DAMPFBÜRSTE / STEAM BRUSH
DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1300 A1
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
DÉFROISSEUR À MAIN
Mode d‘emploi et consignes de sécurité
SZCZOTKA PAROWA
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
NAPAROVACIA KEFA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 331230_1907
STEAM BRUSH
Operating instructions and safety instructions
STOOMBORSTEL
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 1
GB / IE Operating instructions and safety instructions Page 19
FR / BE Mode d‘emploi et consignes de sécurité Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 55
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 73
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 91
SK
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Dampfbürsten/-glätten von Kleidung bestimmt.
Sie dürfen das Gerät nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich
an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Netzkabel,
um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Ziehen Sie vor dem Reinigen, vor dem Auffüllen mit Wasser
und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
► Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer voll-
ständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
► Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
► Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser,
das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
SDMF 1300 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das
defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser
ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie dabei von einer erwachsenen
Person beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät immer auf den Fuß.
► Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen und hitzeunemp-
findlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen.
► Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder
eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen
► Zielen Sie mit dem Dampf niemals auf Menschen, Tiere oder
.
auf Kleidung, die gerade getragen wird.
► Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampf oder an heiße
Metallteile.
► Sie dürfen die Einfüllöffnung des Wassertanks während des
Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Gerät zunächst abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
► Verstauen Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand.
► Das Gerät und dessen Anschlussleitung müssen während
des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
► Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benutzen.
► Das Gerät ist mit Vorsicht zu benutzen, da es Dampf ab-
geben kann.
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
SDMF 1300 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Beachten Sie die auf dem Etikett des Kleidungsstücks ange-
gebenen Pflegehinweise und die für das Material geeigneten
Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls
beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen
Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungsstücks, wie
z. B. der Innennaht, um die Wirkung zu überprüfen.
► Falls die Pflegehinweise in einem Kleidungsstück das Bügeln
untersagen (Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück
auch nicht mit dem Gerät glätten. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
► Sie dürfen zum Dampfglätten ausschließlich Leitungswasser
oder destilliertes Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Gerät. Davon ausgenommen
ist das Entkalken des Gerätes. Hierfür sollten Sie ein Entkalkungsmittel verwenden (siehe Kapitel Entkalkung).
► Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder
scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten
Sie es beschädigen.
Teile und Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Blaue LED (blinkt beim Aufheizen/leuchtet bei Betriebsbereitschaft)
2 Rote LED
3 Ein-/Ausschalter
4 Kleiderbürste
5 Dampfkopf
6 Dampftaste
7 Entriegelungstasten des Wassertanks
8 Einfüllöffnung des Wassertanks
9 Deckel des Wassertanks
0 Wassertank (mit MAX-Markierung für maximale Füllhöhe)
q Netzkabel (mit Netzsstecker)
w Griff
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
Vor der ersten Verwendung
HINWEIS
► Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und
unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in geringem Ausmaß
Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Verwendung des Gerätes aus und verschwindet schnell.
♦ Um fertigungsbedingte Rückstände aus dem Heiz- und Wasserkreislaufsys-
tem zu entfernen, befüllen Sie den Wassertank
gen Sie die Dampffunktion solange, bis der Wassertank 0 ungefähr halb
geleert ist (siehe Kapitel Bedienung).
♦ Halten Sie dabei das Gerät über ein Waschbecken, o. ä. Die Produktions-
rückstände werden so aus den Leitungen gespült.
♦ Betätigen Sie dann noch einmal die Dampffunktion und testen Sie an einem
alten Tuch, ob noch immer Rückstände aus den Dampfaustrittsöffnungen
treten.
♦ Sollten keine Rückstände mehr austreten, ist das Gerät nun betriebsbereit.
Wenn weitere Partikel auf dem Tuch zu sehen sind, wiederholen Sie den
oben beschrieben Vorgang noch einmal.
Bedienung
Wassertank befüllen
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Befüllen Sie den Wassertank
kopfes 5.
► Tauchen Sie den Dampfkopf 5 niemals unter Wasser.
0 niemals durch die Löcher des Dampf-
0 mit Wasser und betäti-
SDMF 1300 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
HINWEIS
► Das Gerät sollte zum Dampfglätten nur mit Leitungswasser oder destillier-
tem Wasser verwendet werden. Falls Ihr Wasser kalkhaltig ist, empfiehlt es
sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten
kann das Gerät schnell verkalken.
Um einen optimalen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, mischen Sie
das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle.
Anteil destilliertes
Wasserhärte
sehr weich/weich0
mittel1 : 1
hart2 : 1
sehr hart3 : 1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
► Verwenden Sie niemals Wasser, das mit Zusatzstoffen versetzt ist (z. B.
mit Stärke, Duft- oder Aromastoffen oder Weichspülern) oder mit Kondensationswasser (z. B. Wäschetrockner-, Kühlschrank-, Klimaanlagen- oder
Regenwasser). Dieses enthält organische oder mineralische Rückstände, die
sich unter Wärmeeinwirkung sammeln und Geräuschstörungen sowie braune
Verfärbungen und einen vorzeitigen Ausfall des Gerätes verursachen können.
1) Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, falls dieser mit der Steckdose verbunden ist.
2) Entfernen Sie den Wassertank
tasten 7 links und rechts drücken und dann den Wassertank 0 gerade aus
dem Gerät ziehen (Abb. A).
3) Öffnen Sie den Deckel
Die MAX-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an.
4) Schliessen Sie den Deckel
in das Gerät. Der Wassertank 0 muss hörbar einrasten.
0 aus dem Gerät, indem Sie die Entriegelungs-
9 und füllen Sie den Wassertank 0 (Abb. B).
9 und setzen Sie den Wassertank 0 wieder
Wasser zu Leitungs-
wasser
■ 8 │ DE
A
│AT│
CH
B
SDMF 1300 A1
Pflegehinweise und Anwendungstipps
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Sie können mit dem Gerät alle Materialien, die mit diesen Bügelsymbolen
gekennzeichnnet sind, behandeln:
–
(Chemiefaser, z. B. Viskose, Polyester)
(Seide, Wolle)
–
– (Baumwolle, Leinen)
► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück auch nicht mit dem Gerät glätten. Sie
könnten das Kleidungsstück anderenfalls beschädigen.
► Behandeln Sie kein Leder, Samt, imprägnierte Möbel oder dampfemp-
findliche Stoffe. Sie könnten die Textilie oder das Möbelstück andernfalls
beschädigen.
♦ Überprüfen Sie vor der Benutzung des Gerätes die Herstellerempfehlungen
zur Pflege des Kleidungsstücks auf dem Etikett.
♦ Falls Sie nicht sicher sind, ob das Kleidungsstück für das Dampfglätten geeig-
net ist, beginnen Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungsstücks, wie
z. B. an einer Innennaht, um die Wirkung zu überprüfen.
♦ Drücken Sie die Kleiderbürste
Sie langsame Bewegungen.
♦ Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt des Dampfkopfes
Velours, um eine Beschädigung des Textilstücks zu vermeiden.
♦ Bei schwereren Geweben kann längeres Glätten erforderlich sein.♦ Stoffe nehmen beim Dampfglätten Feuchtigkeit auf. Lassen Sie Kleidungsstücke
nach dem Dampfglätten immer vollständig trocknen.
4 nur leicht auf das Gewebe und machen
5 mit Seide oder
Dampffunktion
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Versuchen Sie niemals, Kleidungsstücke direkt auf einer Person zu glätten.
1) Stecken Sie das Netzkabel
ein, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter 3 drücken. Die blaue LED 1
blinkt während der Aufheizphase. Sobald die blaue LED 1 durchgehend
leuchtet, produziert das Gerät Dampf.
2) Halten Sie das Gerät am Griff
öffnungen des Dampfkopfs
3) Drücken Sie die Dampftaste
Kleidungsstück. Bewegen Sie den Dampfkopf 5 langsam nach unten.
SDMF 1300 A1
qin die Steckdose und schalten Sie das Gerät
w. Achten Sie dabei darauf, die Dampfaustritts-
5 von sich weg zu halten.
6 und beginnen Sie oben am
DE│AT│CH
│
9 ■
HINWEIS
► Für Dauerdampf können Sie die Dampftaste
Sie diese nach unten schieben.
► Sie können die Dampffunktion mit oder ohne Kleiderbürste
wenden.
4) Lassen Sie die Dampftaste
tropft. Das Gerät muss dann erst wieder aufheizen.
Glätten mit Kleiderbürste
1) Setzen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die Kleiderbürste 4 auf den
Dampfkopf 5. Achten Sie darauf, dass sich der große Flügel an der Unterseite des Dampfkopfs 5 befindet (Abb. C). Drücken Sie die Kleiderbürste 4
auf dem Dampfkopf 5 fest, bis diese hörbar einrastet.
C
2) Schalten Sie das Gerät ein.
3) Hängen Sie das zu glättende Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel und ziehen
Sie es mit einer Hand glatt. Bedampfen Sie das Kleidungsstück gleichmäßig
von oben nach unten.
4) Bürsten Sie den zu glättenden Bereich, ohne zu großen Druck auszuüben,
langsam von oben nach unten. Die Kombination von Dampf und Kleiderbürste
4 entfernt sanft alle Falten.
5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
6) Um die Kleiderbürste
großen Flügel an der Unterseite der Kleiderbürste 4 mit dem Daumen nach
vorne, bis sich die Kleiderbürste 4 vom Dampfkopf 5 löst (Abb. D und E).
4 vom Dampfkopf 5 zu entfernen, schieben Sie den
6 auch fixieren, indem
4 an-
6 los, sobald Wasser aus dem Dampfkopf 5
3 drücken.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
D
Gerät außer Betrieb nehmen
1) Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, indem Sie erneut auf den
Ein-/Ausschalter
Gerät von der Stromversorgung trennen.
2) Bevor Sie das Gerät verstauen, lassen Sie es vollständig abkühlen und leeren
Sie jedes Mal den Wassertank
HINWEIS
► Das Gerät schaltet sich automatisch nach 15 Minuten in den Standby-Be-
trieb, wenn das Gerät in dieser Zeit nicht benutzt wird (Auto-Off- Funktion).
Im Standby-Betrieb blinkt die rote LED
3 drücken. Die blaue LED 1 erlischt. Sie können das
0 des Gerätes.
Reinigen
Gehäuse
WARNUNG – STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. An-
sonsten besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr.
E
2.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reini-
gungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen
Schäden am Gerät führen
♦ Reinigen Sie das Gehäuse und den Dampfkopf
leicht mit Wasser befeuchteten Tuch.
