Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 19
CZ Návod k obsluze Strana 35
SK Návod na obsluhu Strana 53
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a ter-
mék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi
használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint
az ábrák megjelentetése, még módosított formában is, csak a gyártó írásos
engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag padlótisztításra szolgál. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy
ipari használatra.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából
eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül
az üzemeltető viseli.
■ 2 │ HU
SDM 1500 C2
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készüléket kizárólag az előírásoknak megfelelően telepített,
és 220 - 240 V ~, 50/60 Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
► Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a
csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
► A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozónál és soha ne
a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból.
► Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint úgy
igazítsa el, hogy senki ne léphessen rá és botolhasson fel
benne.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlako-
zót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► Ügyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne
legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az
ne szoruljon be, vagy más módon se sérülhessen meg.
► Ne használjon sérült készüléket, mert veszélyt okozhat.
► Mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból, mielőtt a készülé-
ket vízzel feltölti, tisztítja vagy tartozékokat cserél.
A készüléket csak száraz helyiségekben és soha ne a
szabadban használja
► Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
► A gőzt ne irányítsa közvetlenül elektromos készülékre, vagy
.
elektromos egységet tartalmazó berendezésre, mint pl. kályha
belső tere.
SDM 1500 C2
HU
│
3 ■
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készüléket csak száraz kézzel használja és mindig legyen
cipőben (ne mezítláb). Ezzel csökkentheti a hiba esetén
fenyegető áramütésveszélyt.
► Ne irányítsa a készüléket nedvességre érzékeny tárgyakra.
► A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, vagy kellő tapasztalattal, és tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt
állnak, vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos
használatára, és megértették az ezzel kapcsolatos veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és
a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli
gyermekek nem végezhetnek.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Használat közben a készülék egyes alkatrészei felforrósod-
nak! Balesetveszély áll fenn, leforrázhatja magát!
► Először hagyja lehűlni a használt tartozékokat, és csak ezt
követően vegye le azokat.
► A készülékhez csak az eredeti alkatrészeket használja. Elő-
fordulhat, hogy más tartozékok nem elég biztonságosak.
► A készülék nem használható, ha leesett, ha láthatóan meg-
sérült, vagy ha szivárog.
► A bekapcsolt vagy még le nem hűlt készüléket gyermekektől
távol kell tartani.
► A gőzsugarat soha ne irányítsa emberre vagy állatra. A forró
gőz súlyos sérüléseket okozhat!
► Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból a
munkaszünetek előtt, valamint a használat befejezése után
és minden tisztítás előtt.
■ 4 │ HU
SDM 1500 C2
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Vigyázat! Forró felület!
Ez a jel a kicsapó gőzre figyelmeztet. Vegye
figyelembe a biztonsági utasításokat!
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ezt a készüléket kizárólag márvány-, kő-, járólap-, parketta-
vagy keményfa-padlók tisztítására használja.
► Soha ne használja a készüléket...
– ... kezeletlen vagy vizet áteresztő padlón,– ... üvegfelületen,– ... lágy műanyag-felületeken,– ... viasszal kezelt padlóhoz,– ... gyapjút tartalmazó szőnyegeken.
► Mindig ügyeljen a szőnyeggyártó által megadott tisztítási
utasításokra. A tisztítás megkezdése előtt külön ellenőrizze,
hogy a szőnyeg alkalmas-e a gőztisztításhoz. A készüléket
kizárólag lezárt felületű parkettához használja.
► A készüléket ne hagyja hosszabb ideig bekapcsolva a fapad-
lón. A fa megduzzadhat.
► Ne üzemeltesse a készüléket üres víztartállyal.
Ellenkező esetben a szivattyú üresen jár és túlmelegedhet
► A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
► Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
► Ne használja a készüléket a szabadban.
SDM 1500 C2
HU
│
5 ■
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati kábel és a csatla-
kozó ne érjen forró felülethez (pl. főzőlap), illetve azokat ne
érje nyílt láng.
