Silvercrest SDM 800 A1 User Manual [fr, de, en]

APPAREIL À DONUTS SDM 800 A1
APPAREIL À DONUTS
Mode d’emploi
DONUT-MAKER
IAN 86361
DONUT MAKER
Gebruiksaanwijzing
DOUGHNUT MAKER
Operating instructions
2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d’emploi Page 1 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 7 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13 GB Operating instructions Page 19
SOMMAIRE PAGE
Introduction 2 Destination de l'appareil 2 Accessoires fournis 2 Description de l'appareil 2 Caractéristiques techniques 2 Consignes de sécurité 2 Préparation de la machine à beignets 3 Cuisson des beignets 3 Nettoyage et entretien 4 Rangement 5 Recettes 5 Mise au rebut 5 Garantie et service après-vente 6 Importateur 6
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
Appareil à donuts
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia­riser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Destination de l'appareil
Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson de donuts. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans un cadre domestique. Il n'est pas prévu pour la préparation d'autres denrées alimentaires ni pour une utilisation dans des domaines commerciaux ou industriels.
Accessoires fournis
• Appareil à donuts
• Mode d'emploi
Description de l'appareil
Lampe témoin de service (rouge / vert)
q
Enrouleur de câble
w
Poignée
e
Verrouillage
r
Caractéristiques techniques
Tension : 220 - 240 V ~/50 Hz Puissance consommée : 800 W
Consignes de sécurité
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
• Assurez-vous que l'appareil ne peut jamais ent­rer en contact avec de l'eau tant que la fiche secteur est branchée dans la prise, en particulier lorsque vous l'utilisez dans une cuisine à proxi­mité de l'évier.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'ap­pareil est utilisé. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit pas endommagé ou coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
• Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, car il y a toujours présence d'une tension aussi longtemps que la fiche secteur est branchée sur la prise.
Pour éviter les risques d'incendie et d'accident :
• Lors du fonctionnement, les pièces de l'appareil peuvent devenir chaudes. Pour cette raison, saisissez uniquement la poignée.
• Les denrées à base de pâte peuvent brûler ! Ne placez donc jamais l'appareil sous des objets combustibles, en particulier sous des rideaux pouvant prendre feu.
• Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance.
- 2 -
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des déficiences ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien même une personne avertie surveillerait les opé­rations. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
• Lors de l'ouverture du couvercle, des vapeurs très chaudes peuvent s'échapper. Voilà pourquoi, nous recommandons de porter des gants de cui­sine au moment d'ouvrir le couvercle.
• Cet appareil n'a pas été conçu pour être opéré avec un temporisateur externe ou un système de télécommande séparé.
Préparation de la machine à beignets
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que l'appareil, la fiche secteur et le câble secteur sont dans un état impeccable et que tout le matériel d'emballage a été retiré de la machine.
Nettoyez dans un premier temps l'appareil, comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Graissez légèrement les surfaces de cuisson avec du beurre, de la margarine ou de l'huile de cuisson. Les éventuels résidus liés à la confection se laissent ainsi retirer plus facilement des surfaces de cuisson.
Faites chauffer brièvement l'appareil avec le couver­cle fermé :
Attention :
Saisissez l'appareil uniquement au niveau de la poignée viennent très chauds. Risque de brûlure !
• Retirez à nouveau la fiche secteur et laissez
Nettoyez à nouveau l'appareil, comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». La machine à beignets est à présent prête à l'emploi.
. Les autres pièces de la machine de-
e
l'appareil refroidir alors qu'il est ouvert.
Cuisson des beignets
Lorsque vous avez préparé la pâte prévue pour la machine à beignets, par exemple celle qui est indi­quée dans ce mode d'emploi :
Remarque :
Si vous avez préparé une pâte peu grasse, comme par ex. une pâte à base de fromage blanc, graissez légèrement les surfaces de cuisson avec du beurre, de la margarine ou de l’huile appropriés à la cuisson.