♦ Lassen Sie nach dem Reinigen das Gehäuse des Gerätes vollständig trocknen,
bevor Sie es wieder benutzen.
SDMF 1300 A1
.
5 nur mit einem weichen,
DE│AT│CH
│
11 ■
Entkalkung
Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden, damit es sein maximales Leistungsvermögen beibehält
des Wassers und der Häufigkeit, mit der das Gerät gebraucht wird, abhängig
gemacht werden
Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal pro Jahr oder nach einer Betriebszeit von jeweils 50 Stunden zu entkalken. Wir empfehlen Ihnen auch, das
Gerät zu entkalken, sobald Sie eine verringerte Dampfmenge feststellen
HINWEIS
► Benutzen Sie zum Entkalken ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitro-
1) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollkommen abgekühlt ist.
2) Füllen Sie das Entkalkungsmittel in den Wassertank
3) Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose und schalten Sie
das Gerät ein, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter
LED 1 blinkt.
4) Lassen Sie das Entkalkungsmittel ein paar Minuten einwirken.
5) Drücken Sie die Dampftaste
ein altes Tuch.
6) Befüllen Sie anschließend den Wassertank
dampfen Sie erneut ein altes Tuch, um Entkalkerrückstände zu entfernen.
. Die Häufigkeit der Entkalkung sollte von der Qualität
.
.
nensäurebasis. Beachten Sie auch die Anleitung des Entkalkungsmittels.
0.
3 drücken. Die blaue
6 und bedampfen Sie mit der Dampfbürste
0 mit reinem Wasser und be-
Aufbewahren
♦ Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abkühlen.♦ Kippen Sie noch im Wassertank ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
■ 12 │ DE
│AT│
CH
0 befindliches Wasser aus.
SDMF 1300 A1
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
SDMF 1300 A1
DE│AT│CH
│
13 ■
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline.
FehlerUrsacheBehebung
Das Gerät stößt
keinen Dampf aus.
Das Gerät stößt sehr
wenig Dampf aus.
Das Gerät benötigt
lange zum Aufheizen
und/oder es treten
weiße Partikel aus.
Aus dem Dampfkopf
5 tropft Wasser.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Im Wassertank
ist kein Wasser mehr
vorhanden.
Der Dampf ist
verbraucht.
Das Gerät ist
verkalkt.
Im Wassertank
ist kein Wasser mehr
vorhanden.
Es ist noch kein
Dampf verfügbar.
Der Dampf ist fast
verbraucht.
Das Gerät ist
verkalkt.
Das Gerät ist
verkalkt.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ordnungsgemäß an die
Stromversorgung angeschlossen ist und drücken Sie den
Ein-/Ausschalter
LED
1 sollte während der
Aufheizphase blinken.
Schalten Sie das Gerät aus und
0
füllen Sie den Wassertank
Lassen Sie das Gerät wieder
aufheizen.
Siehe Kapitel „Reinigen“ –
Entkalkung
Schalten Sie das Gerät aus und
0
füllen Sie den Wassertank
Das Gerät produziert erst etwa
30 Sekunden nach dem Einschalten ausreichend Dampf.
Lassen Sie das Gerät wieder
aufheizen.
Siehe Kapitel „Reinigen“ –
Entkalkung
Siehe Kapitel „Reinigen“ –
Entkalkung
3. Die blaue
0.
0.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
Anhang
Technische Daten
Netzspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50-60 Hz
Leistungsaufnahme1300 W
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SDMF 1300 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
♦ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
♦ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
♦ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
♦ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen
.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SDMF 1300 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are an
integral part of this product. They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use the product only as described and for the
range of applications specified. Please also pass these operating instructions on
to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for steam brushing/smoothing clothes. The
appliance may only be used indoors and in private households. Any other use is
deemed improper.
The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or
the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user.
Setting up
Package contents and transport inspection
(See fold-out page for illustrations)
DANGER
► Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
♦ Remove all packaging materials from the appliance.
The following components are included in delivery:
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or
through transportation, contact the Service Hotline.
│
IE
SDMF 1300 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► The rating of the power supply must correspond with the
details given on the rating plate of the appliance.
► To avoid potential risks, arrange for a defective appliance
to be checked and, if required, repaired by qualified
technicians, or contact our Customer Service Department.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
► Pull only on the plug itself when unplugging the appliance,
never on the power cable.
► Never bend (kink) or crush the power cable, always route
it in such a way that it cannot come into contact with hot
surfaces and such that no one can step on or trip over it.
► Remove the plug from the mains power socket after every
use, before cleaning the appliance and before refilling the
appliance with water.
► Always unwind the power cable fully before switching on
and do not use an extension cable.
► Never touch the power cable or the plug with wet hands.
► Never use the appliance adjacent to water contained in a
bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of
water is hazardous, even if the appliance is switched off.
SDMF 1300 A1
GB│IE
│
21 ■
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Under no circumstances should the appliance be immersed
in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it
outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the
appliance from the power socket immediately and have it
repaired by a qualified technician.
► Do not open the appliance housing. If the appliance is
defective, have it repaired by an authorised technician only.
► Do not use the appliance if it shows visible signs of damage,
has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by
qualified specialists.
► This appliance may be used by children aged 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they are supervised by an adult or have been instructed
in the safe use of the appliance and have understood the
potential risks.
► Do not allow children to use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance may not be carried out
by children unless they are supervised.
■ 22 │ GB
│
IE
SDMF 1300 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always place the appliance on its stand.
► Always place the appliance on a level and heat-resistant
surface. The appliance must be in a stable position.
► Never leave the appliance unattended while it is hot,
switched on or connected to the mains power supply.
► Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance
► Never aim the steam at people, animals or clothing that is
.
being worn.
► Never place your hands in the steam or on the hot metal
parts.
► Do not open the filler opening for the water tank during use.
Allow the appliance to cool down completely, then remove
the plug from the power socket.
► Do not put the appliance away until it has cooled down
completely.
► The appliance and its connecting cable must be kept out
of the reach of children under the age of than 8 while it is
switched on or cooling down.
► Never allow children to use the appliance unattended.
► The appliance should be used with caution, as it can release
steam.
Caution! Hot surface!
SDMF 1300 A1
GB│IE
│
23 ■
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Observe the care instructions on the label of your clothing
and set a suitable temperature for the material. Otherwise,
you could damage the textiles. If you do not have any care
instructions, test the appliance on a non-visible part of the
clothing first, e
► If the clothing care instructions forbid ironing ( symbol),
.g. on the inseam.
the clothing item must not be steamed with the appliance.
Ignoring this warning could lead to permanent damage to
the clothing item.
► For steaming clothes, the water tank of the steamer should
be filled only with tap water or distilled water. Otherwise,
you will damage the appliance.
► Do not clean the appliance with aggressive, chemical or
abrasive cleaning agents. These could damage it.
■ 24 │ GB
│
IE
SDMF 1300 A1
Parts and operating components
(See fold-out page for illustrations)
1 Blue LED (flashes while heating up/remains on when ready for use)
2 Red LED
3 On/Off switch
4 Clothes brush
5 Steam head
6 Steam button
7 Water tank release buttons
8 Water tank filler opening
9 Water tank lid
0 Water tank (with MAX marking to indicate maximum fill level)
q Power cable (with mains plug)
w Handle
Before first use
NOTE
► When you use the appliance for the first time, it might emit some smoke, a
harmless odour and a small amount of particles. This does not affect the
function of the appliance and does not last long.
♦ To remove production-related residues from the heating and water circulation
system, fill the water tank
water tank 0 is approximately half empty (see section Operation).
♦ Hold the appliance over a washbasin or similar. In this way, the production
residues are flushed out of the pipes.
♦ Then press the steam button again and use an old cloth to test whether
residues are still coming out of the steam openings.
♦ If there are no more residues, the device is now ready for operation. If you
can still see particles on the cloth, repeat the above procedure.
0 with water and press the steam button until the
SDMF 1300 A1
GB│IE
│
25 ■
Operation
Filling the water tank
WARNING – RISK OF INJURY!
► Never fill the water tank
► Never submerge the steam head
NOTE
► The appliance should only be used with tap water or distilled water for
steaming. If your tap water is hard, we recommend that you mix it with
distilled water. Otherwise, the appliance will accumulate limescale quickly.
Mix the tap water with distilled water in accordance with the following
table for optimal performance.
0 through the holes in the steam head 5.
5 under water.
Water hardness
very soft/soft0
medium1: 1
hard2: 1
very hard3: 1
Information about the level of hardness of water in your area can be
obtained from your local water company.
► Never use water that contains additives (e.g. starch, perfumes, softening
agents) or condensation (e.g. from dryers, refrigerators, air conditioning
units or rain). These may contain organic or mineral residues that accumulate when exposed to heat and can cause noise, brown discolouration and
premature failure of the appliance.
1) Remove the mains plug from the power socket if connected.
2) Remove the water tank
buttons
7 on the left and right side and then pulling the water tank 0
straight out of the appliance (fig. A).
3) Open the lid
indicates the maximum fill level.
4) Close the lid
The water tank
0 from the appliance by pressing the release
9 and fill the water tank 0 (fig. B). The MAX mark
9 and replace the water tank 0 in the appliance.
0 must audibly click into place.
Ratio of distilled
water to mains water
■ 26 │ GB
│
IE
SDMF 1300 A1
A
B
Care instructions and usage recommendations
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► You can use the device to treat all materials marked with these ironing
symbols:
–
(synthetic fibre, e.g. viscose, polyester)
–(silk, wool)
(cotton, linen)
–
► If the clothing care instructions forbid ironing (
item may not be steamed with the appliance. Ignoring this warning could
lead to permanent damage to the clothing item.
► Do not treat leather, velvet, waterproofed furniture or fabrics that are
sensitive to steam. Doing so could damage the textile or the piece of
furniture.
♦ Before using the appliance, familiarise yourself with the manufacturer’s care
instructions on the label of your clothing.
♦ If are not sure whether you should steam the clothing, test the appliance on a
non-visible part of the clothing first, e.g. on the inseam.
♦ Apply the clothes brush ♦ Avoid any direct contact between the steam head
♦ Heavier fabrics may need to be steamed for longer.
♦ Fabrics absorb moisture during steaming. Always allow garments to dry
completely after steaming.
4 to the fabric gently and use slow movements.
symbol), the clothing
5 and silk or velour.
SDMF 1300 A1
GB│IE
│
27 ■
Steam function
WARNING – RISK OF INJURY!
► Never attempt to steam pieces of clothing while they are being worn.
