Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 7
SI Navodila za uporabo Stran 13
CZ Návod k obsluze Strana 19
SK Návod na obsluhu Strana 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
CONTENTPAGE
Introduction2
Intended use2
Items supplied2
Appliance description2
Technical data2
Safety information2
Preparing the donut maker3
Baking donuts3
Cleaning and care4
Storage5
Recipes5
Disposal5
Warranty and Service 6
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Doughnut Maker
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together
with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the baking
of donuts. This appliance is intended exclusively for
use in domestic households. It is not intended for the
preparation of other foods or for commercial or industrial purposes.
Technical data
Voltage :220 - 240 V ~/50 Hz
Power consumption: 800 W
Safety information
To avoid potentially fatal
electric shocks:
• Ensure that the appliance never comes into contact
with water when the plug is inserted into a power
socket, especially if it is being used in the kitchen
and close to the sink.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable such
that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as it remains under power for as
long as the plug is inserted into the power socket.
Items supplied
• Doughnut Maker
• Operating Instructions
Appliance description
Operating light (red / green)
q
Cable retainer
w
Hand grip
e
Locking device
r
To avoid the risks of fire or injury:
• Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only
by the grip.
• Pastry can catch fire! Thus, DO NOT place the
appliance under inflammable objects, especially
curtains and drapes.
• Never let the appliance work without supervision.
- 2 -
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Very hot steam clouds can escape when opening
the lid. It is thus best to wear oven mitts when
opening the appliance.
• This appliance is neither designed nor intended
to be used with an external time switch or other
separate remote control system.
Preparing the donut maker
Important!
Take hold of the appliance only at the hand grip e.
The other appliance parts will be very hot.
Risk of Burns!
• Remove the power plug and, with the lid open,
allow the appliance to cool down .
Clean the appliance again as described in the
chapter "Cleaning and Care". The Donut Maker
is now ready for use.
Baking donuts
When you have prepared a dough for the Donut
Maker, one such as those in the recipes given in
this booklet:
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the plug and the power cable
are in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.
First of all, clean the appliance as described in
the chapter "Cleaning and Care".
Lightly grease the baking surfaces with butter, margarine or oil that is suitable for baking. In this way
any production-related residues on the baking
surfaces can be better loosened.
Heat the appliance up with the lid closed:
1. Insert the plug into the power socket.
2 The red operating lamp
the plug is in the power socket. The green operating lamp
reached the adjusted temperature.
glows as soon as the appliance has
q
glows for as long as
q
Note:
If you have prepared a low-fat pastry, such as curd
pastry, then grease the baking surfaces lightly with
some butter, margarine or oil suitable for baking.
1. Heat the appliance with the lid closed. Insert the
plug into a power socket.
2. As soon as the green operating lamp
the appliance is sufficiently warmed up!
q
glows,
Note:
It can happen that, during the baking process, the
green operating lamp goes out briefly and then
lights up again. This means that the adjusted temperature had fallen, the appliance then automatically
heats itself back up to the required temperature.
Important!
Take hold of the appliance only at the hand grip e.
The other appliance parts will be very hot.
Risk of Burns!
- 3 -
3. Open the Donut Maker.
4. Place into each of the donut moulds in the lower
baking surface enough dough to fill the mould
(about 1 teaspoon). Ensure that the dough does
not run over the edge of the donut moulds.
Now close the lid.
Note:
Alternatively, you can fill a pastry bag with the pastry and squirt it into the donut moulds.
Note:
If you put too much pastry into the donut moulds it is
possible that, during the baking process, the closure
of the lid could pop open and the baking surfaces
are pressed apart. In this case, use less pastry for
the next baking process.
5. After no less than 2 minutes you can open the lid
to check the baking result. Opening the lid earlier
will only tear the donuts. To ones own taste, the
donuts are ready after ca. 2 - 3 minutes.
Note:
When removing the donuts ensure that you do not
damage the coating of the baking surfaces. If you
do, it will become harder to separate the donuts
from the surfaces.
6. After baking the last donut remove the plug
from the power socket and allow the appliance
to cool with the lid open.
Cleaning and care
Important!
Never open the housing of the appliance. There are
no operating elements inside. When the housing is
open, there is the risk of receiving a fatal electrical
shock. Before cleaning the appliance, ....
• Remove the plug from the power socket and allow
the device to cool down completely.
Under no circumstances may the components
of the appliance be submerged in water or other liquids! There would be the risk of a fatal
electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage
conducting elements .
Attention! Property damage!
Do not use detergents or solvents. They could not only
damage the appliance, they can also leave traces
that would be baked into the next donuts.
• First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up the grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable
with a lightly moistened cloth. Always dry the
appliance well before using it again.
In the case of stubborn residues:
Attention! Property damage!
NEVER make use of hard objects. These could
damage the coatings of the baking surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the
encrusted residues in order to soften them.
- 4 -
Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the cable retainer
on the bottom of the appliance.
Store the appliance in a dry location.
Recipes
Basic recipe
This recipe is enough for about 50 donuts.
260 g Flour
130 g Sugar
1 pkt Vanilla sugar
150 ml Milk
100 ml Cream
3 Eggs
3 tbsp Corn oil
1 pkt Baking powder
(30g Powder sugar)
Mix the whole grain wheat, oatmeal and baking
powder together. Blend this flour mixture with the
other ingredients into a dough. Prepare the Donut
Maker as described in the handbook. Bake the
donuts as described in the handbook.
w
Diet Donut
6 Tbsp Cane sugar
1 Pinch of Nutmeg
1 Pinch of Cinnamon
175 g Flour, dark
1 Pkt. Baking powder
8 Tbsp Oil (Sunflower seed oil)
8 Tbsp Yoghurt (drinking yoghurt)
Mix the cane sugar, nutmeg, cinnamon, flour and
baking powder in a bowl then slowly add the oil
and yoghurt. To ensure that it will be a smooth
dough, stir it constantly. Prepare the Donut Maker
as described in the handbook. Bake the donuts as
described in the handbook.
Stir the flour, sugar, vanilla sugar, milk, cream, eggs,
oil and baking powder into a smooth pastry.
Prepare the Donut Maker as described in the instructions. Bake the Donuts as described in the instructions. When the donuts are baked, remove
them from the Donut Maker and dust them with
powdered sugar.