1. Faites chauffer l'appareil avec le couvercle fermé. Pour ce faire, insérez la fiche dans la prise secteur.
2. Dès que la lampe témoin verte l'appareil est chauffé !
Remarque :
Il peut arriver qu'au cours du processus de cuisson, la lampe témoin verte s'éteigne brièvement puis s'allume à nouveau. Cela signifie que l'appareil est brièvement passé sous la température définie et qu'il l'a ensuite à nouveau atteinte.
est allumée,
q
1. Enfichez la fiche dans la prise secteur.
2. La lampe témoin rouge longtemps que la fiche se trouve dans la prise. La lampe témoin verte l'appareil a atteint la température définie.
est allumée, aussi
q
s'allume dès que
q
Attention :
Saisissez l'appareil uniquement au niveau de la poignée viennent très chauds. Risque de brûlure !
- 3 -
. Les autres pièces de la machine de-
e
3. Ouvrez la machine à beignets.
4. Remplissez chaque moule à beignet sur la surfa­ce de cuisson inférieure de manière à ce que la pâte remplisse le moule (env. 1 c-à-c.). Veillez à ce que la pâte ne déborde pas du moule à bei­gnets respectif. Fermez le couvercle.
Remarque :
Vous pouvez aussi mettre la pâte dans une poche à douille pour remplir les moules à beignet.
Remarque :
Si vous mettez trop de pâte dans les moules à beignet, il peut arriver qu’au cours du processus de cuisson, la fermeture du couvercle saute et que les surfaces de cuisson s’écartent les unes des autres. Dans ce cas, utilisez moins de pâte pour le processus de cuisson suivant.
5. Attendre au minimum 2 minutes pour ouvrir le couvercle et contrôler le résultat de cuisson. En ouvrant plus tôt, vous risquez de déchirer les beignets. Les beignets sont prêts après env. 2 à 3 minutes, selon votre goût.
Remarque :
Au moment de retirer les beignets, veillez à ne pas endommager accidentellement le revêtement des surfaces de cuisson. Sinon, les beignets colleront ensuite à cet endroit.
Nettoyage et entretien
Attention :
N'ouvrez jamais le corps de l'appareil. Il ne s'y trou­ve aucun élément de commande. Danger de mort par électrocution lorsque le corps de l'appareil est
ouvert. Avant de nettoyer l'appareil, ....
• retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise et laissez l'appareil refroidir.
Les pièces de l'appareil ne doivent sous aucun prétexte être plongées dans l'eau ou un autre liquide ! Danger de mort par électrocution si des restes d'humidité entrent en contact avec des pièces sous tension.
Attention ! Risque de dommages matériels !
N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de sol­vants. Ces derniers peuvent non seulement endom­mager l'appareil mais également contribuer au dépôt de résidus dans les beignets suivants.
• Nettoyez les surfaces de cuisson après utilisation
tout d'abord avec un essuie-tout sec afin d'absorber les résidus de graisse.
• Nettoyez ensuite toutes les surfaces et le cordon
d'alimentation avec un chiffon de nettoyage lé­gèrement humidifié. Séchez bien l'appareil, avant de l'utiliser à nouveau.
6. Après la dernière fournée de beignets, débran­chez la fiche secteur de la prise et laissez refroidir l'appareil avec le couvercle ouvert.
En cas de résidus incrustés :
Attention ! Risque de dommages matériels !
N'utilisez sous aucun prétexte des objets durs pour retirer les résidus incrustés. Ils peuvent en effet end­ommager le revêtement des surfaces de cuisson.
• Posez plutôt un chiffon de nettoyage mouillé sur les résidus incrustés afin de les ramollir.
- 4 -
Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Enroulez le cordon d'alimentation dans l'enrouleur de câble Rangez l'appareil dans un endroit sec.
sous l'appareil.
w
Mélanger la farine complète et la farine d'avoine avec la levure chimique. Ajouter les autres ingrédients à la farine et bien mélanger pour former une pâte homogène. Préparer la machine à beignets selon la description figurant dans le mode d'emploi. Faire cuire les beignets conformément à ce qui est décrit dans le mode d'emploi.
