis
vanduo kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas.
│
SDMF 1300 A1
LT
57 ■
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Niekada nenardinkite prietaiso į kokį nors skystį, saugokite jį,
kad į korpusą nepatektų jokių skysčių.
► Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir nenaudokite jo lauke. Jei
į prietaiso korpusą patektų skysčio, nedelsdami iš elektros
lizdo ištraukite prietaiso tinklo kištuką ir paveskite kvalifikuotiems specialistams prietaisą pataisyti.
paveskite taisyti tik kvalifikuotiems specialistams.
► Jokiu būdu nenaudokite prietaiso, jei matote kokių nors jo
pažeidimų, prietaisas nukrito ar iš jo teka vanduo. Pirmiausia
kreipkitės į kvalifikuotus specialistus, kad prietaisą pataisytų.
► Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat
silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai
patirties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi
suaugusiojo asmens arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą
ir supranta jo keliamą pavojų.
► Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Valymo ir techninės
priežiūros darbų neleidžiama atlikti neprižiūrimiems vaikams.
■ 58 │ LT
SDMF 1300 A1
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prietaisą visada statykite ant kojelės.
► Prietaisą statykite tik ant lygaus ir karščiui atsparaus pagrindo.
Prietaisas turi stovėti stabiliai.
► Niekada nepalikite neprižiūrimo karšto, prijungto prie
elektros tinklo ar įjungto prietaiso.
► Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
► Garų niekada nenukreipkite į žmones, gyvūnus ar į dėvimus
drabužius.
► Niekada nelaikykite rankų ties garais, nelieskite karštų meta-
linių dalių.
► Naudodami prietaisą neatidarinėkite vandens bakelio pripil-
dymo angos. Pirmiausia palaukite, kol prietaisas atvės, tada
iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
► Į laikymo vietą padėkite tik atvėsusį prietaisą.
► Kai prietaisas įjungtas arba vėsta, pats prietaisas ir jo jungia-
masis laidas turi būti jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje.
► Niekada neleiskite neprižiūrimiems vaikams naudoti prietaiso.
► Prietaisas gali skleisti garus, todėl atsargiai jį naudokite.
Atsargiai! Karštas paviršius!
SDMF 1300 A1
LT
│
59 ■
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Atsižvelkite į priežiūros nurodymus drabužio etiketėje ir į
medžiagai tinkamas temperatūros nuostatas. Antraip galite
sugadinti skalbinius. Jei priežiūros nurodymų nėra, prietaisu
pirmiausia pabandykite išlyginti nematomą drabužio dalį,
., vidinę siūlę.
pvz
► Jei drabužio priežiūros etiketėje nurodyta, kad drabužio
lyginti negalima (ženklas
), vadinasi, jo negalima lyginti
ir šiuo prietaisu. Antraip galite sugadinti drabužį.
► Norėdami lyginti garais, į vandens bakelį galite pilti tik
vandentiekio arba distiliuotą vandenį. Antraip sugadinsite
prietaisą.
► Prietaiso negalima valyti agresyviomis, cheminėmis ar švei-
čiamosiomis valymo priemonėmis. Antraip galite jį sugadinti.
■ 60 │ LT
SDMF 1300 A1
Dalys ir valdymo elementai
(paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
1 Mėlynas šviesos diodas (mirksi prietaisui kaistant / šviečia, kai prietaisas
parengtas naudoti)
2 Raudonas šviesos diodas
3 Įjungimo/ išjungimo jungiklis
4 Drabužių šepetys
5 Garų galvutė
6 Garų mygtukas
7 Vandens bakelio atlaisvinimo mygtukai
8 Vandens bakelio pripildymo anga
9 Vandens bakelio dangtelis
0 Vandens bakelis (aukščiausias pripildymo lygis pažymėtas MAX ženklu)
q Maitinimo laidas (su tinklo kištuku)
w Rankena
Prieš naudojant pirmą kartą
NURODYMAS
► Naudojant pirmuosius kartus gali išsiskirti šiek tiek dūmų ar būti juntamas
nekenksmingas kvapas ir pasklisti šiek tiek dalelių. Šis reiškinys neturi jokios
įtakos prietaiso naudojimui ir greitai išnyksta.