Alternatively, you can also coat the donuts with chocolate icing.
Fruit-yoghurt Donut
150 g Flour (Whole grain wheat)
50 g Flour (Oatmeal)
(1 small beaker, strawberry or banana)
4 Tbsp Oil (Sunflower seed oil)
40 g Cane sugar
4 Tbsp Water
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 5 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Wprowadzenie8
Przeznaczenie8
Zakres dostawy8
Opis urządzania8
Dane techniczne8
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa8
Przygotowanie maszynki do pączków9
Wypiek pączków9
Czyszczenie i konserwacja10
Przechowywanie11
Przepisy11
Utylizacja11
Gwarancja i serwis 12
Importer12
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
Urządzenie do
wypieku donutów
Wprowadzenie
Dane techniczne
Napięcie:220 - 240 V~/50 Hz
Pobór mocy:800 W
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem
do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj
produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach
użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również
instrukcji obsługi.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wypieku
pączków. Urządzenie jest przeznaczone włącznie do
użytkowania w warunkach domowych. Nie nadaje
się do przyrządzania innych produktów spożywczych i nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani przemysłowego.
Zakres dostawy
• Urządzenie do wypieku domutów
• Instrukcja obsługi
Opis urządzania
Lampka kontrolna (czerwona / zielona)
q
Schowek na kabel zasilający
w
Uchwyt
e
Blokada
r
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia życia
przez porażenie prądem elektrycznym
• Należy uważać, aby urządzenie nie miało kontaktu z wodą, gdy wtyczka sieciowa znajduje się w
gniazdku. Szczególnie dotyczy to sytuacji, gdy urządzenie jest używane w kuchni w pobliżu zlewu.
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy
nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy.
Kabel układać w taki sposób, aby nie został on
zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego należy niezwłocznie zlecić wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
• Po zakończeniu używania należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie
urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal
podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka
sieciowa znajduje się w gniazdku.
Aby uniknąć zagrożenia pożarem
i odniesieniem obrażeń
• Z uwagi na fakt, że części urządzenia nagrzewają się w czasie pracy, należy chwytać wyłącznie
za przewidziany do tego uchwyt.
• Wyroby mączne są palne! Nigdy nie należy
stawiać urządzenia pod palnymi przedmiotami,
w szczególności pod łatwopalnymi firankami.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia
w czasie pracy bez nadzoru.
- 8 -
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące
właściwego używania urządzenia. Nie można
pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• W czasie otwierania pokrywy może wydobywać się gorąca para. Z tego względu należy
stosować rękawicę ochronną.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania
z zewnętrznym minutnikiem bądź zewnętrznym
układem sterującym.
Przygotowanie maszynki
do pączków
Przed używaniem urządzenia należy sprawdzić,
czy urządzenie, wtyczka sieciowa i przewód zasilający
są sprawne i czy usunięto z urządzenia cały materiał
opakowaniowy.
Najpierw należy wyczyścić urządzenie - patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja“.
Płyty grzewcze należy posmarować masłem,
margaryną lub olejem do pieczenia. W ten sposób
uporczywe zanieczyszczenia łatwiej odejdą od powierzchni.
Podgrzać urządzenie na chwilę przy zamkniętej
pokrywie.
Uwaga!
Urządzenie należy chwytać wyłącznie za uchwyt e.
Inne części urządzenia mocno się rozgrzewają.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Wyciągnij ponownie wtyczkę i po otwarciu
pokrywy poczekaj, aż urządzenie się ostudzi.
Ponownie wyczyść urządzenie - patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja“. Teraz maszynka
do pączków jest gotowa do pracy.
Wypiek pączków
Po uprzednim przygotowaniu ciasta na pączki (np.
zgodnie z przepisem podanym w niniejszej instrukcji):
Wskazówka:
W wypadku przygotowania ciasta o niskiej zawartości tłuszczu, np. ciasto twarogowe, wysmaruj powierzchnie masłem, margaryną lub olejem do pieczenia.
1. Podgrzej urządzenie przy zamkniętej pokrywie.
W tym celu włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
2. Gdy zaświeci się zielona lampka kontrolna
urządzenie jest rozgrzane!
Wskazówka:
Podczas pieczenia zielona lampka kontrolna może
na krótko gasnąć i zapalać się. Oznacza to, iż temperatura w urządzeniu spadła poniżej ustawionej
wartości i włączyło się grzanie, aby doprowadzić
urządzenie do ustawionej temperatury.
q
1. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
2. Gdy wtyczka znajduje się w gniazdku, świeci
się czerwona lampka kontrolna
ciu ustawionej temperatury zapala się zielona
lampka kontrolna
q
.
. Po osiągnię-
q
Uwaga!
Urządzenie należy chwytać wyłącznie za uchwyt e.
Inne części urządzenia mocno się rozgrzewają.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
- 9 -
3. Otwórz maszynkę do pączków.
4. Włóż ciasto do każdej formy na pączek w dolnej płycie grzewczej, tak aby wypełnić formę
(ok. 1 łyżeczka). Uważaj, aby ciasto
nie wypłynęło za krawędzie formy na pączek.
Zamknij pokrywę.
Wskazówka:
Możesz też umieścić ciasto w szprycy dekoracyjnej,
a następnie szprycą nakładać ciasto do foremek.
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga!
Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. We
wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących.
Przy otwartej pokrywie istnieje śmiertelne zagrożenie porażenia prądem. Przed czyszczeniem urządzenia:
• Najpierw należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Wskazówka:
Zbyt duża ilość ciasta w foremkach może doprowadzić do tego, że podczas pieczenia odskoczy
zamknięcie pokrywy i pieczone powierzchnie rozejdą się. W takiej sytuacji przy następnym pieczeniu
pamiętaj o dodaniu mniejszej ilości ciasta.
5. Odczekaj przynajmniej 2 minuty, a następnie
sprawdź efekt pieczenia. Zbyt wczesne otwarcie
pokrywy mogłoby spowodować rozerwanie
pączka. Pączki są gotowe po ok. 2 - 3 minutach
(w zależności od indywidualnego smaku).
Wskazówka:
Przy wyjmowaniu pączków należy uważać, aby nie
uszkodzić powłok płyt grzewczych. W przeciwnym
wypadku pączki będą lepiły się do powierzchni płyt.