Kezelőelemek
„A“ ábra:
1 „markolat" kireteszelő gombja
2 fogantyú
3 főegység
4 összekötő-csőcsonk
5 gőztalp
6 párna (fehér)
7 szűrő
8 víztartály
9 „víztartály" kireteszelő gombja
0 POWER ellenőrzőlámpa
q „erős gőz“ piros ellenőrzőlámpa
w „gyenge gőz“ zöld ellenőrzőlámpa
e MODE gomb
r „gőz“ gomb
„B“ ábra:
t rovátka
z felső kábelkampó
u be/ki kapcsoló
i alsó kábelkampó
„C“ ábra:
o párna (kék)
p szőnyeggyűrű
a szőnyeggyűrű-kireteszelő segítség
■ 6 │ HU
SDM 1500 C2
Kicsomagolás és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEAZTETÉS
A készülék üzembe helyezése során személyi és
anyagi kár keletkezhet!
A veszélyek elkerülése végett vegye figyelembe az alábbi
biztonsági utasításokat:
► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladásveszély áll fenn.
A csomag tartalmának és hiánytalanságának ellenőrzése
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk (lásd a kihajtható
oldalt):
● főegység
● gőztalp
● szőnyegtisztító gyűrű
● 2 párna (kék és fehér)
● használati útmutató
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezetet).
Kicsomagolás
♦ Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót!
♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, az esetleges fóliákat és címkéket.
SDM 1500 C2
HU
│
7 ■
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza
lehessen csomagolni bele.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott
esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (b) és számjegyekkel (a) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag
20–22: Papír és karton
80–98: Kompozit anyagok
A készülék összeszerelése
♦ Csúsztassa a főegységet 3 a gőztalpon lévő 5 összekötő-csonkba 4 és nyom-
ja le annyira a főegységet 3, hogy a kerek reteszelés bekattanjon.
♦ Válassza ki a tisztítandó felülethez megfelelő párnát 6/o:
– a kék párnát o érzékeny felületekhez, pl. parkettához,– a fehér párnát 6 robusztusabb felületekhez, pl. járólaphoz.
♦ Helyezzen egy párnát 6 alulról a gőztalpra 5.
■ 8 │ HU
TUDNIVALÓ
► Ha szőnyegpadlót szeretne tisztítani a gőztisztítóval, akkor helyezze a
gőztalpat 5 a szőnyeggyűrűre p. Ügyeljen arra, hogy a szőnyeggyűrűkireteszelő segítség a egy vonalban legyen az összekötő-csőcsonkkal 4.
Nyomja a gőztalpat 5 a szőnyeggyűrűre p úgy, hogy az érezhetően
bekattanjon. Így a párna 6/o siklani tud a szőnyeg felett.
► A szőnyeggyűrű p eltávolításához nyomja a talpát a szőnyeggyűrű-kire-
teszelő segítségre a és óvatosan húzza le a gőztalpat 5 a szőnyeggyűrűről p.
SDM 1500 C2
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerheti meg.
Víz betöltése
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Ne üzemeltesse a készüléket úgy, hogy nincsen víz a víztartályban 8!
Ellenkező esetben a szivattyú felforrósodhat és kár keletkezhet benne!
1) Tolja lefelé a „víztartály“ kireteszelő gombot 9 és ezzel egyidejűleg billentse ki a víztartályt 8 hátrafelé a készülékből.
2) Fordítsa meg a víztartályt 8 és csavarja le a záróelemet.
3) Töltsön csapvizet a MAX jelölésig a víztartályba 8.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lakóhelyén magas a vízkeménység, a csapvízhez ajánlott
desztillált vizet keverni. Ellenkező esetben a gőzlöket funkció fúvókái
idő előtt elvízkövesednek.
Az optimális gőzlöket funkció élettartamának meghosszabbításához
keverjen a csapvízhez a táblázatnak megfelelő mennyiségű desztillált
vizet.
VízkeménységDesztillált víz
nagyon lágy / lágy0
közepes1:1
kemény2:1
nagy keménységű3:1
A víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet.
4) Csavarja rá szorosan kézzel a záróelemet.