1) Plug the mains cable
pressing the On/Off switch 3. The blue LED 1 flashes during the
warm-up phase. As soon as the blue LED 1 lights up permanently, the
appliance will start producing steam.
2) Hold the appliance by the handle
on the steam head 5 away from your body.
3) Press the steam button
steam head 5 slowly downwards.
NOTE
► For the continuous steam output, you can also lock the steam button
6 by sliding it downwards.
► You can use the steam function with or without the clothes brush 4.
4) Release the steam button 6 as soon as water drips from the steam
head 5. The appliance will need to heat up again.
q into the power socket and turn on the power by
w. Make sure you aim the steam openings
6 and start at the top of the garment. Move the
Steaming with the clothes brush
1) Before switching on the appliance, place the clothes brush 4 on the steam
head 5, making sure that the large wing is on the underside of the steam
head 5 (fig. C). Push the clothes brush 4 onto the steam head 5 until it
clicks into place.
2) Switch the appliance on.
3) Hang the item to be ironed on a coat hanger and pull it taut with one hand.
4) Slowly brush the section of the fabric from top to bottom. Do not apply a lot of
■ 28 │ GB
C
Steam the garment evenly from top to bottom.
pressure. The combination of steam and the clothes brush
all wrinkles.
│
IE
4 gently removes
SDMF 1300 A1
5) Turn off the appliance by pressing the On/Off switch 3. Remove the plug
from the power socket and allow the appliance to cool down completely.
6) To remove the clothes brush
on the underside of the clothes brush 4 forward with your thumb until the
clothes brush 4 detaches from the steam head 5 (figs. D and E).
4 from the steam head 5, slide the large wing
After use
1) Once you have finished using the appliance, press the On/Off switch 3
again to switch it off. The blue LED 1 goes out. You can now disconnect
the appliance from the power supply.
2) Before putting the appliance away, allow it to cool down completely. Empty
the water tank
NOTE
Cleaning
Housing
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING – RISK OF INJURY!
D
E
0 after each use.
► The appliance automatically switches to standby mode after 15 minutes if
it is not used during this time (auto-off function). The red LED
standby mode.
► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the power
socket. Otherwise, there is a risk of electrocution.
► Before cleaning the appliance, always remove the plug from the socket
and allow the appliance to cool down completely
risk of burns.
. Otherwise, there is a
2 flashes in
SDMF 1300 A1
GB│IE
│
29 ■
Descaling
The appliance must be descaled regularly to maintain its maximum
performance. The frequency of descaling depends on the quality of the water
and the frequency with which the appliance is used.
We recommend that you descale the appliance either once a year or after
50 hours of total use. We recommend descaling immediately, however, if you
notice that the appliance is generating less steam.
1) Ensure that the appliance has completely cooled down.
2) Add the descaling agent to the water tank
3) Plug the mains cable
4) Allow the descaling agent to take effect for a few minutes.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents. They
can damage the surface and also lead to irreparable damage to the
appliance.
♦ Clean the housing and the steam head
moistened with water.
♦ After cleaning, allow the housing to dry completely before using the
appliance again.
NOTE
► You can do this with a regular descaling agent containing citric acid.
Also observe the instructions for the descaling agent.
5 only with a soft cloth lightly
0.
q into the power socket and turn on the power by
pressing the On/Off switch
3. The blue LED 1 flashes.
5) Press the steam button
6) Afterwards, refill the water tank
Storage
■ 30 │ GB
6 and start steaming an old piece of cloth with the
steam brush.
0 with pure water and steam another old
cloth to remove descaler residues.
♦ After use, allow the appliance to cool down completely.♦ Empty any remaining water from the water tank
♦ Store the appliance in a clean, dry location.
│
IE
0.
SDMF 1300 A1
Disposal
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may
not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but
must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal
company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment
and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
SDMF 1300 A1
GB│IE
│
31 ■
Troubleshooting
This section contains important information on fault identification and
rectification. Follow the instructions to avoid hazards and damage.
Fault causes and remedies
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. If the
solutions presented below do not resolve the problem, please contact the Service
Hotline.
FaultCauseRemedy
The appliance does
not emit steam.
The appliance emits
only a very small
amount of steam.
The appliance takes
a long time to heat
up and/or white
particles are coming
out of it.
Water drips from the
steam head
5.
The appliance is not
switched on.
The water tank
empty.
The steam is used
up.
Limescale has
accumulated in the
appliance.
The water tank
empty.
There is no steam
available yet.
The steam is almost
used up.
Limescale has
accumulated in the
appliance.
Limescale has
accumulated in the
appliance
Make sure that the appliance
is properly connected to the
power supply and press the
On/Off switch
LED 1 should flash during
the heating phase.
Switch the appliance off and
0 is
fill the water tank
Allow the appliance to heat up
again.
See section "Cleaning" –
Descaling.
Switch the appliance off and
0 is
fill the water tank
The appliance does not start
producing steam until around
30 seconds after switching on.
Allow the appliance to heat up
again.
See section "Cleaning" –
Descaling.
See section "Cleaning" –
Descaling.
.
3. The blue
0.
0.
■ 32 │ GB
│
IE
SDMF 1300 A1
Appendix
Technical data
Power supply220 -240 V ∼ (AC), 50-60 Hz
Power consumption1300W
Notes on the EU Declaration of Conformity
This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions
of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage
Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
SDMF 1300 A1
GB│IE
│
33 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject
to a fee.
. Your statutory rights
.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
■ 34 │ GB
│
IE
.
SDMF 1300 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
♦ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345) available
as proof of purchase.
♦ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
♦ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
♦ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au brossage/défroissage de vêtements à
la vapeur. Vous devez utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées et
dans le cadre d'un usage privé. Toute autre utilisation est réputée non conforme.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux
ou industriels. Les prétentions de toute nature au titre de dommages résultant d'un
usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées
sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont
exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Mise en service
Matériel livré et inspection après transport
(Figures: voir le volet dépliant)
DANGER
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets
par les enfants. Il y a un risque d'étouffement.
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.♦ Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil.
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
▯ Brosse à vapeur
▯ Brosse pour vêtements
▯ Mode d'emploi
■ 38 │ FR
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente.
│
BE
SDMF 1300 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► La tension de la source de courant doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
► Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux par un
atelier qualifié ou adressez-vous au service après-vente pour
éviter tout incident.
► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
► Tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le cordon
d'alimentation pour débrancher l'appareil de l'alimentation
électrique.
► Ne pliez pas ou n'écrasez pas le cordon d'alimentation, ne
le posez pas sur des surfaces brûlantes et à des endroits où
il y a un risque de marcher ou de trébucher dessus.
► Débranchez la fiche secteur avant le nettoyage, avant de
remplir d'eau et après chaque utilisation.
► Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation
avant de mettre en marche et n'utilisez aucune rallonge.
► Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation ou la prise
secteur avec les mains mouillées.
► N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau conte-
nue par exemple dans des baignoires, (receveurs de)
douches, lavabos ou autres récipients. La proximité de l'eau
représente un danger, même si l'appareil est éteint.
SDMF 1300 A1
FR│BE
│
39 ■
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans un
liquide ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de
l'appareil.
► Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité ni l'utiliser
à l'extérieur. Si toutefois du liquide venait à pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de
la prise secteur et confiez l'appareil à un technicien spécialisé
pour le réparer.
► Vous ne devez pas ouvrir le boîtier de l'appareil. Confiez la
réparation de l'appareil défectueux uniquement à un technicien spécialisé.
► N'utilisez en aucun cas l'appareil s'il présente des dom-
mages visibles, s'il est tombé ou s'il présente des fuites d'eau.
Faites d'abord réparer l'appareil par un technicien spécialisé.
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de
moins de 8 ans ni par des personnes ayant des capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites ou qui n'ont pas
l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'ils
ne soient sous la surveillance d'une personne adulte ou qu'ils
aient reçu de cette personne des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers
pouvant en résulter.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ne pas
laisser un enfant sans surveillance effectuer un nettoyage ou
une opération d'entretien de l'appareil.
■ 40 │ FR
│
BE
SDMF 1300 A1
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Placez toujours l'appareil sur son pied.
► Placez l'appareil uniquement sur une surface plate et résis-
tante à la chaleur. L'appareil doit rester bien d'aplomb.
► Ne laissez jamais sans surveillance l'appareil lorsqu'il est
chaud, branché sur le secteur ou allumé.
► Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil
► Ne dirigez jamais la vapeur vers des personnes, des
.
animaux ou des vêtements actuellement portés.
► Ne placez jamais les mains dans la vapeur ou sur des
pièces métalliques chaudes.
► N'ouvrez jamais l'orifice de remplissage du réservoir à eau
pendant l'utilisation de l'appareil. Laissez d'abord refroidir
l'appareil et retirez la fiche secteur de la prise.
► Ne rangez l'appareil que lorsqu'il a complètement refroidi.
► Tenez l'appareil et son cordon électrique hors de portée des
enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est en service ou encore
en train de refroidir.
► Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil-
lance.
► Utilisez l'appareil avec précaution, car il peut diffuser de la
vapeur.
Prudence! Surface brûlante!
SDMF 1300 A1
FR│BE
│
41 ■
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Observez les consignes d'entretien données sur l'étiquette
du vêtement et les réglages de température adaptés à la
matière. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer le linge.
Si vous ne disposez d'aucune consigne d'entretien, commencez sur une partie invisible du vêtement, par ex
intérieure, afin de contrôler le résultat
► Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le
repassage (symbole
), vous ne devez pas défroisser
.
. une couture
ce vêtement avec l'appareil. Dans le cas contraire, vous
risqueriez d'abîmer ce vêtement.
► Versez uniquement de l'eau du robinet ou de l'eau distillée
dans le réservoir à eau pour le défroissage vapeur. Dans le
cas contraire, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
► N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, chimiques
ou agressifs pour nettoyer l'appareil. Sinon, vous risqueriez
de l'endommager.
■ 42 │ FR
│
BE
SDMF 1300 A1
Pièces et éléments de commande
(Figures: voir le volet dépliant)
1 LED bleue (clignote durant le chauffage/reste allumée une fois prêt à
fonctionner)
2 LED rouge
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Brosse pour vêtements
5 Tête vapeur
6 Touche de vapeur
7 Touches de déverrouillage du réservoir à eau
8 Orifice de remplissage du réservoir à eau
9 Couvercle du réservoir à eau
0 Réservoir à eau (avec un repère MAX pour la hauteur de remplissage
maximale)
q Cordon d’alimentation (avec fiche secteur)
w Poignée
Avant la première mise en service
REMARQUE
► Un léger dégagement de fumée et d'odeur non toxique peut se produire
lors des premières utilisations, avec une faible production de particules.