6. Po przyrządzeniu ostatniego pączka wyciągnij
wtyczkę z gniazdka i zostaw urządzenie, aby
się ostudziło.
Pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać
części w wodzie oraz innych płynach! ! W
wyniku takiego działania może wystąpić zagrożenie życia na skutek porażenia prądem
elektrycznym, jeżeli po ponownym włączeniu
urządzenia resztki płynu przedostaną się na
części będące pod napięciem.
Uwaga! Niebezpieczeństwo
uszkodzenia!
Nie stosować żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników. Mogą one spowodować nie tylko uszkodzenie urządzenia, lecz dostać się do
pączków pieczonych w przyszłości.
• Płyty grzewcze czyści po użyciu najpierw suchym
ręcznikiem papierowym, aby usunąć tłuszcz.
• Następnie do czyszczenia płyt i kabla użyć zwilżonego ręcznika. Przed ponownym użyciem urządzenia należy je dokładnie wysuszyć.
Usuwanie przypieczonych pozostałości
Uwaga! Niebezpieczeństwo
uszkodzenia!
Nie stosować ostrych przedmiotów. Mogą one uszkodzić powierzchnię płyt grzewczych.
• W celu usunięcia przypieczonych resztek ciasta
na powierzchnie grzewcze położyć wilgotny
ręcznik.
- 10 -
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać,
aż całkowicie wystygnie.
Kabel zasilający należy schować w schowku na
kabel zasilający
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
na spodzie urządzenia.
w
Przepisy
Przepis podstawowy
Z tego przepisu można zrobić około 50 oponek
260 g mąki
130 g cukru
1 paczuszka cukru wanilinowego
150 ml mleka
100 ml śmietany
3 jajka
3 łyżki oleju z kiełków kukurydzy
1 paczuszka proszku do pieczenia
(30 g cukru pudru)
Mąkę, cukier, cukier wanilinowy, mleko, śmietanę,
jajka, olej i proszek do pieczenia mieszamy aż do
uzyskania jednorodnego ciasta.
Wypiekacz do oponek przygotowujemy, jak opisano
w instrukcji. Oponki pieczemy, jak opisano w instrukcji.
Po upieczeniu oponek, wyjmujemy je z wypiekacza
i posypujemy cukrem pudrem.
Oponki możemy również polać polewą czekoladową.
Pączki z jogurtem owocowym
150 g mąki (pszennej pełnoziarnistej)
50 g mąki (żytniej)
alternatywnie płatki owsiane
3 łyżeczki proszku do pieczenia
180 g jogurtu
(1 mały kubek o smaku truskawek lub bana-
nów)
4 łyżki stołowej oleju (słonecznikowego)
40 g cukru trzcinowego
4 łyżki wody
Mąkę pszenną pełnoziarnistą i żytnią wymieszać
z proszkiem do pieczenia. Do tak przygotowanej
mieszanki dodać pozostałe składniki i zagnieść na
ciasto. Przygotować maszynkę do pączków zgodnie
z opisem w instrukcji obsługi. Upiec pączki zgodnie
z opisem w instrukcji obsługi.
Wymieszać w misce cukier trzcinowy, mąkę, gałkę
muszkatołową i proszek do pieczenia, powoli dodając oleju oraz jogurtu pitnego. Ciągle mieszać,
aby uzyskać kremową masę. Przygotować maszynkę
do pączków zgodnie z opisem w instrukcji obsługi.
Upiec pączki zgodnie z opisem w instrukcji obsługi.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań należy skontaktować się
z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
- 11 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania
zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Uvod14
Namen uporabe14
Obseg dobave14
Opis naprave14
Tehnični podatki14
Varnostni napotki14
Priprava pekača za krofe15
Peka krofov15
Čiščenje in nega16
Shranjevanje17
Recepti17
Odstranitev17
Proizvajalec18
Garancijski list18
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave
tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 13 -
Naprava
za pečenje krofov
Uvod
Tehnični podatki
Napetost:220–240 V~/50 Hz
Moč:800 W
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila
za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo
in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si
preberite vse napotke za njegovo varno uporabo.
Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za
navedena področja uporabe. Ob predaji naprave
tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Namen uporabe
Ta naprava je namenjena izključno za peko krofov.
Ta naprava je namenjena izključno za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih. Naprava ni namenjena za
pripravo drugih živil in tudi ne za uporabo v obrtnih
ali industrijskih panogah.
Obseg dobave
• Naprava za pečenje krofov
• Navodila za uporabo
Opis naprave
Indikator obratovanja (rdeča / zelena)
q
Navitje kabla
w
Ročaj
e
Zapora
r
Varnostni napotki
Da se izognete smrtni nevarnosti
zaradi električnega udara:
• Poskrbite, da naprava nikakor ne pride v stik z
vodo, dokler je omrežni vtič v vtičnici, še posebej,
če napravo uporabljate v bližini pomivalnega
korita v kuhinji.
• Pazite, da se pri obratovanju omrežni kabel nikoli
ne navlaži ali omoči. Kabel speljite tako, da se
nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati
na kak drugačen način.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
• Po uporabi vtič zmeraj potegnite iz vtičnice.
Izklop sam ne zadostuje, ker je naprava pod
električno napetostjo, dokler je električni vtič
priklopljen v električno vtičnico.
Da se izognete požaru in
poškodbam:
• Deli naprave se pri uporabi lahko precej segrejejo, dotikajte se samo ročaja.
• Izdelki iz testa lahko zagorijo! Naprave zato
nikoli ne postavljajte pod gorljive predmete, še
posebej ne pod gorljive zavese.
• Naprave nikoli ne pustite delovati nenadzorovane.
- 14 -
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igranje
z napravo.
• Pri odpiranju pokrova lahko uhaja zelo vroča
para. Zato pri odpiranju najbolje uporabljajte
prijemalke za lonec.
• Ta naprava ni predvidena za uporabo z zunanjo
stikalno uro ali ločenim daljinskim sistemom.
Priprava pekača za krofe
Pozor:
Napravo prijemajte le za ročaj e. Drugi deli
naprave se zelo segrejejo. Nevarnost opeklin!
• Omrežni vtič ponovno potegnite ven in pustite,
da se naprava odprta ohladi.