Recettes
Recette de base
Cette recette suffit pour environ 50 beignets. 260 g de farine 130 g de sucre 1 paquet de sucre vanillé 150 ml de lait 100 ml de crème fraîche 3 oeufs 3 c-à-s d’huile de germe de maïs 1 paquet de levure chimique (30 g de sucre en poudre)
Mélanger la farine, le sucre, le sucre vanillé, le lait, la crème fraîche, les oeufs, l’huile et la levure chimi­que pour en faire une pâte lisse. Préparer l’appareil à beignets conformément à la description du mode d’emploi. Procéder à la cuis­son des beignets, conformément à la description du mode d’emploi. Dès que les beignets sont cuits, les retirer de l’appareil à beignets et les saupoudrer de sucre glace.
En alternative, vous pouvez également revêtir les beignets d’un glaçage au chocolat.
Beignet régime
6 cuillères à soupe de sucre de canne 1 pincée de muscade 1 pincée de cannelle 175 g de farine de blé complet 1 paquet de levure chimique 8 cuillères à soupe d'huile (huile de tournesol) 8 cuillères à soupe de yaourt (yaourt à boire)
Mélanger le sucre de canne, la muscade, la cannel­le, la farine et la levure chimique dans un saladier, puis lentement ajouter l'huile et le yaourt à boire. Pour que la pâte soit bien crémeuse, constamment remuer. Préparer la machine à beignets selon la description figurant dans le mode d'emploi. Faire cuire les beignets conformément à ce qui est décrit dans le mode d'emploi.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Beignet au yaourt aux fruits
150 g de farine (de blé complet) 50 g de farine (farine d'avoine)
ou autre solution : flocons d'avoine instantanés 3 cuillères à café de levure 180 g de yaourt
(1 petit pot, fraise ou banane) 4 cuillères à soupe d'huile (huile de tournesol) 40 g de sucre de canne 4 cuillères à soupe d'eau
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
- 5 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à comp­ter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 86361
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 86361
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Inleiding 8 Gebruiksdoel 8 Inhoud van het pakket 8 Apparaatbeschrijving 8 Technische gegevens 8 Veiligheidsvoorschriften 8 Donutmaker voorbereiden 9 Donuts bakken 9 Reinigen en onderhouden 10 Opbergen 11 Recepten 11 Milieurichtlijnen 11 Garantie en service 12 Importeur 12
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 7 -
Donut maker
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product ver­trouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif­ten. Gebruik het product uitsluitend op de voorge­schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product door­geeft aan een derde
Gebruiksdoel
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het bakken van donuts. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in het privé-huishouden. Het is niet bestemd voor de bereiding van andere levensmiddelen en niet voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omge­vingen.
Technische gegevens
Spanning : 220 - 240 V ~/50 Hz Vermogen : 800 W
Veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar van een elektrische schok:
• verzekert u zich ervan, dat het apparaat nooit met water in aanraking komt als de stekker in het stopcontact steekt en vooral dan niet als u het in een keuken in de buurt van een gootsteen gebruikt.
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt als het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer on­middellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Uitschakelen alleen is niet genoeg, omdat er nog altijd netspanning in het apparaat aanwezig is als de stekker in het stopcontact steekt.
Inhoud van het pakket
• Donut maker
• Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
Indicatielampje (Rood / Groen)
q
Kabelspoel
w
Handgreep
e
Vergrendeling
r
Voorkom brand- en letselgevaar:
• de onderdelen van het apparaat kunnen heet worden als het apparaat in werking is. Pak het dan ook alleen bij de handgreep vast
• Deegwaren kunnen branden! Plaats het appa­raat daarom nooit onder brandbare voorwerpen, vooral niet onder brandbare gordijnen.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- 8 -
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Bij het openen van het deksel kunnen zeer hete stoomwolken ontsnappen. Daarom kunt u bij het openen het beste ovenwanten dragen.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden met een externe tijdschakelklok of met een separaat afstandssysteem.