♦ Gamybos medžiagų likučius iš kaitinimo ir vandens apytakos sistemos
pašalinsite taip: vandens bakelį
įjunkite tol, kol vandens bakelis 0 maždaug ištuštės iki pusės (žr. skyrių
Naudojimas).
♦ Tuo metu laikykite prietaisą virš praustuvės ar pan. Taip iš vamzdelių išvalysi-
te gamybos medžiagų likučius.
♦ Tada dar kartą įjunkite garų funkciją ir garindami seną audinį patikrinkite, ar
vis dar sklinda likučiai iš garų skleidimo angų.
♦ Jei likučių nebėra, prietaisas paruoštas naudoti. Jei ant audinio dar pastebite
dalelių, vėl pakartokite pirmiau aprašytus veiksmus.
0 pripildykite vandens ir garų funkciją vis
SDMF 1300 A1
LT
│
61 ■
Naudojimas
Vandens bakelio pripildymas
ĮSPĖJIMAS– PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Vandens į vandens bakelį
angas.
► Niekada nenardinkite garų galvutės
NURODYMAS
► Norint lyginti garais, prietaisą reikėtų naudoti tik su vandentiekio arba disti-
liuotu vandeniu. Jei jūsų vandentiekio vanduo kalkingas, rekomenduojame jį
maišyti su distiliuotu vandeniu. Antraip prietaisas gali greitai užkalkėti.
Kad prietaisas tinkamiausiai veiktų, vandentiekio vandenį su distiliuotu
vandeniu maišykite pagal pateiktą lentelę.
0 niekada nepilkite pro garų galvutės 5
5 į vandenį.
Vandens
kietumas
Labai minkštas /
minkštas
Vidutinio kietumo1 : 1
Kietas2 : 1
Labai kietas3 : 1
Vandens kietumo parametrus galite sužinoti iš vandenį tiekiančios
įmonės.
► Niekada nenaudokite vandens, į kurį įpilta priedų (pvz., krakmolo, kvepalų
ar kvapiųjų medžiagų arba minkštiklių) arba susikondensavusio vandens
(pvz., džiovyklėse, šaldytuvuose, oro kondicionieriuose susikaupusio ar lietaus vandens). Jame yra organinių arba mineralinių liekanų, kurios kaupiasi
veikiamos šilumos, todėl prietaisas gali imti skleisti triukšmą, apeiti rudomis
dėmėmis ir pirma laiko sugesti.
1) Ištraukite prietaiso tinklo kištuką, jei šis įjungtas į elektros lizdą.
2) Išimkite iš prietaiso vandens bakelį
esančius atlaisvinimo mygtukus
dami iš prietaiso (A pav.).
Atidarykite dangtelį
3)
MAX ženklas rodo aukščiausią pripildymo lygį.
4) Uždarykite dangtelį
Vandens bakelis
0 turi girdimai užsifiksuoti.
7 ir paskui vandens bakelį 0 tiesiai ištrauk-
9 ir pripildykite vandens bakelį 0 (B pav.).
9 ir vandens bakelį 0 vėl įdėkite į prietaisą.
Distiliuoto ir van-
dentiekio vandens
maišymo santykis
0
0 paspausdami kairėje ir dešinėje pusėje
■ 62 │ LT
SDMF 1300 A1
A
B
Priežiūros nurodymai ir naudojimo patarimai
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Prietaisu galite lyginti visas medžiagas, paženklintas šiais lyginimo simbo-
liais:
–
(dirbtinis pluoštas, pvz., viskozė, poliesteris) (šilkas, vilna)
–
–(medvilnė, linas)
► Jei drabužio priežiūros etiketėje nurodyta, kad drabužio lyginti negalima
(ženklas
Antraip drabužį galite sugadinti.