Napravo ponovno očistite, kot je to opisano v poglavju "Čiščenje in nega". Potem je pekač za krofe
pripravljen za obratovanje.
Peka krofov
Ko ste pripravili testo za peko krofov, na primer po
nasvetih v teh navodilih:
Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte, da
so naprava, omrežni vtič in omrežni kabel v brezhibnem stanju in so vsi embalažni materiali odstranjeni z naprave.
Najprej očistite napravo, kot je to opisano v poglavju
"Čiščenje in nega".
Površini za peko rahlo premažite z maslom, margarino ali oljem, primernim za peko. Tako lažje odstranite morebitne ostanke od izdelave na površinah za
peko.
Napravo enkrat na hitro segrejte, pokrov naj bo pri
tem zaprt.
1. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
2. Rdeča lučka indikatorja
vtič v vtičnici. Zelena lučka indikatorja
ko je naprava dosegla nastavljeno temperaturo.
sveti, dokler je omrežni
q
q
zasveti,
Napotek:
Če ste naredili manj mastno testo, na primer skutno testo, potem površine za peko rahlo namastite z maslom,
margarino ali oljem, primernim za peko.
1. Napravo segrejte, pokrov naj bo pri tem zaprt.
V ta namen omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
2. Kakor hitro zelena lučka indikatorja
je naprava segreta!
q
zasveti,
Napotek:
Zgodi se lahko, da med postopkom peke zelena lučka
na kratko ugasne in potem ponovno zasveti. To pomeni,
da nastavljena temperatura kratek čas ni bila dosežena
in se je naprava ponovno segrela na nastavljeno
temperaturo.
Pozor:
Napravo prijemajte le za ročaj e. Drugi deli
naprave se zelo segrejejo. Nevarnost opeklin!
- 15 -
3. Odprite pekač za krofe.
4. V vsak model za krofe na spodnji površini za
peko dajte toliko testa, da testo zapolni vsak
model za krof (pribl. 1 čajno žličko). Pazite, da
testo ne steče čez rob modelov za krofe. Zaprite
pokrov.
Napotek:
Testo lahko tudi daste v vrečko za brizganje testa in
ga potem na ta način vbrizgate v modele za krofe.
Napotek:
Če v modele za krofe daste preveč testa, se lahko
zgodi, da se med postopkom peke odpre zapora
pokrova in se površine za peko razprejo. V tem primeru za naslednji postopek peke vzemite manj testa.
Čiščenje in nega
Pozor:
Ohišja naprave nikoli ne odpirajte. Drugod se ne
nahajajo nobeni upravljalni elementi. Pri odprtem
ohišju lahko obstaja smrtna nevarnost zaradi
električnega udara. Preden napravo očistite, ....
• najprej omrežni vtič potegnite iz vtičnice in pustite,
da se naprava ohladi.
Delov naprave v nobenem primeru ne smete
potopiti v vodo ali drugo tekočino! Tako lahko
namreč pride do smrtne nevarnosti zaradi
električnega udara, če ob naslednji uporabi
ostanki vlage pridejo v stik z deli pod
napetostjo.
5. Čez najmanj 2 minuti pokrov lahko odprete, da
preverite rezultat peke. Prehitro odpiranje pokrova
bi krofe samo natrgalo. Krofi so pečeni čez pribl.
2–3 minute, odvisno od vašega okusa.
Napotek:
Pri jemanju krofov iz pekača pazite, da se pomotoma
ne poškoduje obloga površin za peko. V nasprotnem
primeru se krofi na tem mestu ne ločijo več tako dobro
od podlage.
6. Po zadnjih krofih omrežni vtič potegnite iz vtičnice
in pustite, da se naprava odprta ohladi.
Pozor! Materialna škoda!
Površini za peko po uporabi najprej očistite s suho
papirnato kuhinjsko krpo, ki vpije ostanke maščobe.
• Potem vse površine in omrežni kabel očistite z
rahlo navlaženo krpo za pomivanje. Napravo
dobro obrišite, preden jo ponovno uporabite.
• Ne uporabljajte čistil ali topil. Ta ne samo da
lahko privedejo do poškodb naprave, temveč
tudi povzročijo ostanke snovi v naslednjih krofih.
V primeru trdno sprijetih ostankov:
Pozor! Materialna škoda!
V nobenem primeru si ne pomagajte s trdimi predmeti. Tako se lahko poškoduje obloga površin za
peko krofov.
• Raje na sprijete ostanke položite mokro krpo
za pomivanje, da jih omehčate.
- 16 -
Shranjevanje
Pustite, da se naprava najprej popolnoma ohladi,
preden jo shranite.
Omrežni kabel navijte okrog navitja kabla
dnu naprave.
Napravo hranite na suhem kraju.
w
na
Recepti
Osnovni recept
S tem receptom lahko naredite okrog 50 krofov.
260 g moke
130 g sladkorja
1 zavojček vaniljevega sladkorja
150 ml mleka
100 ml smetane
3 jajca
3 žlice olja iz koruznih kalčkov
1 zavojček pecilnega praška
(30 g sladkorja v prahu)
Iz moke, sladkorja, vaniljevega sladkorja, mleka,
smetane, jajc, olja in pecilnega praška zamešajte
gladko testo.
Pekač za krofe pripravite, kot je opisano v navodilih. Krofe specite, kot je navedeno v navodilih. Ko
so krofi pečeni, jih vzemite iz pekača za krofe in jih
potresite z malce sladkorja v prahu.
Krofe pa lahko po želji prelijete tudi s čokoladno
glazuro.
Krofi s sadnim jogurtom
150 g moke (polnozrnate pšenične)
50 g moke (ovsene moke)
ali pa uporabite instantne ovsene kosmiče
3 žličke pecilnega praška
180 g jogurta
(1 manjši lonček z okusom jagode ali banane)
4 žlice olja (sončničnega olja)
40 g trsnega sladkorja
4 žlice vode
Pšenično polnozrnato moko in ovseno moko pomešajte
s pecilnim praškom. Mešanico moke s preostalimi
sestavinami zamešajte v testo. Pekač za krofe pripravite,
kot je opisano v navodilih. Krofe specite, kot je opisano
v navodilih.