Donutmaker voorbereiden
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, overtuigt u zich ervan, dat apparaat, netstekker en netsnoer in perfecte toestand zijn en dat alle verpakkingsmate­rialen van het apparaat zijn verwijderd.
Eerst het apparaat reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”.
Vet de oppervlakken voor het bakken licht in met boter, margarine of olie geschikt om te bakken. Zo lossen eventuele restanten van het productieproces op de bakvlakken beter op.
Het apparaat één keer kort verwarmen met een gesloten deksel:
Let op:
pak het apparaat alleen aan de handgreep vast. De andere delen van het apparaat worden erg heet. Verbrandingsgevaar!
• Haal de stekker weer uit het stopcontact en laat het apparaat opengeklapt afkoelen.
Reinig het apparaat opnieuw zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”. Daarna is de donutmaker gereed voor gebruik.
e
Donuts bakken
Als u deeg heeft gemaakt zoals voorgezien voor een donutmaker, bij voorbeeld zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven:
Opmerking:
als u een vetarm beslag heeft gemaakt, zoals bijv. een beslag met kwark, vet de bakvlakken dan licht in met bakboter, margarine of olie.
1. Verwarm het apparaat met het deksel dicht. Hiervoor steekt u de stekker in het stopcontact.
2. Zodra het groene indicatielampje het apparaat opgewarmd!
Opmerking:
het kan gebeuren, dat het groene indicatielampje tijdens het bakken kort uitgaat en dan weer brandt. Dat betekent dat de ingestelde temperatuur kort niet werd bereikt en dat het apparaat opnieuw tot op de ingestelde temperatuur heeft verwarmd.
brandt, is
q
1. steek de stekker in het stopcontact.
2. Het rode indicatielampje in het stopcontact steekt. Het groene indicatie­lampje raat de ingestelde temperatuur heeft bereikt.
begint te branden, zodra het appa-
q
brandt als de stekker
q
Let op:
pak het apparaat alleen aan de handgreep vast. De andere delen van het apparaat worden erg heet. Verbrandingsgevaar!
- 9 -
e
3. Open de donutmaker.
4. Vul iedere donutvorm in het onderste bakvlak met zoveel deeg, dat het deeg de vorm vult (ca. 1 theelepel). let erop, dat het deeg niet over de rand van de betreffende donutvorm loopt. Sluit het deksel.
Opmerking:
U kunt het deeg ook in een spuitzak doen en het daarmee in de donutvormen spuiten.
Reinigen en onderhouden
Let op:
open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. Als de behuizing is geopend, kan er levensgevaar ontstaan door een elektrische schok. Voordat u het apparaat
schoonmaakt, ....
• haal eerst de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Opmerking:
U kunt het deeg ook in een spuitzak doen en het daarmee in de donutvormen spuiten. Wanneer u te veel deeg in de donutvormen doet, bestaat de kans dat tijdens het bakken de sluiting van het deksel openspringt en de bakvlakken uit el­kaar worden gedrukt. Neem in dat geval voor de volgende bakbeurt minder deeg.
5. U kunt het deksel op zijn vroegst na 2 minuten openen om het bakresultaat te controleren. Voor­tijdige openen zou de donuts alleen maar laten scheuren. De donuts zijn na ca. 2 - 3 minuten klaar, dit is smaakgebonden.
Opmerking:
let er bij het uitnemen van de donuts op, dat de coa­ting van de bakvlakken die onbedoeld beschadigd wordt. Anders zijn de donuts niet meer goed los te maken.
6. Na de laatste donuts haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat opengeklapt afkoelen.
De onderdelen van het apparaat mogen in geen geval worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen! Hierbij kan levensge­vaar ontstaan door een elektrische schok, wan­neer bij hernieuwd gebruik vloeistofresten in aanraking komen met stroomgeleidende delen.