Cela n'a aucune influence sur l'utilisation de l'appareil et disparait rapidement.
♦ Pour éliminer les résidus de fabrication du système de chauffage et du
système de circulation d’eau, remplissez le réservoir à eau
tionnez la fonction vapeur jusqu’à ce que le réservoir à eau 0 se soit vidé
approximativement de moitié (voir le chapitre Utilisation).
♦ Ce faisant, tenez l’appareil au-dessus d’un lavabo ou similaire. De cette
manière, les résidus de fabrication sont éliminés des conduites.
♦ Actionnez encore une fois la fonction vapeur et testez sur un vieux chiffon si
des résidus continuent de sortir par les orifices de sortie de vapeur.
♦ Si plus aucun résidu ne sort, l’appareil est maintenant prêt à fonctionner. Si
des particules continuent d’être visibles sur le chiffon, répétez encore une fois
l’opération décrite ci-dessus
.
0 d’eau et ac-
SDMF 1300 A1
FR│BE
│
43 ■
Utilisation
Remplir le réservoir à eau
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
► Ne remplissez jamais le réservoir à eau
vapeur
5.
► Ne plongez jamais la tête vapeur
REMARQUE
► Pour défroisser à la vapeur, l’appareil doit être utilisé uniquement avec de
l’eau du robinet ou de l’eau distillée. Si votre eau du robinet est calcaire, il
est recommandé de mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée. Dans
le cas contraire, l'appareil risque de s'entartrer rapidement.
Mélangez l'eau du robinet à de l'eau distillée selon les proportions
indiquées dans le tableau afin de garantir un fonctionnement optimal
de l'appareil.
Dureté de l'eau
très douce/douce0
moyennement dure1: 1
dure2: 1
très dure3: 1
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau en consultant votre
compagnie des eaux locale.
► N'utilisez jamais d'eau contenant des additifs (par ex. de l'amidon, des
substances odorantes ou aromatiques ou des adoucissants) ou de l'eau de
condensation (par ex. de l'eau du sèche-linge, réfrigérateur, de climatisation ou de pluie). Cette dernière contient des résidus organiques ou
minéraux qui s'agglutinent sous l'effet de la chaleur et risquent de causer
des nuisances sonores ainsi que des colorations marron et entraîner ainsi
une panne précoce de l'appareil.
1) Débranchez la fiche secteur de l’appareil, si cette dernière est branchée à la
prise de courant.
2)
Sortez le réservoir à eau
déverrouillage
à eau
3) Ouvrez le couvercle
Le repère MAX indique le niveau de remplissage maximum.
7 à gauche et à droite et en retirant ensuite le réservoir
0 de l’appareil (fig. A).
0 de l’appareil en appuyant sur les touches de
9 et remplissez le réservoir à eau 0 (fig. B).
0 par les trous de la tête
5 dans l'eau.
Proportion eau
distillée et eau du
robinet
■ 44 │ FR
│
BE
SDMF 1300 A1
4) Fermez le couvercle 9 et placez à nouveau le réservoir à eau 0 dans
l’appareil. Le réservoir à eau
0 doit s’enclencher de manière audible.
A
B
Conseils d’entretien et d’utilisation
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► L’appareil vous permet de traiter toutes les matières indiquées par ces
symboles de repassage :
–
(Fibre synthétique, par ex. viscose, polyester)
–(Soie, laine)
–(Coton, lin)
► Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le repassage (symbole
), vous ne devez pas défroisser ce vêtement avec l'appareil. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de l'abîmer.
► Ne traitez pas le cuir, le velours, les meubles imprégnés ou les tissus sen-
sibles à la vapeur. Vous risqueriez d'abîmer les textiles ou le meuble.
♦ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez les recommandations données par le
fabricant sur l’étiquette pour entretenir le vêtement.
♦ Si vous n’êtes pas sûr que le vêtement peut être défroissé à la vapeur, com-
mencez sur une partie invisible du vêtement, par ex. une couture intérieure,
afin de contrôler le résultat.
♦ N’appuyez la brosse pour vêtements
tuez des mouvements lents.
♦ Évitez tout contact direct de la tête vapeur
défroissage plus long peut être nécessaire avec les tissus plus lourds.
♦ Les tissus absorbent l’humidité lors du défroissage. Faites toujours bien
sécher les vêtements une fois défroissés à la vapeur
4 que légèrement sur le tissu et effec-
5 avec la soie ou le velours. Un
.
SDMF 1300 A1
FR│BE
│
45 ■
Fonction vapeur
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
► N'essayez jamais de défroisser des vêtements directement sur une per-
sonne.
1) Branchez le cordon d’alimentation
l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt
clignote durant la phase de chauffage. Dès que la LED bleue 1 reste
allumée en permanence, l’appareil produit de la vapeur.
2) Tenez l’appareil par la poignée
sortie de la tête vapeur
3) Appuyez sur la touche de vapeur
ment. Déplacez la tête vapeur
REMARQUE
► Pour la diffusion de vapeur permanente, vous pouvez également fixer la
touche de vapeur 6 en la poussant vers le bas.
► Vous pouvez utiliser la fonction vapeur avec ou sans brosse pour
vêtements
4) Relâchez la touche de vapeur
L’appareil doit d’abord être remis en chauffe.
4.
5 loin de vous.
qdans la prise de courant et allumez
3. LaLED bleue 1
w. Veillez ce faisant à tenir les orifices de
6 et commencez par le haut du vête-
5 lentement vers le bas.
6 dès que l’eau goutte de la tête vapeur 5.
Défroissage avec la brosse pour vêtements
1) Avant d’allumer l’appareil, placez la brosse pour vêtements 4 sur la tête
vapeur
5. Veillez à ce que la grande aile se trouve en dessous de la tête
vapeur
5 (fig. C). Enfoncez bien la brosse pour vêtements 4 sur la tête
vapeur
5 jusqu’à ce qu’elle s’enclenche audiblement.
■ 46 │ FR
C
2) Allumez l’appareil.
3) Accrochez le vêtement à défroisser sur un cintre et lissez-le d’une main.
Diffusez la vapeur sur le vêtement régulièrement de haut en bas.
│
BE
SDMF 1300 A1
4) Brossez la zone à défroisser lentement de haut en bas, sans exercer de
pression trop importante. La combinaison de la vapeur et de la brosse pour
vêtements
5) Éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt
fiche secteur de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir.
6) Pour retire la brosse pour vêtements
grande aile sur le dessous de la brosse pour vêtements
vers l’avant jusqu’à ce que la brosse pour vêtements
vapeur
4 défroisse tous les plis en douceur.
3. Retirez la
4 de la tête vapeur 5, poussez la
4 avec le pouce
4 se détache de la tête
5 (fig. D et E).
D
E
Mise hors service de l’appareil
1) Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant à nouveau sur l’interrupteur
marche/arrêt 3. La LED bleue 1 s’éteint. Vous pouvez débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique.
2) Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir entièrement et videz à chaque
fois le réservoir à eau
REMARQUE
► L'appareil passe automatiquement en mode veille au bout de 15 minutes,
lorsqu'il n'est pas utilisé pendant ce temps (fonction Auto-Off). En mode
veille, la LED rouge
0 de l’appareil.
2 clignote.
SDMF 1300 A1
FR│BE
│
47 ■
Nettoyage
Boîtier
AVERTISSEMENT-RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise de courant.
Sinon, il y a un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
► Avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise de courant et
laissez tout d'abord l'appareil refroidir. Sinon, il y a un risque de brûlure.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou chimiques.
Ceux-ci peuvent agresser la surface et entraîner des dommages irréparables sur l'appareil.
♦ Nettoyez le boîtier et la tête vapeur
légèrement humidifié d’eau.
♦ Après le nettoyage, laissez le boîtier de l’appareil entièrement sécher avant
de le réutiliser.
Détartrage
L’appareil doit être détartré régulièrement afin de conserver sa performance
maximale. La fréquence de détartrage doit dépendre de la qualité de l’eau et de
la fréquence selon laquelle l’appareil est utilisé.
Il est recommandé de détartrer l’appareil au moins une fois par an ou après
chaque durée d’utilisation de 50 heures. Nous recommandons également de
détartrer l’appareil dès que vous constatez que la quantité de vapeur diminue.
5 uniquement avec un chiffon doux
■ 48 │ FR
REMARQUE
► Pour détartrer, utilisez un détartrant du commerce à base d'acide citrique.
Observez également la notice du produit de détartrage.
1) Assurez-vous que l’appareil a entièrement refroidi.
2) Versez le détartrant dans le réservoir à eau
3) Branchez le cordon d’alimentation
l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt
clignote.
4) Laissez agir le détartrant pendant quelques minutes.
5) Appuyez sur la touche de vapeur
chiffon avec la brosse à vapeur.
6) Remplissez ensuite le réservoir à eau
nouveau sur un vieux chiffon pour éliminer les résidus de détartrage.
│
BE
qdans la prise de courant et allumez
0.
3. La LED bleue 1
6 et appliquez la vapeur sur un vieux
0 d’eau pure et appliquez la vapeur à
SDMF 1300 A1
Rangement
♦ Après utilisation, laissez l’appareil entièrement refroidir.♦ Videz l’eau qui se trouve encore dans le réservoir à eau
♦ Conservez l’appareil dans un endroit propre et sec.
Recyclage
Recyclage de l’emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables.
Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la
réglementation locale.
Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
Recyclage de l’appareil
Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que l’appareil doit
respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des
entreprises de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et recyclez
en bonne et due forme.
0.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
SDMF 1300 A1
FR│BE
│
49 ■
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes sur la localisation et l'élimination
des pannes. Respectez ces remarques pour éviter tous dangers et dégâts.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y
remédier. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
citées ci-dessous, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente.
PanneCauseDépannage
L'appareil ne produit
pas de vapeur.
L'appareil diffuse très
peu de vapeur.
L'appareil met
longtemps à chauffer
et/ou des particules
blanches sortent.
De l'eau goutte de la
tête vapeur
5.
L'appareil n'est pas
allumé.
Il n'y a plus d'eau
dans le réservoir à
0.
eau
Il n'y a plus de
vapeur.
L'appareil est
entartré.
Il n'y a plus d'eau
dans le réservoir à
0.
eau
Il n'y a pas encore
de vapeur disponible.
Il n'y a quasiment
plus de vapeur.