► Nelyginkite prietaisu odos, aksomo, impregnuotų baldų ar garams neat-
sparių medžiagų. Antraip galite apgadinti tekstilės gaminį ar baldus.
♦ Prieš naudodami prietaisą susipažinkite su drabužio gamintojo etiketėje
pateiktomis priežiūros rekomendacijomis.
♦ Jei nesate tikri, ar drabužį galima lyginti garais, prietaisu pirmiausia paban-
dykite išlyginti nematomą drabužio dalį, pvz., vidinę siūlę.
♦ Lengvai spausdami drabužių šepetį ♦ Garų galvute ♦ Sunkius audinius gali tekti lyginti ilgiau.♦ Lyginant garais medžiagos prisigeria drėgmės. Baigę lyginti garais kas kartą
palaukite, kol drabužiai visiškai išdžius.
), vadinasi, jo, negalima lyginti ir šiuo prietaisu.
4 lėtai braukite per audinį.
5 jokiu būdu tiesiogiai nelieskite šilko ar veliūro..
SDMF 1300 A1
LT
│
63 ■
Garų funkcija
ĮSPĖJIMAS– PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Niekada nebandykite lyginti drabužių tiesiai ant žmogaus.
1) Maitinimo laidą
įjungimo / išjungimo jungiklį
das
1. Kai tik mėlynas šviesos diodas 1 ima šviesti nuolat, prietaisas
pradeda gaminti garus.
2) Laikykite prietaisą už rankenos
skleidimo angos turi būti nukreiptos tolyn nuo jūsų.
3) Paspauskite garų mygtuką
Garų galvutę
NURODYMAS
► Jei norite, kad garai būtų skleidžiami nuolat , garų mygtuką 6 galite
užfiksuoti pastumdami žemyn.
► Garų funkciją galite naudoti su drabužių šepečiu 4 arba be jo.
4) Atleiskite garų mygtuką
Tada prietaisas pirmiausia vėl turi įkaisti.
qįjunkite į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą paspausdami
3. Prietaisui kaistant mirksi mėlynas šviesos dio-
w. Atminkite, kad garų galvutės 5 garų
6 ir pradėkite lyginti nuo drabužio viršaus.
5 lėtai leiskite žemyn.
6, kai tik iš garų galvutės 5 ims lašėti vanduo.
Lyginimas su drabužių šepečiu
1) Prieš įjungdami prietaisą ant garų galvutės 5 uždėkite drabužių šepetį 4.
Žiūrėkite, kad didysis atsikišimas būtų garų galvutės 5 apačioje (C pav.).
Drabužių šepetį 4 tvirtai spauskite ant garų galvutės 5, kol jis girdimai
užsifiksuos.
■ 64 │ LT
C
2) Įjunkite prietaisą.
3) Lygintiną drabužį pakabinkite ant drabužių pakabos ir viena ranka išlyginkite.
Drabužį tolygiai garinkite iš viršaus žemyn.
4) Stipriai nespausdami, lėtai iš viršaus žemyn braukite šepečiu per lyginamą sritį.
Garus derinant su drabužių šepečiu
4 švelniai ištiesinamos visos raukšlės.
SDMF 1300 A1
5) Išjunkite prietaisą paspausdami įjungimo/ išjungimo jungiklį 3. Ištraukite iš
elektros lizdo tinklo kištuką ir palaukite, kol prietaisas atvės.
6) Kai drabužių šepetį
drabužių šepečio 4 apačioje nykščiu stumkite į priekį, kol drabužių šepetys 4
atsilaisvins nuo garų galvutės 5 (D ir E pav.).
4 nuo garų galvutės 5 norite nuimti, didįjį atsikišimą
D
Baigus lyginti prietaisu
1) Baigę lyginti išjunkite prietaisą iš naujo paspausdami įjungimo / išjungimo
jungiklį
3. Mėlynas šviesos diodas 1 užgęsta. Prietaisą galite išjungti iš
elektros tinklo.