Trsni sladkor, muškatni orešek, cimet, moko in pecilni
prašek pomešajte v skledi in potem počasi dodajajte
olje in pitni jogurt. Da bo testo kremasto, ga nenehno
mešajte. Pekač za krofe pripravite, kot je opisano v
navodilih. Krofe specite, kot je opisano v navodilih.
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne
hišne smeti. Ta proizvod je podvržen
evropski Direktivi 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
poma-njkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
- 18 -
OBSAHSTRANA
Úvod20
Účel použití20
Obsah dodávky20
Popis přístroje20
Technické údaje20
Bezpečnostní pokyny20
Příprava pekárny koblížků21
Pečení koblížků21
Čištění a údržba22
Úschova23
Recepty23
Likvidace23
Záruka a servis 24
Dovozce24
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání
zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
- 19 -
Přístroj na donuty
Úvod
Gratulujeme!
Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod
k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře
přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Tento přístroj je určen výhradně pro pečení donatů.
Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Není určen pro přípravu jiných potravin a k použití v živnostenské nebo
průmyslové oblasti.
Technické údaje
Napětí :220 - 240 V~/50 Hz
Příkon:800 W
Bezpečnostní pokyny
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem:
• Ujistěte se, že přístroj se nemůže dostat do styku
s vodou, je-li zástrčka zapojena do sítě, zejména
pokud přístroj používáte v kuchyni v blízkosti
dřezu.
• Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu
nikdy neprovlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde
nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky.
Samotné vypnutí nestačí, protože pokud je síťová
zástrčka zapojena do sítě, je v přístroji nadále
síťové napětí.
Obsah dodávky
• Přístroj na donuty
• Návod k obsluze
Popis přístroje
Provozní kontrolka (červená / zelená)
q
Navíjení kabelu
w
Rukojeť
e
Pojistka
r
Abyste se vyhnuli rizikům požáru
nebo zranění:
• Části přístroje mohou být za provozu horké, berte
tedy přístroj pouze za rukojeť.
• Potraviny z těsta mohou shořet! Proto přístroj ne-
stavějte nikdy pod hořlavé předměty, zvláště ne
pod hořlavé záclony.
• Nikdy nenechávejte pracovat přístroj bez dozoru.
- 20 -
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak
přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem,
abyste měli jistotu, že si s přístrojem nehrají.
• Při otevírání víka může uniknout velmi horký
proud páry. Při otevírání proto noste raději
kuchyňské ochranné rukavice.
• Tento přístroj není koncipován k propojení
s externím časovačem nebo jiným odděleným
systémem dálkového řízení.
Příprava pekárny koblížků
Než přístroj spustíte, přesvědčte se, že přístroj, zástrčka
i síťový kabel jsou zcela v pořádku a že z přístroje
byly odstraněny veškeré obalové materiály.
Přístroj nejprve očistěte, jak je popsáno v kapitole
„Čištění a údržba“.
Potřete pečicí plochu lehce máslem, margarínem
nebo olejem vhodným na pečení. Tak lépe odstraníte případné zapečené zbytky na pečících plochách.
Přístroj se zavřeným víkem nechte jednou krátce zahřát.
Přístroj držte pouze za rukojeť e. Ostatní části přístroje se velmi zahřívají. Nebezpečí popálení!
• Znovu vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky
a otevřený přístroj nechte vychladnout.
Přístroj znovu očistěte, jak je popsáno v kapitole
„Čištění a údržba“. Poté je pekárna koblížků znovu
připravena k provozu.
Pečení koblížků
Máte-li připraveno těsto pro pekárnu koblížků, například těsto, které je uvedeno v tomto návodu:
Upozornění:
Pokud jste připravili těsto s nízkým obsahem tuku,
jako je například tvarohové těsto, pak lehce namažte pečící plochy máslem na pečení, margarínem
nebo olejem.
1. Zahřejte přístroj se zavřeným víkem. Pro tento
účel zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
2. Jakmile se rozsvítí zelená provozní kontrolka
je přístroj zahřátý!
Upozornění:
Může se stát, že během pečení zelená provozní
kontrolka krátce zhasne a poté se znovu rozsvítí.
To znamená, že teplota krátce poklesla pod nastavenou hodnotu a přístroj se na nastavenou teplotu
znovu zahřál.
Pozor:
Přístroj držte pouze za rukojeť e. Ostatní části přístroje se velmi zahřívají. Nebezpečí popálení!
q
,
- 21 -
3. Otevřete pekárnu koblížků.
4. Do každé formy na koblížky na spodní pečicí
ploše dejte tolik těsta, aby byla příslušná forma
na koblížek vyplněna (cca. 1 ãajovou lÏiãku).
Dejte pozor na to, aby těsto nepřeteklo přes
okraj formy na koblížek. Zavřete víko.
Upozornění:
Jako alternativu můžete dát těsto do nástřikového
sáčku a nastříkat jej pak do formy na koblížky.
Upozornění:
Dáte-li do formy na koblížky příliš hodně těsta, se
může stát, že během pečení se prudce otevře uzávěr víka a pečící plochy se odtlačí od sebe. V takovémto případě dejte při dalším pečení do formy
méně těsta.
5. Nejdříve po uplynutí 2 minut můžete víko otevřít,
abyste zkontrolovali výsledek pečení. Předčasné
otevření by koblížky pouze roztrhnulo. Koblížky
jsou hotovy ca po 2 - 3 minutách v závislosti na
Vaší chuti.
Upozornění:
Při vyjímání koblížků dbejte na to, abyste neúmyslně
nepoškodili svrchní vrstvu pečicích ploch. V tomto
případě by se pak v těchto místech koblížky nedaly
už tak dobře uvolnit.
Čištění a údržba
Pozor:
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Uvnitř nejsou nikdy
umístěny obslužné prvky. Při otevřeném krytu může
dojít k ohrožení života zásahem elektrického
proudu. Než přístroj začnete čistit, ....
• Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zařízení
nechte vychladnout.
V žádném případě nesmíte části zařízení namáčet do vody nebo jiných kapalin! Zde může
vzniknout nebezpečí ohrožení života elektrikkým proudem, jakmile se při opětovném spuštění dostanou zbytky kapalin na části vedoucí
elektrický proud.
Pozor! Věcné škody!