L'appareil est
entartré.
L'appareil est
entartré.
Assurez-vous que l'appareil
est correctement branché à
l'alimentation électrique et
appuyez sur l'interrupteur
marche/arrêt
1 doit clignoter pendant
la phase de chauffage.
Éteignez l'appareil et remplis-
sez le réservoir à eau 0.
Faites à nouveau chauffer
l'appareil.
Voir le chapitre « Nettoyage » –
détartrage
Éteignez l'appareil et remplissez le réservoir à eau 0.
L'appareil produit suffisamment de vapeur seulement
30 secondes environ après
l'allumage.
Remarques concernant la déclaration de conformité EU
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres
prescriptions de la directive européenne 2014/30/EU sur la compatibilité électromagnétique, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que de
la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.
SDMF 1300 A1
FR│BE
│
51 ■
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
■ 52 │ FR
│
BE
.
SDMF 1300 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
♦ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
♦ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
♦ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
♦ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het borstelen/strijken van kleding met
stoom. Het apparaat mag alleen binnenshuis en voor huishoudelijke doeleinden
worden gebruikt. Alle andere toepassingen gelden als niet in overeenstemming
met de bestemming.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige
reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van
vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de
gebruiker.
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
■ 56 │ NL
GEVAAR
► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de service-hotline als de levering niet compleet is of
indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport.
│
BE
SDMF 1300 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de
gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
► Laat een defect apparaat onmiddellijk door een gekwalifi-
ceerde en vakkundige werkplaats repareren, of neem contact op met de klantenservice, om risico's te voorkomen.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
een gekwalificeerd vakman of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
► Trek altijd alleen aan de stekker, nooit aan het snoer om het
apparaat los te koppelen van de stroomvoorziening.
► Knik of plet het snoer niet en leg het zodanig, dat het niet in
contact komt met hete oppervlakken en dat niemand erop
kan gaan staan of erover kan struikelen.
► Haal de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen, vóór
het vullen met water en na ieder gebruik.
► Rol het snoer altijd volledig af voordat u het apparaat
inschakelt, en gebruik geen verlengsnoer.
► Pak het snoer of de stekker nooit met vochtige handen vast.
► Gebruik de stoomborstel in geen geval in de buurt van
water dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs bevindt. De nabijheid van water vormt een gevaar,
ook als het apparaat is uitgeschakeld.
SDMF 1300 A1
NL│BE
│
57 ■
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► Dompel het apparaat in geen geval onder in een vloeistof
en laat geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing binnendringen.
► Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in
de openlucht. Mocht er toch vloeistof in de behuizing van
het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het
apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door
gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
► Open de behuizing van het apparaat nooit. Laat een
defect apparaat uitsluitend door gekwalificeerd deskundig
personeel repareren.
► Gebruik het apparaat in geen geval als het zichtbaar be-
schadigd is, gevallen is, of als er water uit loopt. Laat het
eerst door gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan van een volwassene of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en
de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging en onderhoud van
het apparaat uitvoeren.
■ 58 │ NL
│
BE
SDMF 1300 A1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Zet het apparaat altijd op de voet neer.
► Plaats het apparaat alleen op een egale ondergrond die
bestand is tegen hitte. Het apparaat moet stabiel staan.
► Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het heet is,
op het lichtnet is aangesloten of is ingeschakeld.
► Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen
► Richt de stoom nooit op mensen of dieren of op kleding die
.
wordt gedragen.
► Houd uw handen nooit in de stoom of tegen de hete meta-
len delen van het apparaat.
► Open nooit de vulopening van het waterreservoir terwijl u
het apparaat gebruikt. Laat eerst het apparaat afkoelen en
haal de stekker uit het stopcontact.
► Berg het apparaat alleen op wanneer het afgekoeld is.
► Terwijl het apparaat ingeschakeld is of terwijl het afkoelt,
moeten het apparaat en het netsnoer buiten het bereik
blijven van kinderen die jonger dan 8 jaar zijn.
► Laat het apparaat nooit zonder toezicht door kinderen
gebruiken.
► Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, want
er kan stoom uit het apparaat ontsnappen.
Voorzichtig! Heet oppervlak!
SDMF 1300 A1
NL│BE
│
59 ■
LET OP – MATERIËLE SCHADE!
► Neem de op het label van het kledingstuk aangegeven
onderhoudsvoorschriften en de voor het materiaal geschikte
temperatuurinstellingen in acht. Anders kunt u het strijkgoed
beschadigen. Als u de onderhoudsvoorschriften niet kent,
begint u met een niet zichtbaar deel van het kledingstuk,
bijv. de binnennaad, om de werking te controleren.
► Als het label in een kledingstuk strijken verbiedt
(symbool
), mag u het kledingstuk ook niet met dit
apparaat strijken. Anders zou u het kledingstuk kunnen
beschadigen.
► U mag voor stoomstrijken het waterreservoir uitsluitend
vullen met leidingwater of gedestilleerd water. Anders kan
het apparaat beschadigd raken.
► Reinig het apparaat nooit met agressieve, chemische of
schurende schoonmaakmiddelen. Anders zou u het kunnen
beschadigen.
■ 60 │ NL
│
BE
SDMF 1300 A1
Onderdelen en bedieningselementen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
1 Blauwe LED (knippert tijdens het opwarmen/brandt indien klaar voor
gebruik)
2 Rode LED
3 Aan-/uitknop
4 Kledingborstel
5 Stoomkop
6 Stoomknop
7 Ontgrendelknoppen van het waterreservoir
8 Vulopening van het waterreservoir
9 Deksel van het waterreservoir
0 Waterreservoir (met MAX-markering voor maximale vulhoogte)
q Netsnoer (met stekker)
w Handgreep
Vóór het eerste gebruik
OPMERKING
► De eerste keren dat het apparaat wordt gebruikt, kan er een lichte
rookontwikkeling en onschadelijke geurontwikkeling ontstaan, waarbij in
geringe mate deeltjes uit het apparaat komen. Dit heeft geen invloed op
het gebruik van het apparaat en verdwijnt snel.
♦ Om fabricageresten uit het verwarmings- en watercircuit te verwijderen vult u
het waterreservoir
reservoir 0 ongeveer half leeg is (zie het hoofdstuk Bediening).
♦ Houd daarbij het apparaat boven een gootsteen of iets dergelijks. Zo wor-
den de fabricageresten uit de leidingen gespoeld.
♦ Druk dan nog een keer op de stoomfunctie en controleer op een oude doek
of er nog steeds fabricageresten uit de stoomopeningen komen.
♦ Komen er geen resten meer uit, dan is het apparaat klaar voor gebruik.
Herhaal het hierboven beschreven proces als er nog steeds vuildeeltjes op
de doek te zien zijn.
0 met water en drukt u op de stoomfunctie tot het water-
SDMF 1300 A1
NL│BE
│
61 ■
Bediening
Waterreservoir vullen
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Vul het waterreservoir
► Dompel de stoomkop
OPMERKING
► In het apparaat mag voor stoomstrijken alleen leidingwater of gedistilleerd
water worden gebruikt. Als uw leidingwater te hard is, kunt u het leidingwater het beste mengen met gedestilleerd water. Anders kan het apparaat
verkalkt raken.
Voor optimaal gebruik van het apparaat mengt u het leidingwater met
gedestilleerd water volgens de onderstaande tabel.
Waterhardheid
zeer zacht / zacht0
gemiddeld1: 1
hard2: 1
zeer hard3: 1
De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke waterbedrijf opvragen.
► Gebruik nooit water dat extra stoffen bevat (bijv. zetmeel , geur- of aroma-
stoffen of wasverzachters) of condenswater (bijv. wasdroger-, koelkast-,
airco- of regenwater). Dit bevat organische of minerale deeltjes, die zich
bij warmteontwikkeling ophopen en kunnen leiden tot geluidsstoringen,
bruine verkleuringen en voortijdig uitvallen van het apparaat.
1) Trek de stekker van het apparaat, als die in het stopcontact zit, uit het stopcontact.
2) Haal het waterreservoir
links en rechts in te drukken en vervolgens het waterreservoir
apparaat te trekken (afb. A).
3) Open het deksel
De markering MAX geeft het maximale vulpeil aan
4) Sluit het deksel
Het waterreservoir
9 en plaats het waterreservoir 0 weer in het apparaat.
0 moet hoorbaar vastklikken.
0 nooit door de gaten van de stoomkop 5.
5 nooit onder in water.
Aandeel
gedestilleerd water
bij leidingwater
0 uit het apparaat door de ontgrendelknoppen 7
0 recht uit het
9 en vul het waterreservoir 0 met water (afb. B).
.
■ 62 │ NL
│
BE
SDMF 1300 A1
A
B
Strijkvoorschriften en tips voor gebruik
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► U kunt met het apparaat alle materialen behandelen die zijn voorzien van
► Als het label in de kleding strijken verbiedt (symbool
kledingstuk ook niet met dit apparaat strijken. Anders zou u het kledingstuk
kunnen beschadigen.
► Behandel geen leer, zijde, geïmpregneerde meubels of niet-stoombestendige
stoffen. Anders kan de stof of het meubel beschadigd raken.
♦ Controleer voorafgaand aan gebruik van het apparaat de adviezen van de
fabrikant voor het onderhoud van het kledingstuk op het label.
♦ Als u niet zeker weet of het kledingstuk geschikt is voor stoomstrijken, begint
u met een niet zichtbaar deel van het kledingstuk, bijv. bij een binnennaad,
om de werking te controleren.
♦ Druk de kledingborstel
bewegingen.
♦ Vermijd elk rechtstreeks contact van de stoomkop ♦ Bij zwaardere weefsels kan langer strijken nodig zijn.♦ Stoffen nemen bij stoomstrijken vocht op. Laat kledingstukken na het stoom-
strijken altijd volledig opdrogen.
4 slechts licht tegen het weefsel en maak langzame
), mag u het
5 met zijde of velours.
SDMF 1300 A1
NL│BE
│
63 ■
Stoomfunctie
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Probeer nooit kleding rechtstreeks op een persoon te strijken.
1) Steek de stekker van het snoer
aan door op de aan-/uitknop
tijdens de opwarmfase. Zodra de blauwe LED
ceert het apparaat stoom.
2) Houd het apparaat vast aan de handgreep
stoomgaatjes van de stoomkop
3) Druk op de stoomknop
de stoomkop
OPMERKING
► Voor continue stoomproductie kunt u de stoomknop
door deze omlaag te schuiven.
► U kunt de stoomfunctie met of zonder kledingborstel
4) Laat de stoomknop
Het apparaat moet dan eerst weer opwarmen.