Attentie! Materiële schade!
Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen. Hier­door kan niet alleen het apparaat beschadigd raken, maar kunnen er ook restanten in de volgende donuts komen.
• Maak de bakvlakken na gebruik eerst schoon met een droog stuk keukenrol om de vetresten op te nemen.
• Maak daarna alle vlakken en het netsnoer schoon met een licht bevochtigde vaatdoek. Droog het apparaat goed af voordat u het opnieuw gebruikt.
Bij vastgekoekte resten:
Attentie! Materiële schade!
Gebruik in geen geval harde voorwerpen. Hierdoor kan de coating van de bakvlakken beschadigd worden.
• U kunt het beste een natte vaatdoek op de vast­gebakken restjes leggen om ze los te weken.
- 10 -
Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt. Wikkel het netsnoer om het kabelspoel de bodem van het apparaat. Bewaar het apparaat op een droge plaats.
onder op
w
Recepten
Basisrecept
Dit recept is voldoende voor ca. 50 donuts. 260 g meel 130 g suiker 1 pakje vanillesuiker 150 ml Milch 100 ml Sahne 3 eieren 3 EL maiskiemolie 1 pakje bakpoeder (30 g poedersuiker)
Meel, suiker, vanillesuiker, melk, eieren, olie en bakpoeder tot een glad deeg vermengen. Donutmaker zoals in de gebruiksaanwijzing be­schreven voorbereiden. Donuts zoals in de gebruik­saanwijzing beschreven bakken. Als de donuts gebakken en klaar zijn, uit de donutmaker halen en met een beetje poedersuiker bestrooien. Alternatief kunt u de donuts ook met chocoladegla­zuur bestrijken.
Fruityoghurt-donut
150 g meel (tarwevolkorenmeel) 50 g meel (havermeel)
alternatief instant havervlokken 3 TL bakpoeder 180 g yoghurt
(1 kleine beker, aardbei of banaan) 4 EL olie(zonnebloemolie) 40 g rietsuiker 4 EL water
Tarwevolkorenmeel en havermeel met het bakpoe­der vermengen. Het meelmengsel en de resterende ingrediënten tot een deeg roeren. Donutmaker zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven voorbereiden. Donuts zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven bakken.
Dieet- donut
6 EL rietsuiker 1 snufje nootmuskaat 1 snufje kaneel 175 g meel, donker 1 pakje bakpoeder 8 EL olie (zonnebloemolie) 8 EL yoghurt (drinkyoghurt)
Rietsuiker, nootmuskaat, kaneel, meel en bakpoeder in een schaal vermengen en vervolgens langzaam olie en drinkyoghurt toevoegen. Voortdurend roeren zodat het een romig deeg wordt. Donutmaker zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven voorbereiden. Donuts zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven bakken.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereini­gingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
- 11 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo­gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake­laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe­leinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver­valt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui­terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 86361
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 86361
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 14 Verwendungszweck 14 Lieferumfang 14 Gerätebeschreibung 14 Technische Daten 14 Sicherheitshinweise 14 Donutmaker vorbereiten 15 Donuts backen 15 Reinigen und Pflegen 16 Aufbewahren 17 Rezepte 17 Entsorgen 17 Garantie und Service 18 Importeur 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 13 -
Donut-Maker
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Donuts. Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für die Benutzung in privaten Haushalten. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebens­mittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Lieferumfang
• Donut-Maker
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Betriebslampe (Rot / Grün)
q
Kabelaufwicklung
w
Handgriff
e
Verriegelung
r
Technische Daten
Spannung: 220 - 240 V ~/50 Hz Leistungsaufnahme: 800 W
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommt, solange der Netz­stecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka­bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine ge­nügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Die Geräteteile können beim Betrieb heiß wer­den, fassen Sie daher nur den Handgriff an.
• Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb niemals unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
- 14 -
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer ex­ternen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betrieben zu werden.
Donutmaker vorbereiten
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu­gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen besser.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf:
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck­dose.
2. Die rote Betriebslampe Netzstecker in der Steckdose ist. Die grüne Betriebslampe die eingestellte Temperatur erreicht hat.
leuchtet auf, sobald das Gerät
q
leuchtet, solange der
q
Achtung:
Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff ean. Die anderen Geräteteile werden sehr heiß. Verbrennungsgefahr!
• Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie im Kapitel “Rei­nigen und Pflegen” beschrieben. Danach ist der Do­nutmaker betriebsbereit.
Donuts backen
Wenn Sie einen für Donutmaker vorgesehenen Teig, zum Beispiel der in dieser Anleitung angegebene, vorbereitet haben:
Hinweis:
Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel Quarkteig, dann fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter But­ter, Margarine oder Öl ein.
1. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Sobald die grüne Betriebslampe das Gerät aufgeheizt!
Hinweis:
Es kann passieren, dass während des Backvorgan­ges die grüne Beriebslampe kurz erlischt und da­nach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur kurz unterschritten war und das Gerät wieder auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat.
Achtung:
Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff ean. Die anderen Geräteteile werden sehr heiß. Verbren­nungsgefahr!
leuchtet, ist
q
- 15 -
3. Öffnen Sie den Donutmaker.
4. Füllen Sie in jede Donutform auf der unteren Backfläche so viel Teig, dass der Teig die jeweili­ge Donutform ausfüllt (ca. 1 Teelöffel). Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der jeweiligen Donutform läuft. Schließen Sie den Deckel.
Hinweis:
Sie können alternativ den Teig in einen Spritzbeutel füllen und ihn damit in die Donutformen geben.
Hinweis:
Wenn Sie zuviel Teig in die Donutformen füllen, kann es sein, dass während des Backvorganges der Verschluss des Deckels aufspringt und die Backflä­chen auseinander gedrückt werden. Nehmen Sie in diesem Fall für den nächsten Backvorgang weniger Teig.
5. Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öffnen, um das Backergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde nur die Donuts aufreißen. Die Donuts sind nach ca. 2 - 3 Minuten, je nach Geschmack, fertig.
Hinweis:
Achten Sie beim Herausnehmen der Donuts darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich dort die Donuts nicht mehr so gut lösen.
Reinigen und Pflegen
Achtung:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom Gerät. Es be­finden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei ge­öffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag bestehen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Achtung! Sachschäden!
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät füh­ren, sondern auch zu Rückständen in den nächsten Donuts.
• Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
• Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netz­kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
6. Nach den letzten Donuts ziehen Sie den Netz­stecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen.
Bei festgebackenen Rückständen:
Achtung! Sachschäden!
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Backflä­chen beschädigt werden.
• Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen.
- 16 -
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabel­aufwicklung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
unter dem Geräteboden.
w
Rezepte
Grundrezept
Dieses Rezept reicht für ca. 50 Donuts. 260 g Mehl 130 g Zucker 1 Pck. Vanillinzucker 150 ml Milch 100 ml Sahne 3 Eier 3 EL Maiskeimöl 1 Pck. Backpulver (30 g Puderzucker)
Weizenvollkornmehl und Hafermehl mit Backpulver mischen. Die Mehlmischung mit den restlichen Zuta­ten zu einem Teig verrühren. Donutmaker wie in der Anleitung beschrieben vorbereiten. Donuts wie in der Anleitung beschrieben backen.
Fitness-Donut
6 EL Rohrzucker 1 Prise Muskat 1 Prise Zimt 175 g Mehl, dunkles 1 Pck. Backpulver 8 EL Öl (Sonnenblumenöl) 8 EL Joghurt (Trinkjoghurt)
Rohrzucker, Muskat, Zimt, Mehl und Backpulver in einer Schüssel mischen und dann langsam Öl und Trinkjoghurt dazu geben. Damit es ein cremiger Teig wird, ständig rühren. Donutmaker wie in der Anleitung beschrieben vorbereiten. Donuts wie in der Anleitung beschrieben backen.