Nepoužívejte žádné čistící prostředky nebo rozpouštědla. Tyto prostředky by mohly vést nejenom k poškození přístroje, ale i ke znehodnocení příště pečených koblížků.
• Pro odstranění zbytků tuku čistěte po upotřebení
pečící plochy nejprve suchou kuchyňskou papírovou utěrkou.
• Potom vyčistěte všechny plochy a síťový kabel
lehce navlhčeným hadrem na nádobí. Před
dalším používáním přístroj dobře osušte.
6. Po posledním koblížku vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky a nechte přístroj rozevřený vychladnout.
Co dělat, když jsou ve štěrbinách připečené
zbytky:
Pozor! Věcné škody!
V žádném případě si neberte na pomoc tvrdé předměty. Jimi byste mohl poškodit svrchní vrstvu pečicích ploch.
• Položte na pevně připečené zbytky vlhký hadr
na nádobí a počkejte až změknou.
- 22 -
Úschova
Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela
vychladnout.
Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu
přístroje.
Přístroj skladujte na suchém místě.
w
na dně
Recepty
Základní recept
Tento recept vystačí na cca. 50 koblížků.
260 g mouky
130 g cukru
1 balení vanilkového cukru
150 ml mléka
100 ml šlehačky
3 vejce
3 pol.lžíce oleje z kukuřičných klíčků
1 balení prášku do pečiva
(30 g moučkového/práškového cukru)
Mouku, cukr, vanilkový cukr, mléko, šlehačku, vejce,
olej a prášek do pečiva smíchejte do hladkého těsta.
Donutmaker-pekárnu koblížků si připravte tak, jak je
popsáno v návodu. Donuty/koblížky pečte tak, jak
je popsáno v návodu. Když jsou koblížky dopečeny, vyjměte je z pekárny a posypte jej trochou práškového cukru.
Celozrnnou pšeničnou mouku a ovesnou mouku
promíchejte s práškem do pečiva. Směs mouky
promíchejte se zbývajícími ingrediencemi do těsta.
Pekárnu koblížků si připravte tak, jak je uvedeno
v návodu. Koblížky pečte tak, jak je uvedeno v návodu.
Třtinový cukr, muškátový oříšek, skořici, mouku a prášek
do pečiva smíchejte a poté pomalu přidávejte olej
a tekutý jogurt. Pro dosažení krémovějšího těsta
nepřestávejte míchat. Pekárnu koblížků si připravte
tak, jak je uvedeno v návodu. Koblížky pečte tak,
jak je uvedeno v návodu.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj
do normálního domovního odpadu.
Na tento výrobek se vztahuje evropská
směrnice 2002/96/EC.
Koblížky můžete popřípadně také polít čokoládovou polevou.
Koblížky s ovocným jogurtem
150 g mouky (pšeničná celozrnná)
50 g mouky (ovesná)
alternativa: instantní ovesné vločky
3 lžičky prášku do pečiva
180 g jogurtu
(1 malý pohárek, jahody nebo banán)
4 lžíce oleje (slunečnicový olej)
40 g třtinového cukru
4 polévkové lžíce vody
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb
se poraďte s recyklační firmou.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
- 23 -
Záruka a servis
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o
nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte
telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být
zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona
touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí
také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však
do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční
doby se provedené opravy musí zaplatit.
Úvod26
Účel použitia26
Obsah dodávky26
Opis prístroja26
Technické údaje26
Bezpečnostné pokyny26
Príprava stroja na šišky27
Pečenie šišiek27
Čistenie a údržba28
Uskladnenie29
Recepty29
Likvidácia29
Záruka a servis 30
Dovozca30
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
- 25 -
Prístroj na dolky
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok.
Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním
tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na
ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých
oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj
všetky podklady.
Účel použitia
Tento prístroj slúži výlučne na pečenie šišiek. Tento
prístroj je určený výlučne na používanie v domácnosti. Nie je určený na prípravu iných potravín, ani na
používanie v obchodných alebo priemyselných oblastiach.
Technické údaje
Napätie:220 - 240 V~/50 Hz
Príkon :800 W
Bezpečnostné pokyny
Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku úrazu elektrickým prúdom:
• Zabezpečte, aby prístroj nikdy neprišiel do styku
s vodou, pokiaľ je elektrická zástrčka v zásuvke,
predovšetkým ak prístroj používate v kuchyni
v blízkosti drezu.
• Dbajte na to, aby sa počas prevádzky prívodný
kábel nikdy nenavlhčil. Veďte ho tak, aby sa nikde
nemohol zachytiť alebo inak poškodiť.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
• Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky.
Samotné vypnutie nie je postačujúce, pretože
pokiaľ je zástrčka zasunutá v zásuvke, je
v zariadení ešte stále napätie.
Obsah dodávky
• Prístroj na dolky
• Návod na používanie
Opis prístroja
Kontrolka (červená a zelená)
q
Navíjanie kábla
w
Rukoväť
e
Zaistenie
r
Aby ste zabránili požiaru
a nebezpečenstvu poranenia:
• Počas prevádzky sú niektoré diely prístroja horúce,
preto sa dotýkajte len rukoväte.
• Výrobky z cesta môžu horieť! Prístroj nikdy neumiestňujte pod horľavé predmety, najmä nie do
blízkosti horľavých záclon.
• Ak prístroj pracuje, nenechávajte ho bez dozoru.
- 26 -
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
používať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
• Pri otvorení krytu môžu unikať veľmi horúce výpary.
Preto noste pri otváraní radšej kuchynské rukavice.
• Tento prístroj nie je určený na používanie s externým časovým spínačom alebo samostatným systémom diaľkového ovládania.
Príprava stroja na šišky
Predtým než prístroj uvediete do prevádzky, presvedčte
sa, či je prístroj, zástrčka a sieťová šnúra v bezchybnom
stave a či sú všetky obalové materiály z prístroja
odstránené.
Upozornenie:
Prístroj chytajte len za rukoväť e. Iné časti prístroja
sú veľmi horúce. Nebezpečenstvo popálenia!
• Znova vytiahnite zástrčku a nechajte prístroj
roztvorený vychladnúť.
Znova prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole
„Čistenie a údržba“. Potom je stroj na šišky pripravený na prácu.