5) Fordítsa meg a víztartályt 8 és helyezze be a főegységbe 3: Először az
alsó részét helyezze be a főegységbe 3, majd a felső részt billentse be a
készülékbe. Nyomja meg úgy a víztartályt 8, hogy érezhetően bekattanjon
és stabilan a főegységben 3 legyen.
aránya a
csapvízhez
SDM 1500 C2
HU
│
9 ■
Használat
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
TUDNIVALÓ
Ha a készülék teljesen össze van szerelve és fel van töltve a víz:
1) Tartsa a „markolat” kireteszelő gombot 1 lenyomva és hajtsa fel a markola-
2) Tartsa a „markolat” kireteszelő gombot 1 lenyomva és hajtsa fel a marko-
3) Vezesse a hálózati kábelt a markolat hátoldalán lévő rovátkába t úgy,
4) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
5) Állítsa a be/ki kapcsolót u „I“ állásba. A be/ki kapcsoló u világít, a piros
6) A kívánt gőzintenzitást a MODE gombbal e állíthatja be:
► Ha nem biztos abban, hogy a padló alkalmas-e a tisztításra, előzőleg pró-
bálja ki az alkalmasságot egy nem látható helyen.
► Mindig ügyeljen a szőnyeggyártó által megadott tisztítási utasításokra. A
tisztítás megkezdése előtt külön ellenőrizze, hogy a szőnyeg alkalmas-e a
gőztisztításhoz.
► Soha ne használja a készüléket a gőztalpra 5 helyezett párna 6/o
nélkül.
► Ellenkező esetben összekarcolódik a padló!
► Ne üzemeltesse a készüléket úgy, hogy nincsen víz a víztartályban 8!
Ellenkező esetben a szivattyú felforrósodhat és kár keletkezhet benne!
► Azt javasoljuk, hogy a padló gőztisztítóval történő tisztítása előtt porszívóz-
za fel a padlót a szennyező részecskék eltávolításához.
tot, hogy bekattanjon.
latot, hogy bekattanjon. Ha még nem tette volna meg: Tekerje le teljesen
a vezetéket a kábelkampókról z/i. A kábel könnyű letekeréséhez a
felső kábelkampót z lefelé hajthatja olyan módon, hogy kissé kihúzza és
közben elfordítja.
hogy a hálózati kábel ne lógjon a munkaterületre.
POWER ellenőrző lámpa 0 villog.
– 1 x megnyomás: kevés gőz képződik, a zöld ellenőrzőlámpa w világít.– 2 x megnyomás: sok gőz képződik, a piros ellenőrzőlámpa q világít.– 3 x megnyomás: nem képződik gőz, üzemkész állapot, POWER ellenőr-
ző lámpa 0 világít.
■ 10 │ HU
TUDNIVALÓ
► A magas gőzfokozatot elsősorban nedvességre és gőzre nem érzékeny
padlóburkolatokhoz, például járólapokhoz ajánljuk.
► Az alacsony gőzfokozatot elsősorban nedvességre és gőzre érzékeny
padlóburkolatokhoz, például parkettához ajánljuk.
SDM 1500 C2
7) Várjon kb. 30 másodpercet, amíg a készülék felmelegszik.
8) Nyomja meg a „gőz“ gombot r. A készülék megkezdi a gőzképzést és
rövid idő múlva gőz lép ki a párnán 6/o.
9) Törölje át a kívánt felületeket.
Ha használat közben kiürül a víztartály 8:
TUDNIVALÓ
► Ha a víztartály 8 üresre van szivattyúzva, akkor a szivattyú kis ideig még
működik mindaddig, amíg a víztartály üres állapotát 8 a „erős gőz“ q
vörös ellenőrző lámpa, a „gyenge gőz“ w zöld ellenőrző lámpa és a
POWER 0 ellenőrző lámpa egyidejű villogása nem jelzi.
– A gőzképzés leállításához nyomja meg ismét a „gőz“ r gombot.– Állítsa a be/ki kapcsolót u „O“ állásba.– Vegye ki a víztartályt 8, töltse fel és helyezze vissza a víztartályt 8 a
„Víz betöltése“ fejezetben leírtak szerint.
– Állítsa a be/ki kapcsolót u „I“ állásba.– Válassza ki a kívánt gőzerősséget a fentiek szerint és nyomja meg a
„gőz“ r gombot.