5 langzaam omlaag.
qin het stopcontact en zet het apparaat
3 te drukken. De blauwe LED 1 knippert
5 van u vandaan houdt.
6 en begin boven aan het kledingstuk. Beweeg
6 los zodra er water uit de stoomkop 5 druppelt.
Strijken met de kledingborstel
1) Bevestig voordat u het apparaat aanzet de kledingborstel 4 op de stoomkop 5. Zorg ervoor dat de grote vleugel zich aan de onderkant van de
stoomkop 5 bevindt (afb. C). Druk de kledingborstel 4 op de stoomkop 5,
tot de kledingborstel hoorbaar vastklikt.
1 continu brandt, produ-
w. Let er daarbij op dat u de
6 ook vastzetten
4 gebruiken.
2) Zet het apparaat aan.
3) Hang het te strijken kledingstuk aan een kleerhanger en trek het met één
■ 64 │ NL
C
hand strak. Behandel het kledingstuk gelijkmatig van boven naar onderen
met stoom.
│
BE
SDMF 1300 A1
4) Borstel het te strijken gedeelte, zonder te veel druk uit te oefenen, langzaam
van boven naar beneden. De combinatie van stoom en kledingborstel 4
verwijdert op een zachte manier alle kreuken.
5) Zet het apparaat uit door op de aan-/uitknop
uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
6) Om de kledingborstel
grote vleugel aan de onderkant van de kledingborstel 4 met de duimen naar
voren, tot de kledingborstel 4 loskomt van de stoomkop 5 (afb. D en E).
4 van de stoomkop 5 te verwijderen, schuift u de
3 te drukken. Haal de stekker
D
E
Apparaat buiten bedrijf nemen
1) Na gebruik schakelt u het apparaat uit door de opnieuw op de aan-/uitknop 3
te drukken. De blauwe LED
van de stroomvoorziening.
2) Voordat u het apparaat opbergt, laat u het volledig afkoelen en leegt u elke
keer het waterreservoir
OPMERKING
► Het apparaat gaat na 15 minuten automatisch over op de stand-bystand
wanneer het gedurende deze tijd niet wordt gebruikt (Auto Off-functie). In
de stand-bystand knippert de rode LED
1 dooft. U kunt het apparaat nu loskoppelen
0 van het apparaat.
2.
SDMF 1300 A1
NL│BE
│
65 ■
Reinigen
Behuizing
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
♦ Maak de behuizing en de stoomkop
♦ Laat na het reinigen de behuizing van het apparaat volledig opdrogen
Ontkalken
Het apparaat moet regelmatig worden ontkalkt, zodat het zijn maximale prestatieniveau behoudt. Hoe vaak het moet worden ontkalkt, hangt af van de kwaliteit
van het water en de frequentie waarmee het apparaat wordt gebruikt.
Het verdient aanbeveling om het apparaat minstens eenmaal per jaar of telkens
na een gebruikstijd van 50 uur te ontkalken. Het verdient aanbeveling om het
apparaat ook te ontkalken zodra u een verminderde stoomhoeveelheid vaststelt.
SCHOK!
► Haal voor het reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Anders
bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
► Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
voordat u het schoonmaakt. Anders bestaat er gevaar voor verbranding.
► Gebruik geen agressieve, schurende of chemische reinigingsmiddelen.
Deze kunnen het oppervlak aantasten en onherstelbare schade aan het
apparaat tot gevolg hebben.
5 uitsluitend schoon met een zachte,
licht met water bevochtigde doek
voordat u het opnieuw gebruikt.
.
1) Vergewis u ervan dat het apparaat volledig is afgekoeld.
2) Giet het ontkalkingsmiddel in het waterreservoir
3) Steek de stekker van het snoer
4) Laat het ontkalkingsmiddel een paar minuten inwerken.
5) Druk op de stoomknop
6) Vul daarna het waterreservoir 0 met schoon water en behandel opnieuw een
■ 66 │ NL
OPMERKING
► Gebruik daartoe een universeel ontkalkingsmiddel op basis van citroen-
zuur. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsmiddel.
0.
qin het stopcontact en zet het apparaat aan
door op de aan-/uitknop
doek met stoom.
oude doek met stoom om restanten van het ontkalkingsmiddel te verwijderen.
│
BE
3 te drukken. De blauwe LED 1 knippert.
6 en behandel met de stoomborstel een oude
SDMF 1300 A1
Opbergen
♦ Laat het apparaat na gebruik volledig afkoelen.♦ Giet het resterende water uit het waterreservoir
♦ Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats.
Afvoeren
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op
grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat
is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit
apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag
afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten,
milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu en voer
producten op milieuvriendelijke manier af.
0.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
SDMF 1300 A1
NL│BE
│
67 ■
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. Let op de aanwijzingen, om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
Storingen: oorzaken en oplossingen
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Neem contact op met de klantenservice als u met de hieronder beschreven
stappen het probleem niet kunt verhelpen.
ProbleemOorzaakOplossing
Het apparaat
produceert geen
stoomstoot.
Het stoomstrijkijzer
stoot heel weinig
stoom uit.
Het opwarmen van
het apparaat duurt
lang en/of er komen
witte deeltjes uit het
apparaat
Uit de stoomkop
druppelt water.
.
Het apparaat is niet
ingeschakeld.
Er zit geen water
meer in het waterreservoir
De stoom is op.Laat het apparaat weer
Het apparaat is
verkalkt.
Er zit geen water
meer in het waterreservoir
Er is nog geen
stoom beschikbaar.
De stoom is bijna
op.
Het apparaat is
verkalkt.
Het apparaat is
5
verkalkt.
0.
0.
Vergewis u ervan dat het apparaat volgens de voorschriften
op de stroomvoorziening is
aangesloten en druk op de
aan-/uitknop
LED 1 moet tijdens de
opwarmfase knipperen.
Zet het apparaat uit en vul het
waterreservoir 0.
opwarmen.
Zie het hoofdstuk “Reinigen” –
Ontkalken
Zet het apparaat uit en vul het
waterreservoir 0.
Het apparaat produceert pas
ongeveer 30 seconden na
inschakeling voldoende stoom.
Laat het apparaat weer
opwarmen.
Zie het hoofdstuk “Reinigen” –
Ontkalken
Zie het hoofdstuk “Reinigen” –
Ontkalken
3. De blauwe
■ 68 │ NL
│
BE
SDMF 1300 A1
Bijlage
Technische specificaties
Netspanning220-240 V ∼ (wisselstroom), 50-60 Hz
Opgenomen vermogen1300 W
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor
elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de Laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
SDMF 1300 A1
NL│BE
│
69 ■
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge
breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
product
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
■ 70 │ NL
│
BE
.
SDMF 1300 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
♦ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
♦ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
♦ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
♦ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem
oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do szczotkowania/wygładzania
odzieży parą. Urządzenie można używać wyłącznie wpomieszczeniach
zamkniętych wprywatnych gospodarstwach domowych. Jakiekolwiek inne
zastosowania uważa się za niezgodne zprzeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia ztytułu szkód powstałych wskutek
użytkowania urządzenia wsposób niezgodny zprzeznaczeniem, nieprawidłowo
wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Uruchomienie
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie
(ilustracje – patrz rozkładana okładka)
■ 74 │ PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.♦ Usuń z urządzenia całe opakowanie.
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
▯ szczotka parowa
▯ szczotka do ubrań
▯ instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i
widocznych uszkodzeń.
► W przypadku stwierdzenia braku jakiegokolwiek elementu lub uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym opakowaniem lub transportem, skontaktuj
się z infolinią obsługi klienta.
SDMF 1300 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddaj
niezwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego
lub zwróć się do serwisu producenta.
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzony wtyk sieciowy lub
kabel zasilający oddaj niezwłocznie do naprawy w
autoryzowanym punkcie naprawczym lub serwisie.
► Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy ciągnąć
zawsze za wtyk sieciowy, nigdy za sam kabel zasilający.
► Nie wolno załamywać ani przygniatać kabla zasilają-
cego. Kabel układać wtaki sposób, aby nie stykał się
zgorącymi powierzchniami iaby nikt nie mógł na niego
nastąpić lub się na nim potknąć.
► Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, nala-
niem wody oraz po każdym użyciu wyjmij wtyk sieciowy
z gniazda zasilania.
► Przed włączeniem zawsze całkowicie odwiń kabel zasila-
jący. Nie używaj przedłużaczy.
► Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający ani wtyk sieciowy
wilgotnymi rękoma.
SDMF 1300 A1
PL
│
75 ■
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Pod żadnym pozorem nie używaj urządzenia w pobliżu
wody, na przykład wanny, brodzika prysznicowego, umywalki lub innych naczyń. Bliskość wody stanowi poważne
zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
► Pod żadnym pozorem nie zanurzaj urządzenia w cie-
czach i nie dopuszczaj do przedostania się do obudowy
jakichkolwiek płynów.
► Nie narażaj urządzenia na działanie wilgoci ani nie uży-
waj go na zewnątrz. Jeśli ciecz przedostanie się jednak
do wnętrza obudowy urządzenia, natychmiast wyciągnij
wtyk zgniazda sieciowego ioddaj urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu specjaliście.
► Nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Naprawy
uszkodzonego urządzenia powierzać tylko wykwalifikowanemu specjaliście.
► Pod żadnym pozorem nie wolno używać urządzenia,
które ma widoczne uszkodzenia, spadło na ziemię lub
z którego wypływa woda. Należy najpierw zlecić jego
naprawę
wykwalifikowanemu specjaliście.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od
8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub
wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu
w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz
związanych z nim zagrożeń
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie
.
ikonserwacja należące do użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
■ 76 │ PL
SDMF 1300 A1
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Urządzenie stawiaj zawsze na nóżce.
► Postaw urządzenie na równym podłożu, odpornym na
działanie wysokiej temperatury. Urządzenie musi stać
stabilnie.
► Gorącego, podłączonego do sieci lub włączonego
urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru.
► Zapewnij nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem
► Nigdy nie celuj parą w ludzi, zwierzęta ani odzież
.
noszoną przez ludzi.
► Nigdy nie wkładaj rąk wstrumień pary ani nie dotykaj
gorących części metalowych.
► Podczas używania urządzenia nie wolno otwierać
otworu wlewowego zbiornika na wodę. Odczekaj, aż
urządzenie ostygnie i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda.
► Urządzenie można schować tylko po jego całkowitym
ostygnięciu.