2) Prieš padėdami prietaisą palaukite, kol jis visiškai atvės, ir kas kartą ištuštinkite
prietaiso vandens bakelį
NURODYMAS
► Jei prietaisas 15 minučių nenaudojamas, praėjus šiam laikui jis automa-
tiškai persijungia į parengties režimą (automatinio išsijungimo funkcija).
Įsijungus parengties režimui mirksi raudonas šviesos diodas
0.
E
2.
SDMF 1300 A1
LT
│
65 ■
Valymas
Korpusas
ĮSPĖJIMAS – ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
ĮSPĖJIMAS– PAVOJUS SUSIŽALOTI!
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Kas kartą prieš valydami prietaisą ištraukite iš elektros lizdo tinklo kištuką.
Antraip kyla elektros smūgio pavojus.
► Kas kartą prieš valydami prietaisą ištraukite iš elektros lizdo tinklo kištuką ir
palaukite, kol prietaisas atvės. Antraip kyla pavojus nusideginti.
► Nenaudokite jokių agresyvių, šveičiamųjų ar cheminių valymo priemonių.
Jos gali pažeisti paviršių ir nepataisomai sugadinti prietaisą.
♦ Korpusą ir garų galvutę
šluoste.
♦ Nuvalę ir prieš vėl naudodami prietaisą palaukite, kol prietaiso korpusas
visiškai išdžius.
Kalkių šalinimas
Kad prietaisas visada geriausiai veiktų, iš jo reikia reguliariai pašalinti kalkes.
Kaip dažnai prireiks pašalinti kalkes, priklauso nuo vandens kokybės ir prietaiso
naudojimo intensyvumo.
Rekomenduojame kalkes iš prietaiso šalinti ne rečiau kaip kartą per metus arba
kas kartą naudojus jį 50 valandų. Pastebėjus, kad prietaisas skleidžia mažiau
garų, rekomenduojame iš jo pašalinti kalkes.
NURODYMAS
► Kalkėms šalinti naudokite įprastą kalkių šalinimo priemonę citrinų rūgšties
pagrindu. Vadovaukitės ir kalkių šalinimo priemonės instrukcija.
1) Įsitikinkite, kad prietaisas visiškai atvėso.
2) Supilkite kalkių šalinimo priemonę į vandens bakelį
3) Maitinimo laidą
įjungimo / išjungimo jungiklį
4) Kalkių šalinimo priemonę palaikykite keletą minučių.
5) Paspauskite garų pliūpsnio mygtuką
šluostę.
6) Paskui į vandens bakelį
šluostę, kad pašalintumėte kalkių šalinimo priemonės likučius.
5 valykite tik minkšta, vandeniu šiek tiek sudrėkinta
0.
qįjunkite į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą paspausdami
3. Ims mirksėti mėlynas šviesos diodas 1.
6 ir garų šepečiu garinkite seną
0 pripilkite švaraus vandens ir vėl garinkite seną
■ 66 │ LT
SDMF 1300 A1
Laikymas nenaudojant
♦ Baigę naudoti prietaisą palaukite, kol jis visiškai atvės.
♦ Išpilkite vandens bakelyje ♦ Prietaisą laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
Šalinimas
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius
utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių
teisės aktų.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: plastikai,
20–22: popierius ir kartonas,
80–98: sudėtinės medžiagos.
Prietaiso šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam
prietaisui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje
nurodoma, kad, pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtą surinkimo
vietą, perdirbimo centrą arba atliekų utilizavimo įmonę.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai
išmeskite prietaisą.
0 dar likusį vandenį.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto
administracijoje.
SDMF 1300 A1
LT
│
67 ■
Trikčių šalinimas
Šiame skyriuje pateikta svarbių trikčių nustatymo ir šalinimo nurodymų. Vadovaukitės nurodymais, kad išvengtumėte pavojų ir nesugadintumėte prietaiso.