Pečenie šišiek
Keď ste si pripravili cesto vhodné do stroja na šišky,
napríklad podľa receptov v tomto návode:
Rada:
Ak ste pripravili cesto s nízkym obsahom tuku, ako
je napríklad tvarohové cesto, zľahka potrite plochy
na pečenie maslom vhodným na pečenie, margarínom alebo olejom.
Najprv prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole
„Čistenie a údržba“.
Plochy na pečenie zľahka potrite na pečenie vhodným maslom, margarínom alebo olejom. Takto sa z
plôch na pečenie lepšie uvoľnia prípadné zvyšky z
výroby.
Krátko prístroj zohrejte so zatvoreným krytom:
1. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
2. Červená kontrolka
v zásuvke. Zelená kontrolka
čo prístroj dosiahne nastavenú teplotu.
svieti, kým je zástrčka
q
sa rozsvieti, len
q
1 Zohrejte prístroj so zatvoreným krytom. Za tým
účelom zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
2. Len čo sa zelená kontrolka
zohriaty!
rozsvieti, je prístroj
q
Rada:
Môže sa stať, že v priebehu pečenia zelená kontrolka
nakrátko zhasne a potom sa znova rozsvieti. To
znamená, že nastavená teplota nakrátko poklesla
a prístroj sa znova na túto teplotu zohrial.
Upozornenie:
Prístroja sa dotýkajte len za rukoväť e. Iné časti
prístroja sú veľmi horúce. Nebezpečenstvo popálenia!
- 27 -
3. Otvorte stroj na šišky.
4. Naplňte každú formičku na šišku na spodnej
ploche na pečenie takým množstvom cesta, aby
formičku zaplnilo (asi 1 čajová lyžička). Dajte
pozor na to, aby cesto nevytieklo cez okraj jednotlivých šiškových formičiek. Zatvorte kryt.
Rada:
Cesto môžete dať aj do vrecúška na zdobenie a
ním dávať do formičiek na šišky.
Čistenie a údržba
Upozornenie:
Nikdy neotvárajte skriňu prístroja. Vo vnútri nie sú
žiadne ovládacie prvky. Pri otvorenej skrinke prístroja
hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom. Skôr než začnete zariadenie čistiť:
• Najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte
prístroj vychladnúť.
Rada:
Keď dáte do formičiek na šišky veľa cesta, môže sa
stať, že počas pečenia sa uzáver veka otvorí a plochy na pečenie sa od seba odtlačia. V takom prípade použite pri ďalšom pečení menej cesta.
5. Najskôr po 2 minútach môžete otvoriť kryt, aby
ste si overili výsledok pečenia. Predčasným otvorením by ste šišku len roztrhali. Šišky sú hotové asi
po 2 - 3 minútach, podľa chuti.
Rada:
Pri vyberaní šišiek dajte pozor na to, aby ste neúmyselne nepoškodili povrch plôch na pečenie. V opačnom
prípade sa na tom mieste budú šišky horšie uvoľňovať.
6. Po poslednej šiške vytiahnite zástrčku zo zásuvky
a nechajte prístroj roztvorený vychladnúť.
V žiadnom prípade sa nesmú časti stroja ponárať do vody, ani do iných kvapalín! Tu by
mohlo vzniknúť nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom, ak by sa pri ďalšom
uvedení do prevádzky zvyšky kvapaliny dostali
na časti, ktoré sú pod napätím.
Pozor! Vecné škody!
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by viesť nielen k poškodeniu prístroja, ale
aj zanechať zvyšky na ďalších šiškách.
• Po použití najskôr vyčistite plochy na pečenie
suchou papierovou kuchynskou utierkou, aby ste
odsali zvyšky tuku.
• Potom jemne navlhčenou handričkou očistite všetky
plochy a sieťovú šnúru. Prístroj pred použitím dobre
osušte.
Ak sú zvyšky pripečené:
Pozor! Vecné škody!
V žiadnom prípade si nepomáhajte ostrými
predmetmi. Mohli by poškodiť povrch plôch
na pečenie.
• Na pripečené zvyšky položte radšej mokrú utierku,
aby sa odmočili.
- 28 -
Uskladnenie
Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte úplne
vychladnúť.
Naviňte sieťovú šnúru okolo navíjacích príchytiek
pod dnom prístroja.
Prístroj uchovávajte na suchom mieste.
w
Recepty
Základný recept
Tento recept postačuje asi na 50 šišiek.
260 g múky
130 g cukru
1 bal. vanilkového cukru
150 ml mlieka
100 ml šľahačky
3 vajcia
3 PL kukuričného oleja
1 bal. prášku do pečiva
(30 g práškového cukru)
Pšeničnú celozrnnú múku a ovsenú múku zmiešame
s práškom do pečiva. Múkovú zmes vymiešame
s ostatnými surovinami na cesto. Stroj na šišky pripravíme podľa opisu v návode. Vypražíme šišky
podľa opisu v návode.
Diétne šišky
6 PL trstinového cukru
štipka muškátu
štipka škorice
175 g múky, tmavej
1 bal. prášku do pečiva
8 PL oleja (slnečnicový)
8 PL jogurtu (jogurt na pitie)
Trstinový cukor, muškát, škoricu, múku a prášok do
pečiva zmiešame v mise, a potom pomaly pridáme
olej a jogurt na pitie. Aby sme získali krémové cesto,
stále ho miešame. Stroj na šišky pripravíme podľa
opisu v návode. Vypražíme šišky podľa opisu
v návode.
Múku, cukor, vanilkový cukor, mlieko, šľahačku, vajcia, olej a prášok do pečiva rozmiešajte na hladké
cesto. Pripravte si strojček na prípravu šišiek podľa
návodu. Keď sú šišky upečené, vyberte ich zo strojčeka a posypte trochou práškového cukru.
Prípadne môžete šišky poliať aj čokoládovou polevou.
Šišky s ovocným jogurtom
150 g múky (pšeničná celozrnná)
50 g ovsenej múky
alebo možno použiť instantné ovsené vločky
3 ČL prášku do pečiva
180 g jogurtu
(1 malý pohár jahôd alebo banánov)
4 PL oleja (slnečnicový)
40 g trstinového cukru
4 PL vody
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do normálneho domového odpadu.
Tento výrobok podlieha európskej
smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na
likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu
odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým
spôsobom.
- 29 -
Záruka a servis
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe.