Mehl, Zucker, Vanillin-Zucker, Milch, Sahne, Eier, Öl und Backpulver zu einem glatten Teig verrühren. Donutmaker wie in der Anleitung beschrieben vor­bereiten. Donuts wie in der Anleitung beschrieben backen. Sind die Donuts fertig gebacken, aus dem Donutmaker entnehmen und mit etwas Puderzucker bestäuben.
Alternativ können Sie die Donuts auch mit Schokola­denglasur überziehen.
Fruchtjoghurt-Donut
150 g Mehl (Weizenvollkorn) 50 g Mehl (Hafermehl)
alternativ Instanthaferflocken 3 TL Backpulver 180 g Joghurt
(1 kleiner Becher, Erdbeere oder Banane) 4 EL Öl (Sonnenblumenöl) 40 g Rohrzucker 4 EL Wasser
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 17 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 86361
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 86361
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 86361
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 18 -
CONTENT PAGE
Introduction 20 Intended use 20 Items supplied 20 Appliance description 20 Technical data 20 Safety information 20 Preparing the donut maker 21 Baking donuts 21 Cleaning and care 22 Storage 23 Recipes 23 Disposal 23 Warranty and Service 24 Importer 24
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 19 -
Doughnut Maker
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these opera­ting and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of applica­tion. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the baking of donuts. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. It is not intended for the preparation of other foods or for commercial or in­dustrial purposes.
Technical data
Voltage : 220 - 240 V ~/50 Hz Power consumption: 800 W
Safety information
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Ensure that the appliance never comes into contact with water when the plug is inserted into a power socket, especially if it is being used in the kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as it remains under power for as long as the plug is inserted into the power socket.
Items supplied
• Doughnut Maker
• Operating Instructions
Appliance description
Operating light (red / green)
q
Cable retainer
w
Hand grip
e
Locking device
r
To avoid the risks of fire or injury:
• Parts of the appliance will become hot during operation; you should hold the appliance only by the grip.
• Pastry can catch fire! Thus, DO NOT place the appliance under inflammable objects, especially curtains and drapes.
• Never let the appliance work without supervision.
- 20 -
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Very hot steam clouds can escape when opening the lid. It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance.
• This appliance is neither designed nor intended to be used with an external time switch or other separate remote control system.
Preparing the donut maker
Important!
Take hold of the appliance only at the hand grip e. The other appliance parts will be very hot. Risk of Burns!
• Remove the power plug and, with the lid open, allow the appliance to cool down .
Clean the appliance again as described in the chapter "Cleaning and Care". The Donut Maker is now ready for use.
Baking donuts
When you have prepared a dough for the Donut Maker, one such as those in the recipes given in this booklet:
Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the plug and the power cable are in a serviceable condition and that all packa­ging materials have been removed.
First of all, clean the appliance as described in the chapter "Cleaning and Care".
Lightly grease the baking surfaces with butter, mar­garine or oil that is suitable for baking. In this way any production-related residues on the baking surfaces can be better loosened.
Heat the appliance up with the lid closed:
1. Insert the plug into the power socket. 2 The red operating lamp
the plug is in the power socket. The green opera­ting lamp reached the adjusted temperature.
glows as soon as the appliance has
q
glows for as long as
q
Note:
If you have prepared a low-fat pastry, such as curd pastry, then grease the baking surfaces lightly with some butter, margarine or oil suitable for baking.
1. Heat the appliance with the lid closed. Insert the plug into a power socket.
2. As soon as the green operating lamp the appliance is sufficiently warmed up!
q
glows,
Note:
It can happen that, during the baking process, the green operating lamp goes out briefly and then lights up again. This means that the adjusted tempe­rature had fallen, the appliance then automatically heats itself back up to the required temperature.