► Podczas włączania lub stygnięcia urządzenie oraz jego
przewód zasilający muszą znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8. roku życia.
► Nie zezwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez
nadzoru.
► Ostrożnie obsługuj urządzenie, ponieważ może ono
wypuszczać strumień pary.
Ostrożnie! Gorąca powierzchnia!
SDMF 1300 A1
PL
│
77 ■
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Przestrzegaj instrukcji pielęgnacji zamieszczonych na
etykiecie odzieży oraz ustawień temperatury odpowiednich dla danego materiału. Wprzeciwnym razie można
doprowadzić do uszkodzenia prasowanego materiału.
Jeśli nie znasz instrukcji pielęgnacji, aby sprawdzić efekt
zacznij od niewidocznej części odzieży, np. szew wewnętrzny
► Nie wolno wygładzać odzieży parownicą, jeżeli nie po-
zwala na to informacja na metce (symbol
.
). Groziłoby
to uszkodzeniem odzieży.
► W celu wygładzania parą, do zbiornika na wodę można
nalewać wyłącznie wodę z kranu lub wodę destylowaną.
W przeciwnym razie urządzenie ulegnie uszkodzeniu.
► Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać agresyw-
nych, chemicznych ani ściernych środków czyszczących.
Wprzeciwnym razie można je uszkodzić.
■ 78 │ PL
SDMF 1300 A1
Części i elementy obsługowe
(ilustracje – patrz rozkładana okładka)
1 Niebieska dioda LED (miga podczas nagrzewania/świeci,
gdy urządzenie jest gotowe do pracy)
2 Czerwona dioda LED
3 Włącznik/wyłącznik
4 Szczotka do ubrań
5 Głowica parowa
6 Przycisk uderzenia pary
7 Przyciski zwolnienia blokady zbiornika na wodę
8 Otwór do napełniania zbiornika wody
9 Pokrywa zbiornika wody
0 Zbiornik wody (z oznaczeniem MAX wskazującym maksymalny poziom
napełnienia)
q Kabel zasilający (z wtykiem sieciowym)
w Uchwyt
Przed pierwszym użyciem
WSKAZÓWKA
► Podczas pierwszych zastosowań może pojawić się nieznaczne wydzielanie
dymu i nieszkodliwy zapach, mogą być też uwalniane niewielkie ilości
cząstek stałych. Efekt ten nie ma to wpływu na użytkowanie urządzenia
i szybko ustępuje.
♦ Aby usunąć z obiegu grzewczego i obiegu wody pozostałości po procesie
produkcji, należy napełnić zbiornik wody
do momentu, aż zbiornik wody 0 będzie opróżniony do około połowy
(patrz rozdział Obsługa).
♦ Podczas tej czynności przytrzymaj urządzenie np. nad umywalką. Pozostało-
ści produkcyjne zostaną w ten sposób wypłukane z przewodów.
♦ Następnie ponownie uruchom funkcję pary i sprawdź na starej ściereczce,
czy z otworów wylotowych pary nadal wydostają się pozostałości.
♦ Jeśli nie wydostają się już żadne pozostałości, urządzenie jest gotowe do
. Jeśli na ściereczce widoczne są jeszcze pozostałości, należy powtó-
pracy
rzyć powyższą procedurę.
0 wodą i uruchomić funkcję pary
SDMF 1300 A1
PL
│
79 ■
Obsługa
Napełnianie zbiornika na wodę
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nigdy nie napełniaj zbiornika na wodę
parowej 5.
► Nigdy nie zanurzaj głowicy parowej
WSKAZÓWKA
► Do wygładzania parą w urządzeniu należy stosować wyłącznie wodę z kra-
nu lub wodę destylowaną. Jeżeli woda jest silnie zmineralizowana, zaleca
się mieszanie wody wodociągowej z wodą destylowaną. W przeciwnym
razie w urządzeniu szybko odłoży się kamień.
Dla zapewnienia optymalnej pracy urządzenia, zmieszaj wodę wodociągową z wodą destylowaną zgodnie z poniższą tabelą.
0 przez otwory w głowicy
5 w wodzie.
Twardość wody
bardzo miękka/miękka0
średnio twarda1 : 1
twarda2 : 1
bardzo twarda3 : 1
Informacje dotyczące twardości wody można uzyskać w miejscowym
zakładzie wodociągów.
► Nigdy nie używaj wody zawierającej dodatki (np. krochmal, substancje
zapachowe, aromaty lub zmiękczacze) lub wodę kondensacyjną (np.
wodę z suszarki do ubrań, lodówki, klimatyzacji lub wodę deszczową).
Zawiera ona organiczne lub mineralne pozostałości, które mogą zbierać
się pod wpływem ciepła i powodować hałas, brązowe przebarwienia i
przedwczesną awarię urządzenia.
1) Jeżeli urządzenie jest podłączone do zasilania, wyciągnij wtyk urządzenia
z gniazda zasilania.
2) Wyjmij zbiornik na wodę
blokady
7 po lewej i prawej stronie, a następnie wyciągnij prosto zbiornik
wody
0 z urządzenia (ilustr. A).
3) Otwórz pokrywę zbiornika na wodę
(ilustr. B). Oznaczenie MAX wskazuje maksymalny poziom napełnienia.
4) Zamknij pokrywę
Zbiornik na wodę
9 i włóż ponownie zbiornik wody 0 do urządzenia.
0 musi słyszalnie się zatrzasnąć.
Proporcja ilości wody desty-
lowanej do wody z kranu
0 z urządzenia, naciskając przyciski zwolnienia
9 i napełnij wodą zbiornik wody 0
■ 80 │ PL
SDMF 1300 A1
A
B
Instrukcje dotyczące pielęgnacji i wskazówki dotyczące
stosowania
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Za pomocą urządzenia można prasować wszystkie materiały oznaczone
tymi symbolami prasowania:
–
(włókna chemiczne, np. wiskoza, poliester) (jedwab, wełna)
–
–(bawełna, len)
► Nie wolno wygładzać odzieży urządzeniem, jeżeli nie pozwala na to
informacja na metce (symbol
ubrania.
► Nie wolno stosować urządzenia do skór, jedwabiu, mebli impregnowanych
oraz materiałów wrażliwych na parę. W innym przypadku może dojść do
uszkodzenia tekstyliów lub mebla.
♦ Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z zaleceniami producenta
dotyczącymi pielęgnacji odzieży, zamieszczonymi na etykiecie.
♦ Jeśli nie masz pewności, czy odzież nadaje się do wygładzania parą,
zacznij od niewidocznej części odzieży, takiej jak szew wewnętrzny, aby
sprawdzić efekt.
♦ Dociskaj szczotkę do ubrań
ruchy.
♦ Unikaj bezpośredniego kontaktu głowicy parowej
welurem.
♦ W przypadku grubych tkanin konieczne może być dłuższe wygładzanie.
♦ Podczas wygładzania parą tkaniny absorbują wilgoć. Po zakończeniu
wygładzania parą zadbaj o całkowite osuszenie odzieży.
). Mogłoby to spowodować uszkodzenie
4 tylko lekko do materiału i wykonuj powolne
5 z jedwabiem lub
SDMF 1300 A1
PL
│
81 ■
Funkcja pary
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nigdy nie próbuj wygładzać odzieży bezpośrednio na osobie.
1) Włóż wtyk przewodu zasilającego
skając włącznik/wyłącznik
fazy nagrzewania. Gdy niebieska dioda LED
ciągłym, urządzenie wytwarza parę.
2) Trzymaj urządzenie za uchwyt
głowicy parowej
3) Naciśnij przycisk uderzenia pary
części odzieży. Powoli przesuwaj głowicę parową
WSKAZÓWKA
► W celu stałego uderzenia pary przycisk uderzenia pary
również zablokować, przesuwając go na dół.
► Z funkcji uderzenia pary można korzystać ze szczotką lub bez szczotki do
ubrań 4.
4) Zwolnij przycisk uderzenia pary
kapać woda. Urządzenie musi się wówczas ponownie nagrzać.
5 były skierowane w stronę przeciwną do ciała.
qdo gniazda i włącz urządzenie, naci-
3. Niebieska dioda LED 1 miga podczas
w. Dopilnuj przy tym, by otwory wylotowe
6, gdy z głowicy parowej 5 zacznie
Wygładzanie szczotką do ubrań
1) Przed włączeniem urządzenia umieść szczotkę do ubrań 4 na głowicy
parowej 5. Upewnij się, czy duże skrzydełko znajduje się na spodzie
głowicy parowej 5 (ilustr. C). Dociśnij mocno szczotkę do ubrań 4 do
głowicy parowej 5, aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób.
1 świeci się światłem
6 i rozpocznij wygładzanie od górnej
5 w dół.
6 można
■ 82 │ PL
C
2) Włącz urządzenie.
3) Zawieś ubranie przeznaczone do wygładzania na wieszaku i rozprostuj je
jedną ręką. Wygładzaj ubranie parą równomiernie od góry na dół.
SDMF 1300 A1
4) Powoli szczotkuj wygładzany obszar od góry na dół, nie wywierając przy tym
zbyt dużego nacisku. Połączenie pary i szczotki do ubrań 4 łatwo usuwa
wszelkie fałdy.
5) Wyłącz urządzenie, naciskając na włącznik/wyłącznik
sieciowy z gniazda zasilania i odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
6) W celu zdemontowania szczotki do ubrań
kciukiem duże skrzydełko na spodzie szczotki do ubrań 4 do przodu tak, by
szczotka do ubrań 4 odłączyła się od głowicy parowej 5 (ilustr. D i E).
4 z głowicy parowej 5, przesuń
3. Wyciągnij wtyk
D
E
Wycofanie urządzenia z użytkowania
1) Po użyciu wyłącz urządzenie, ponownie naciskając przycisk włącznika/
wyłącznika
odłączyć od zasilania.
2) Przed schowaniem urządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia
i za każdym razem opróżnij zbiornik na wodę
WSKAZÓWKA
► Po 15 minutach urządzenie automatycznie przełącza się na tryb czu-
wania, jeśli w tym czasie nie jest używane (funkcja auto-off). W trybie
czuwania miga czerwona dioda LED
3. Niebieska dioda LED 1 zgaśnie. Urządzenie można
0.
2.
Czyszczenie
Obudowa
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
SDMF 1300 A1
PL
│
83 ■
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania
i odczekaj do ostygnięcia urządzenia. Wprzeciwnym razie narażasz się
na poparzenie.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do czyszczenia nie należy stosować agresywnych, ściernych ani che-
micznych środków czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię
obudowy i doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia.