V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na
súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené
už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté
náklady.
Einleitung32
Verwendungszweck32
Lieferumfang32
Gerätebeschreibung32
Technische Daten32
Sicherheitshinweise32
Donutmaker vorbereiten33
Donuts backen33
Reinigen und Pflegen34
Aufbewahren35
Rezepte35
Entsorgen35
Garantie und Service 36
Importeur36
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 31 -
Donut-Maker
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von
Donuts. Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen
für die Benutzung in privaten Haushalten. Es ist nicht
vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen.
Lieferumfang
• Donut-Maker
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Betriebslampe (Rot / Grün)
q
Kabelaufwicklung
w
Handgriff
e
Verriegelung
r
Technische Daten
Spannung:220 - 240 V ~/50 Hz
Leistungsaufnahme: 800 W
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit
Wasser in Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn
Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im
Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an.
• Teigwaren können brennen! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesondere nicht unter
brennbaren Gardinen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
arbeiten.
- 32 -
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße
Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim
Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Donutmaker vorbereiten
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker
und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie im Kapitel
“Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen
geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lösen
sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an
den Backflächen besser.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
einmal kurz auf:
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2. Die rote Betriebslampe
Netzstecker in der Steckdose ist. Die grüne
Betriebslampe
die eingestellte Temperatur erreicht hat.
leuchtet auf, sobald das Gerät
q
leuchtet, solange der
q
Achtung:
Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff ean.
Die anderen Geräteteile werden sehr heiß.
Verbrennungsgefahr!
• Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben. Danach ist der Donutmaker betriebsbereit.
Donuts backen
Wenn Sie einen für Donutmaker vorgesehenen Teig,
zum Beispiel der in dieser Anleitung angegebene,
vorbereitet haben:
Hinweis:
Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben,
wie zum Beispiel Quarkteig, dann fetten Sie die
Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein.
1. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
2. Sobald die grüne Betriebslampe
das Gerät aufgeheizt!
Hinweis:
Es kann passieren, dass während des Backvorganges die grüne Beriebslampe kurz erlischt und danach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die
eingestellte Temperatur kurz unterschritten war und
das Gerät wieder auf die eingestellte Temperatur
aufgeheizt hat.
Achtung:
Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff ean. Die
anderen Geräteteile werden sehr heiß. Verbrennungsgefahr!
leuchtet, ist
q
- 33 -
3. Öffnen Sie den Donutmaker.
4. Füllen Sie in jede Donutform auf der unteren
Backfläche so viel Teig, dass der Teig die jeweilige Donutform ausfüllt (ca. 1 Teelöffel). Achten
Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand
der jeweiligen Donutform läuft. Schließen Sie
den Deckel.
Hinweis:
Sie können alternativ den Teig in einen Spritzbeutel
füllen und ihn damit in die Donutformen geben.
Hinweis:
Wenn Sie zuviel Teig in die Donutformen füllen,
kann es sein, dass während des Backvorganges der
Verschluss des Deckels aufspringt und die Backflächen auseinander gedrückt werden. Nehmen Sie in
diesem Fall für den nächsten Backvorgang weniger
Teig.
5. Nach frühestens 2 Minuten können Sie den
Deckel öffnen, um das Backergebnis zu
kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde
nur die Donuts aufreißen. Die Donuts sind nach
ca. 2 - 3 Minuten, je nach Geschmack, fertig.
Hinweis:
Achten Sie beim Herausnehmen der Donuts darauf,
dass nicht versehentlich die Beschichtung der
Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen
sich dort die Donuts nicht mehr so gut lösen.
Reinigen und Pflegen
Achtung:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom Gerät. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden! Hier kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag entstehen, wenn bei
erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
Achtung! Sachschäden!
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch zu Rückständen in den nächsten
Donuts.
• Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch
zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch,
um die Fettrückstände aufzusaugen.
• Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es
erneut verwenden.
6. Nach den letzten Donuts ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät
aufgeklappt abkühlen.
Bei festgebackenen Rückständen:
Achtung! Sachschäden!
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu
Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Backflächen beschädigt werden.
• Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die
festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen.
- 34 -
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
unter dem Geräteboden.
w
Rezepte
Grundrezept
Dieses Rezept reicht für ca. 50 Donuts.
260 g Mehl
130 g Zucker
1 Pck. Vanillinzucker
150 ml Milch
100 ml Sahne
3 Eier
3 EL Maiskeimöl
1 Pck. Backpulver
(30 g Puderzucker)
Weizenvollkornmehl und Hafermehl mit Backpulver
mischen. Die Mehlmischung mit den restlichen Zutaten zu einem Teig verrühren. Donutmaker wie in der
Anleitung beschrieben vorbereiten. Donuts wie in
der Anleitung beschrieben backen.
Fitness-Donut
6 EL Rohrzucker
1 Prise Muskat
1 Prise Zimt
175 g Mehl, dunkles
1 Pck. Backpulver
8 EL Öl (Sonnenblumenöl)
8 EL Joghurt (Trinkjoghurt)
Rohrzucker, Muskat, Zimt, Mehl und Backpulver in
einer Schüssel mischen und dann langsam Öl und
Trinkjoghurt dazu geben. Damit es ein cremiger
Teig wird, ständig rühren. Donutmaker wie in der
Anleitung beschrieben vorbereiten. Donuts wie in
der Anleitung beschrieben backen.
Mehl, Zucker, Vanillin-Zucker, Milch, Sahne, Eier, Öl
und Backpulver zu einem glatten Teig verrühren.
Donutmaker wie in der Anleitung beschrieben vorbereiten. Donuts wie in der Anleitung beschrieben
backen. Sind die Donuts fertig gebacken, aus dem
Donutmaker entnehmen und mit etwas Puderzucker
bestäuben.
Alternativ können Sie die Donuts auch mit Schokoladenglasur überziehen.
Fruchtjoghurt-Donut
150 g Mehl (Weizenvollkorn)
50 g Mehl (Hafermehl)
alternativ Instanthaferflocken
3 TL Backpulver
180 g Joghurt
(1 kleiner Becher, Erdbeere oder Banane)
4 EL Öl (Sonnenblumenöl)
40 g Rohrzucker
4 EL Wasser
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 35 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
11 / 2012 · Ident.-No.: SDM800A1102012-1
IAN 86361
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.