Important!
Take hold of the appliance only at the hand grip e. The other appliance parts will be very hot. Risk of Burns!
- 21 -
3. Open the Donut Maker.
4. Place into each of the donut moulds in the lower baking surface enough dough to fill the mould (about 1 teaspoon). Ensure that the dough does not run over the edge of the donut moulds. Now close the lid.
Note:
Alternatively, you can fill a pastry bag with the pa­stry and squirt it into the donut moulds.
Note:
If you put too much pastry into the donut moulds it is possible that, during the baking process, the closure of the lid could pop open and the baking surfaces are pressed apart. In this case, use less pastry for the next baking process.
5. After no less than 2 minutes you can open the lid to check the baking result. Opening the lid earlier will only tear the donuts. To ones own taste, the donuts are ready after ca. 2 - 3 minutes.
Note:
When removing the donuts ensure that you do not damage the coating of the baking surfaces. If you do, it will become harder to separate the donuts from the surfaces.
6. After baking the last donut remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool with the lid open.
Cleaning and care
Important!
Never open the housing of the appliance. There are no operating elements inside. When the housing is open, there is the risk of receiving a fatal electrical
shock. Before cleaning the appliance, ....
• Remove the plug from the power socket and allow the device to cool down completely.
Under no circumstances may the components of the appliance be submerged in water or ot­her liquids! There would be the risk of a fatal electric shock upon the next use of the appli­ance should moisture be present in the voltage conducting elements .
Attention! Property damage!
Do not use detergents or solvents. They could not only damage the appliance, they can also leave traces that would be baked into the next donuts.
• First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up the grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened cloth. Always dry the appliance well before using it again.
In the case of stubborn residues:
Attention! Property damage!
NEVER make use of hard objects. These could damage the coatings of the baking surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted residues in order to soften them.
- 22 -
Storage
Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage. Wind the power cable around the cable retainer on the bottom of the appliance. Store the appliance in a dry location.
Recipes
Basic recipe
This recipe is enough for about 50 donuts. 260 g Flour 130 g Sugar 1 pkt Vanilla sugar 150 ml Milk 100 ml Cream 3 Eggs 3 tbsp Corn oil 1 pkt Baking powder (30g Powder sugar)
Mix the whole grain wheat, oatmeal and baking powder together. Blend this flour mixture with the other ingredients into a dough. Prepare the Donut Maker as described in the handbook. Bake the donuts as described in the handbook.
w
Diet Donut
6 Tbsp Cane sugar 1 Pinch of Nutmeg 1 Pinch of Cinnamon 175 g Flour, dark 1 Pkt. Baking powder 8 Tbsp Oil (Sunflower seed oil) 8 Tbsp Yoghurt (drinking yoghurt)
Mix the cane sugar, nutmeg, cinnamon, flour and baking powder in a bowl then slowly add the oil and yoghurt. To ensure that it will be a smooth dough, stir it constantly. Prepare the Donut Maker as described in the handbook. Bake the donuts as described in the handbook.
Stir the flour, sugar, vanilla sugar, milk, cream, eggs, oil and baking powder into a smooth pastry. Prepare the Donut Maker as described in the in­structions. Bake the Donuts as described in the in­structions. When the donuts are baked, remove them from the Donut Maker and dust them with powdered sugar.
Alternatively, you can also coat the donuts with cho­colate icing.
Fruit-yoghurt Donut
150 g Flour (Whole grain wheat) 50 g Flour (Oatmeal)
alternatively, Instant oatmeal flakes 3 teaspoons baking powder 180 g Yoghurt
(1 small beaker, strawberry or banana) 4 Tbsp Oil (Sunflower seed oil) 40 g Cane sugar 4 Tbsp Water
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste dispo­sal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 23 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 86361
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 11 / 2012 · Ident.-No.: SDM800A1102012-1
IAN 86361
2
Loading...