Trikčių priežastys ir jų šalinimas
Informacija toliau pateikiamoje lentelėje padės nustatyti ir pašalinti nedideles
triktis. Jei negalite išspręsti problemos toliau nurodytais veiksmais, karštąja linija
kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
TriktisPriežastisTrikties šalinimas
Prietaisas neskleidžia
garų.
Prietaisas skleidžia
labai nedaug garų.
Prietaisas ilgai kaista
ir (arba) iš jo sklinda
baltos dalelės.
Iš garų galvutės
laša vanduo.
Prietaisas neįjungtas. Įsitikinkite, kad prietaisas
tinkamai prijungtas prie maitinimo šaltinio, ir paspauskite
įjungimo/išjungimo jungiklį
Mėlynas šviesos diodas
prietaisui kaistant turėtų
mirksėti.
Išjunkite prietaisą ir pripildykite
vandens bakelį 0.
įkais.
kite, kaip pašalinti kalkes.
Išjunkite prietaisą ir pripildykite
vandens bakelį 0.
Prietaisas pakankamai garų
pagamina tik praėjus maždaug
30 sekundžių, kai jis įjungiamas.
Palaukite, kol prietaisas vėl
įkais.
kite, kaip pašalinti kalkes.
kite, kaip pašalinti kalkes.
3.
1
■ 68 │ LT
SDMF 1300 A1
Priedas
Techniniai duomenys
Tinklo įtampa220- 240 V ∼ (kintamoji įtampa), 50-60 Hz
Galia1300 W
Informacija apie ES atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU, Žemosios įtampos
direktyvos 2014/35/EU ir Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvos
2011/65/EU reikalavimus.
Visą ES atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas.
SDMF 1300 A1
LT
│
69 ■
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais
reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos
čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar
gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime
arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį
ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai
aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis
nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms
dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas
mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir
prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo
pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar
netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai
laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama
naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija
netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga
ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
■ 70 │ LT
.
SDMF 1300 A1
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais
nurodymais:
♦ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
♦ Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio,
nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą
gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
♦ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
♦ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį
(www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456
galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 331230_1907
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia
susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Dampfbürsten/-glätten von Kleidung bestimmt.
Sie dürfen das Gerät nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich
an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Netzkabel,
um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Ziehen Sie vor dem Reinigen, vor dem Auffüllen mit Wasser
und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
► Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer voll-
ständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
► Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
► Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser,
das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
SDMF 1300 A1
DE│AT│CH
│
75 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das
defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser
ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie dabei von einer erwachsenen
Person beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät immer auf den Fuß.
► Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen und hitzeunemp-
findlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen.
► Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder
eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen
► Zielen Sie mit dem Dampf niemals auf Menschen, Tiere oder
.
auf Kleidung, die gerade getragen wird.
► Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampf oder an heiße
Metallteile.
► Sie dürfen die Einfüllöffnung des Wassertanks während des
Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Gerät zunächst abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
► Verstauen Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand.
► Das Gerät und dessen Anschlussleitung müssen während
des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
► Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benutzen.
► Das Gerät ist mit Vorsicht zu benutzen, da es Dampf ab-
geben kann.
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
SDMF 1300 A1
DE│AT│CH
│
77 ■
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Beachten Sie die auf dem Etikett des Kleidungsstücks ange-
gebenen Pflegehinweise und die für das Material geeigneten
Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls
beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen
Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungsstücks, wie
z. B. der Innennaht, um die Wirkung zu überprüfen.
► Falls die Pflegehinweise in einem Kleidungsstück das Bügeln
untersagen (Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück
auch nicht mit dem Gerät glätten. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
► Sie dürfen zum Dampfglätten ausschließlich Leitungswasser
oder destilliertes Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Gerät. Davon ausgenommen
ist das Entkalken des Gerätes. Hierfür sollten Sie ein Entkalkungsmittel verwenden (siehe Kapitel Entkalkung).
► Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder
scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten
Sie es beschädigen.