♦ Obudowę i głowicę parową
ściereczką.
♦ Przed ponownym użyciem odczekaj, aż obudowa całkowicie wyschnie po
czyszczeniu.
Usuwanie kamienia
Urządzenie należy regularnie odkamieniać, by zachować jego optymalną
wydajność. Częstotliwość usuwania kamienia zależy od jakości wody i od
częstotliwości użytkowania urządzenia.
Zaleca się usuwanie kamienia co najmniej raz w roku lub po każdych 50
roboczogodzinach. Zalecamy również usuwanie kamienia z urządzenia po
każdym zaobserwowaniu zmniejszonego wydatku pary.
WSKAZÓWKA
► Aby usunąć kamień z urządzenia, zastosuj popularny środek do usuwania
kamienia na bazie kwasu cytrynowego. Przestrzegaj przy tym instrukcji
stosowania odkamieniacza.
1) Upewnij się, czy urządzenie całkowicie ostygło.
4) Odczekaj kilka minut do zadziałania odkamieniacza.
5) Naciśnij przycisk uderzenia pary
ścierkę.
6) Następnie napełnij zbiornik do wody
parą starą ścierkę, aby usunąć pozostałości odkamieniacza.
5 czyść tylko miękką, lekko zwilżoną wodą
0.
qdo gniazda i włącz urządzenie, naci-
6 i zacznij wygładzać parą np. starą
0 czystą wodą i ponownie wygładzaj
Przechowywanie
♦ Po skorzystaniu zurządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia.♦ Wylej wodę znajdującą się w zbiorniku ♦ Urządzenie należy przechowywać wczystym isuchym miejscu.
■ 84 │ PL
0.
SDMF 1300 A1
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi
przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych
i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) iliczbami (b) wnastępujący
sposób:
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach
oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom Dyrektywy 2012/19/EU.
Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia
nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu
utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać
w urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
SDMF 1300 A1
PL
│
85 ■
Usuwanie usterek
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwania usterek. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć zagrożeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przyczyny i usuwanie usterek
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób ich usunięcia. Jeśli problemu nie można rozwiązać stosując opisane poniżej kroki, należy
skontaktować się z infolinią serwisową.
BłądPrzyczynaSposób usunięcia
Urządzenie nie
wytwarza pary.
Urządzenie wytwarza bardzo mało
pary.
Urządzenie długo
się nagrzewa i/lub
wydobywają się z
niego białe cząstki
Z głowicy parowej
5 kapie woda.
Urządzenie nie jest
włączone.
W zbiorniku na
0 nie ma
wodę
już wody.
Para jest zużyta.Odczekaj, aż urządzenie
W urządzeniu wytworzył się kamień.
W zbiorniku na
0 nie ma już
wodę
wody.
Nie ma jeszcze
dostępnej pary.
Para jest prawie
zużyta.
W urządzeniu wytworzył się kamień.
.
W urządzeniu wytworzył się kamień.
Upewnij się, czy urządzenie
jest prawidłowo podłączone
do zasilania elektrycznego
i naciśnij przycisk włącznika/
wyłącznika
nagrzewania powinna migaćniebieska dioda LED 1.
Wyłącz urządzenie i napełnij
zbiornik na wodę 0.
się ponownie nagrzeje.
Patrz rozdz. „Czyszczenie” –
Usuwanie kamienia
Wyłącz urządzenie i napełnij
zbiornik na wodę 0.
Urządzenie wytwarza dostateczną ilość pary dopiero po
pierwszych ok. 30 sekundach
od włączenia.
Odczekaj, aż urządzenie się
ponownie nagrzeje.
Patrz rozdz. „Czyszczenie” –
Usuwanie kamienia
Patrz rozdz. „Czyszczenie” –
Usuwanie kamienia
3. W trakcie fazy
■ 86 │ PL
SDMF 1300 A1
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie zasilania220-240 V ∼ (prąd przemienny), 50-60 Hz
Pobór mocy1300 W
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EU
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy
europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU,
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
SDMF 1300 A1
PL
│
87 ■
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
.
.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części
wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
■ 88 │ PL
.
SDMF 1300 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
♦ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN12345) jako dowód zakupu.
♦ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
♦ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
♦ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 331230_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je určen pouze pro parní uhlazení/kartáčování oděvů. Přístroj smíte používat pouze vuzavřených prostorách a vsoukromých domácnostech. Každé jiné
použití je považováno za použití vrozporu súčelem použití.
Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmyslových oblastech.
Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko
nese výhradně sám uživatel.
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
(zobrazení viz výklopná strana)
NEBEZPEČÍ
► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení.
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál.
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
▯ parní kartáč
▯ kartáč na oděvy
▯ návod kobsluze
■ 92 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného
obalu nebo dopravou kontaktujte servisní zákaznickou linku.
SDMF 1300 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Napětí zdroje proudu musí souhlasit súdaji na typovém
štítku přístroje.
► Závadný přístroj nechte okamžitě opravit kvalifikovaným
odborníkem v odborném servisu nebo se obraťte na servis
zákazníkům, aby se tak zabránilo nebezpečím.
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
► K odpojení přístroje od napájecího zdroje tahejte vždy jen
za síťovou zástrčku, nikdy ne za kabel.
► Síťový kabel neohýbejte ani nestlačujte a pokládejte jej tak,
aby nepřišel do kontaktu shorkými povrchy a nikdo na něj
nemohl stoupnout nebo oněj zakopnout.
► Před čištěním, před nalitím vody do přístroje a po každém
použití vytáhněte zástrčku ze sítě.
► Před zapnutím vždy úplně odmotejte síťový kabel a nepouží-
vejte prodlužovací kabel.
► Nikdy se kabelu ani zástrčky nedotýkejte vlhkýma rukama.
► Přístroj vžádném případě nepoužívejte vblízkosti vody,
která je obsažena ve vanách, sprchách, umyvadlech a jiných
nádobách. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je
přístroj vypnutý.
SDMF 1300 A1
CZ
│
93 ■
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny
a nedovolte, aby se do krytu přístroje dostaly jakékoliv
kapaliny.
► Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku.
Pokud přesto do krytu přístroje vnikne kapalina, vytáhněte
ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte přístroj opravit
kvalifikovaným odborným personálem.
► Vžádném případě přístroj nepoužívejte, jestliže vykazu-
je viditelná poškození, spadl na zem nebo zněj vytéká
voda. Nechte jej nejdříve opravit kvalifikovaným odborným
personálem.
► Děti starší než 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a/nebo znalostí mohou tento přístroj používat
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby
nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje
a pokud porozuměly nebezpečí, které zpoužívání přístroje
vyplývá.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a údržbu přístroje
nesmí provádět děti bez dozoru.
■ 94 │ CZ
SDMF 1300 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Postavte přístroj vždy na nohu.
► Přístroj postavte vždy pouze na rovný a tepelně odolný
podklad. Přístroj musí stát stabilně.
► Horký, do sítě zapojený nebo zapnutý přístroj nikdy
nenechávejte bez dozoru.
► Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si s
přístrojem nehrály.
► Nikdy nesměřujte páru na lidi, zvířata nebo na oděv,
který se právě nosí.
► Ruce nikdy nedržte vproudu páry ani nepokládejte
na horké kovové díly.
► Během používání nesmíte otevírat plnicí otvor nádrže
na vodu. Přístroj nechte nejprve vychladnout a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
► Přístroj uložte pouze vochlazeném stavu.
► Přístroj a jeho připojovací kabel musí být při zapnutí nebo
ochlazování mimo dosah dětí, které jsou mladší než 8 let.
► Nikdy nedovolte dětem používat přístroj bez dozoru.
► Přístroj se musí používat s opatrností, protože může uvolňovat
horkou páru.
Pozor! Horký povrch!
SDMF 1300 A1
CZ
│
95 ■
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Dodržujte pokyny pro údržbu uvedené na štítku oděvu
a nastavení teploty vhodné pro daný materiál. Vopačném
případě byste mohli textilie poškodit. Pokud nejsou k dispozici
žádné pokyny k ošetřování, začněte neviditelnou součástí
oděvu, jako je např.
► Pokud pokyny k ošetřování oděvu zakazují žehlení
(symbol
), nesmíte tento oděv ani uhlazovat tímto
vnitřní šev oděvu, abyste účinek ověřili.
přístrojem. Vopačném případě byste mohli oděv poškodit.
► Pro parní vyhlazování do nádrže na vodu smíte nalévat
pouze vodu zvodovodu nebo destilovanou vodu. Jinak by
se přístroj mohl poškodit.
► Přístroj nesmíte čistit agresivními, chemickými nebo
abrazivními čisticími prostředky. Jinak může dojít kjeho
poškození.
Díly a ovládací prvky
(zobrazení viz výklopná strana)
1 modrá LED (bliká během ohřevu/svítí při provozní připravenosti)
2 červená LED
3 zapínač/vypínač
4 kartáč na oděvy
5 parní hlava
6 tlačítko páry
7 odjišťovací tlačítka nádrže na vodu
8 plnicí otvory nádrže na vodu
9 víko nádrže na vodu
0 nádrž na vodu (s označením MAX pro maximální hladinu naplnění)
q síťový kabel (se síťovou zástrčkou)
w rukojeť
■ 96 │ CZ
SDMF 1300 A1
Před prvním použitím
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním použití může dojít k vývinu mírného kouře a neškodného
zápachu, při kterém uniká malé množství částic. Tento jev nemá vliv
na používání přístroje a rychle zmizí.
♦ K odstranění zbytků vzniklých při výrobě ze systému topného a vodního
okruhu nalijte vodu do nádržky na vodu
dlouho, dokud nádržka na vodu
(viz kapitola Obsluha).
♦ Přístroj při tom přidržte nad umyvadlem apod. Zbytky z výroby se tak z
hadiček vypláchnou.
♦ Pak ještě jednou aktivujte funkci páry a otestujte na staré tkanině, zda z
výstupních otvorů páry mohou stále ještě unikat zbytky.
♦ Pokud již neunikají žádné zbytky, přístroj je nyní připraven k provozu. Jsou-li
na tkanině viditelné další částice, zopakujte výše popsaný postup ještě
jednou.
Obsluha
Naplnění nádrže na vodu
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
► Nádrž na vodu
► Parní hlavu
0 nikdy neplňte přes otvory v parní hlavě 5.
5 nikdy neponořujte do vody.
0 a aktivujte funkci páry tak
0 nebude přibližně z poloviny prázdná
SDMF 1300 A1
CZ
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.