Teile und Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Blaue LED (blinkt beim Aufheizen/leuchtet bei Betriebsbereitschaft)
2 Rote LED
3 Ein-/Ausschalter
4 Kleiderbürste
5 Dampfkopf
6 Dampftaste
7 Entriegelungstasten des Wassertanks
8 Einfüllöffnung des Wassertanks
9 Deckel des Wassertanks
0 Wassertank (mit MAX-Markierung für maximale Füllhöhe)
q Netzkabel (mit Netzsstecker)
w Griff
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
Vor der ersten Verwendung
HINWEIS
► Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und
unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in geringem Ausmaß
Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Verwendung des Gerätes aus und verschwindet schnell.
♦ Um fertigungsbedingte Rückstände aus dem Heiz- und Wasserkreislaufsys-
tem zu entfernen, befüllen Sie den Wassertank
gen Sie die Dampffunktion solange, bis der Wassertank 0 ungefähr halb
geleert ist (siehe Kapitel Bedienung).
♦ Halten Sie dabei das Gerät über ein Waschbecken, o. ä. Die Produktions-
rückstände werden so aus den Leitungen gespült.
♦ Betätigen Sie dann noch einmal die Dampffunktion und testen Sie an einem
alten Tuch, ob noch immer Rückstände aus den Dampfaustrittsöffnungen
treten.
♦ Sollten keine Rückstände mehr austreten, ist das Gerät nun betriebsbereit.
Wenn weitere Partikel auf dem Tuch zu sehen sind, wiederholen Sie den
oben beschrieben Vorgang noch einmal.
Bedienung
Wassertank befüllen
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Befüllen Sie den Wassertank
kopfes 5.
► Tauchen Sie den Dampfkopf 5 niemals unter Wasser.
0 niemals durch die Löcher des Dampf-
0 mit Wasser und betäti-
SDMF 1300 A1
DE│AT│CH
│
79 ■
HINWEIS
► Das Gerät sollte zum Dampfglätten nur mit Leitungswasser oder destillier-
tem Wasser verwendet werden. Falls Ihr Wasser kalkhaltig ist, empfiehlt es
sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten
kann das Gerät schnell verkalken.
Um einen optimalen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, mischen Sie
das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle.
Anteil destilliertes
Wasserhärte
sehr weich/weich0
mittel1 : 1
hart2 : 1
sehr hart3 : 1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
► Verwenden Sie niemals Wasser, das mit Zusatzstoffen versetzt ist (z. B.
mit Stärke, Duft- oder Aromastoffen oder Weichspülern) oder mit Kondensationswasser (z. B. Wäschetrockner-, Kühlschrank-, Klimaanlagen- oder
Regenwasser). Dieses enthält organische oder mineralische Rückstände, die
sich unter Wärmeeinwirkung sammeln und Geräuschstörungen sowie braune
Verfärbungen und einen vorzeitigen Ausfall des Gerätes verursachen können.
1) Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, falls dieser mit der Steckdose verbunden ist.
2) Entfernen Sie den Wassertank
tasten 7 links und rechts drücken und dann den Wassertank 0 gerade aus
dem Gerät ziehen (Abb. A).
3) Öffnen Sie den Deckel
Die MAX-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an.
4) Schliessen Sie den Deckel
in das Gerät. Der Wassertank 0 muss hörbar einrasten.
0 aus dem Gerät, indem Sie die Entriegelungs-
9 und füllen Sie den Wassertank 0 (Abb. B).
9 und setzen Sie den Wassertank 0 wieder
Wasser zu Leitungs-
wasser
■ 80 │ DE
A
│AT│
CH
B
SDMF 1300 A1
Pflegehinweise und Anwendungstipps
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Sie können mit dem Gerät alle Materialien, die mit diesen Bügelsymbolen
gekennzeichnnet sind, behandeln:
–
(Chemiefaser, z. B. Viskose, Polyester)
(Seide, Wolle)
–
– (Baumwolle, Leinen)
► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück auch nicht mit dem Gerät glätten. Sie
könnten das Kleidungsstück anderenfalls beschädigen.
► Behandeln Sie kein Leder, Samt, imprägnierte Möbel oder dampfemp-
findliche Stoffe. Sie könnten die Textilie oder das Möbelstück andernfalls
beschädigen.
♦ Überprüfen Sie vor der Benutzung des Gerätes die Herstellerempfehlungen
zur Pflege des Kleidungsstücks auf dem Etikett.
♦ Falls Sie nicht sicher sind, ob das Kleidungsstück für das Dampfglätten geeig-
net ist, beginnen Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungsstücks, wie
z. B. an einer Innennaht, um die Wirkung zu überprüfen.
♦ Drücken Sie die Kleiderbürste
Sie langsame Bewegungen.
♦ Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt des Dampfkopfes
Velours, um eine Beschädigung des Textilstücks zu vermeiden.
♦ Bei schwereren Geweben kann längeres Glätten erforderlich sein.♦ Stoffe nehmen beim Dampfglätten Feuchtigkeit auf. Lassen Sie Kleidungsstücke
nach dem Dampfglätten immer vollständig trocknen.
4 nur leicht auf das Gewebe und machen
5 mit Seide oder
Dampffunktion
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Versuchen Sie niemals, Kleidungsstücke direkt auf einer Person zu glätten.
1) Stecken Sie das Netzkabel
ein, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter 3 drücken. Die blaue LED 1
blinkt während der Aufheizphase. Sobald die blaue LED 1 durchgehend
leuchtet, produziert das Gerät Dampf.
2) Halten Sie das Gerät am Griff
öffnungen des Dampfkopfs
3) Drücken Sie die Dampftaste
Kleidungsstück. Bewegen Sie den Dampfkopf 5 langsam nach unten.
SDMF 1300 A1
qin die Steckdose und schalten Sie das Gerät
w. Achten Sie dabei darauf, die Dampfaustritts-
5 von sich weg zu halten.
6 und beginnen Sie oben am
DE│AT│CH
│
81 ■
HINWEIS
► Für Dauerdampf können Sie die Dampftaste
Sie diese nach unten schieben.
► Sie können die Dampffunktion mit oder ohne Kleiderbürste
wenden.
4) Lassen Sie die Dampftaste
tropft. Das Gerät muss dann erst wieder aufheizen.
Glätten mit Kleiderbürste
1) Setzen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die Kleiderbürste 4 auf den
Dampfkopf 5. Achten Sie darauf, dass sich der große Flügel an der Unterseite des Dampfkopfs 5 befindet (Abb. C). Drücken Sie die Kleiderbürste 4
auf dem Dampfkopf 5 fest, bis diese hörbar einrastet.
C
2) Schalten Sie das Gerät ein.
3) Hängen Sie das zu glättende Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel und ziehen
Sie es mit einer Hand glatt. Bedampfen Sie das Kleidungsstück gleichmäßig
von oben nach unten.
4) Bürsten Sie den zu glättenden Bereich, ohne zu großen Druck auszuüben,
langsam von oben nach unten. Die Kombination von Dampf und Kleiderbürste
4 entfernt sanft alle Falten.
5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
6) Um die Kleiderbürste
großen Flügel an der Unterseite der Kleiderbürste 4 mit dem Daumen nach
vorne, bis sich die Kleiderbürste 4 vom Dampfkopf 5 löst (Abb. D und E).
4 vom Dampfkopf 5 zu entfernen, schieben Sie den
6 auch fixieren, indem
4 an-
6 los, sobald Wasser aus dem Dampfkopf 5
3 drücken.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
D
Gerät außer Betrieb nehmen
1) Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, indem Sie erneut auf den
Ein-/Ausschalter
Gerät von der Stromversorgung trennen.
2) Bevor Sie das Gerät verstauen, lassen Sie es vollständig abkühlen und leeren
Sie jedes Mal den Wassertank
HINWEIS
► Das Gerät schaltet sich automatisch nach 15 Minuten in den Standby-Be-
trieb, wenn das Gerät in dieser Zeit nicht benutzt wird (Auto-Off- Funktion).
Im Standby-Betrieb blinkt die rote LED
3 drücken. Die blaue LED 1 erlischt. Sie können das
0 des Gerätes.
Reinigen
Gehäuse
WARNUNG – STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. An-
sonsten besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr.
E
2.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reini-
gungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen
Schäden am Gerät führen
♦ Reinigen Sie das Gehäuse und den Dampfkopf
leicht mit Wasser befeuchteten Tuch.
♦ Lassen Sie nach dem Reinigen das Gehäuse des Gerätes vollständig trocknen,
bevor Sie es wieder benutzen.
SDMF 1300 A1
.
5 nur mit einem weichen,
DE│AT│CH
│
83 ■
Entkalkung
Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden, damit es sein maximales Leistungsvermögen beibehält
des Wassers und der Häufigkeit, mit der das Gerät gebraucht wird, abhängig
gemacht werden
Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal pro Jahr oder nach einer Betriebszeit von jeweils 50 Stunden zu entkalken. Wir empfehlen Ihnen auch, das
Gerät zu entkalken, sobald Sie eine verringerte Dampfmenge feststellen
HINWEIS
► Benutzen Sie zum Entkalken ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitro-
1) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollkommen abgekühlt ist.
2) Füllen Sie das Entkalkungsmittel in den Wassertank
3) Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose und schalten Sie
das Gerät ein, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter
LED 1 blinkt.
4) Lassen Sie das Entkalkungsmittel ein paar Minuten einwirken.
5) Drücken Sie die Dampftaste
ein altes Tuch.
6) Befüllen Sie anschließend den Wassertank
dampfen Sie erneut ein altes Tuch, um Entkalkerrückstände zu entfernen.
. Die Häufigkeit der Entkalkung sollte von der Qualität
.
.
nensäurebasis. Beachten Sie auch die Anleitung des Entkalkungsmittels.
0.
3 drücken. Die blaue
6 und bedampfen Sie mit der Dampfbürste
0 mit reinem Wasser und be-
Aufbewahren
♦ Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abkühlen.♦ Kippen Sie noch im Wassertank ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
■ 84 │ DE
│AT│
CH
0 befindliches Wasser aus.
SDMF 1300 A1
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SDMF 1300 A1
DE│AT│CH
│
85 ■
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline.
FehlerUrsacheBehebung
Das Gerät stößt
keinen Dampf aus.
Das Gerät stößt sehr
wenig Dampf aus.
Das Gerät benötigt
lange zum Aufheizen
und/oder es treten
weiße Partikel aus.
Aus dem Dampfkopf
5 tropft Wasser.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Im Wassertank
ist kein Wasser mehr
vorhanden.
Der Dampf ist
verbraucht.
Das Gerät ist
verkalkt.
Im Wassertank
ist kein Wasser mehr
vorhanden.
Es ist noch kein
Dampf verfügbar.
Der Dampf ist fast
verbraucht.
Das Gerät ist
verkalkt.
Das Gerät ist
verkalkt.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ordnungsgemäß an die
Stromversorgung angeschlossen ist und drücken Sie den
Ein-/Ausschalter
LED
1 sollte während der
Aufheizphase blinken.
Schalten Sie das Gerät aus und
0
füllen Sie den Wassertank
Lassen Sie das Gerät wieder
aufheizen.
Siehe Kapitel „Reinigen“ –
Entkalkung
Schalten Sie das Gerät aus und
0
füllen Sie den Wassertank
Das Gerät produziert erst etwa
30 Sekunden nach dem Einschalten ausreichend Dampf.
Lassen Sie das Gerät wieder
aufheizen.
Siehe Kapitel „Reinigen“ –
Entkalkung
Siehe Kapitel „Reinigen“ –
Entkalkung
3. Die blaue
0.
0.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
Anhang
Technische Daten
Netzspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50-60 Hz
Leistungsaufnahme1300 W
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SDMF 1300 A1
DE│AT│CH
│
87 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
♦ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
♦ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
♦ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
♦ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen
.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at