10) Ha befejezte az összes felület tisztítását, akkor a gőzképzés leállításához
nyomja meg a „gőz“ r gombot.
11) Állítsa a be/ki kapcsolót u „O“ állásba. A POWER ellenőrzőlámpa 0
kialszik.
12) Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati csatlakozóaljzatból.
TUDNIVALÓ
► Ha a készülékkel végzett tisztítás után a padlón csíkok láthatók, akkor annak
a használt tisztítószer lehet az oka. Tisztítsa meg ismét a padlót a gőztisztítóval. A csíkok eltűnnek.
Használat után
1) Hagyja lehűlni a készüléket.
2) Távolítsa el a párnát 6/o.
3) Vegye ki a készülékből a víztartályt 8 és ürítse ki.
4) Húzza ki kissé a felső kábelkampót z és fordítsa ismét felfelé. Tekerje fel
teljesen a hálózati vezetéket a két kábelkampóra z/i.
5) Rögzítse a hálózati kábel végét a kábelen található kábelkapocs segítségével.
SDM 1500 C2
HU
│
11 ■
Tisztítás és ápolás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készüléket minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati aljzatból!
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE
► A felületek tisztításához ne használjon súroló hatású vagy vegyi tisztítósze-
reket, illetve hegyes vagy karcoló tárgyakat.
■ Minden használat után ürítse ki a víztartályt 8.
■ Minden használat után vegye le a párnát 6/o a gőztalpról 5 és mossa ki.
■ A párna 6/o mosógépben történő tisztítása esetén vegye figyelembe az
alábbiakat:
max. 60°-on mosható
szárítóban nem szárítható
nem vasalható
■ A készüléket szükség esetén nedves törlőkendővel törölje át. Makacs szeny-
nyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre.
Karbantartás/szűrőcsere
4 - 6 hónap vagy kb. 100 tisztítási ciklus után (egy ciklus egy víztöltet) ki kell
cserélni a szűrőt 7. Igényeljen pót-szűrőt szerviz-szolgálatunktól.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A szűrő 7 cseréje előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót!
1) A szűrő 7 eltávolításához először a víztartályt 8 húzza ki a készülékből.
2) Húzza ki felfelé a szűrőt 7 a készülékből.
3) Helyezze be az új szűrőt 7.
4) Helyezze be a víztartályt 8.
■ 12 │ HU
SDM 1500 C2
Hibaelhárítás
ProgramLehetséges okokLehetséges megoldások
A készülék nem
működik.
A készülék nem
fejleszt gőzt.
A szivattyú
szokatlan, hangos
hangokat ad ki.
Fehéres szegély
alakult ki a padló
azon részén, ahol
a működés során
a készülék rövid
időre leállt.
Nincsen bedugva a csatlakozó.
A „gőz“ r gomb nem lett
megnyomva.
Nincs víz a víztartályban 8.Töltsön vizet a víztartályba 8.
A szűrő 7 eltömődött.Cseréljen szűrőt 7.
Nem választott gőzerősséget.
Nincs víz a víztartályban 8.Töltsön vizet a víztartályba 8.
Vízkő rakodott le.
Csatlakoztassa a készüléket egy
csatlakozóaljzatba.
Nyomja meg a „gőz“
gombot r.
A kívánt gőzerősséget a MODE
gombbal e állíthatja be.
Nedves kendővel törölje le a
lerakódott vízkövet. Szükség
esetén tegyen kevés vízkőoldót
a kendőre.
SDM 1500 C2
HU
│
13 ■
Tárolás
■ Hajtsa be a markolatot a "markolat" kireteszelő gomb 1 megnyomásával.
■ Húzza ki kissé a felső kábelkampót z és fordítsa ismét felfelé. Tekerje fel
teljesen a hálózati vezetéket a két kábelkampóra z/i.
■ A készüléket a fogantyúnál 2 fogva vigye.
■ A készüléket tiszta és pormentes helyen tárolja.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Függelék
Műszaki adatok
■ 14 │ HU
Feszültségellátás
Teljesítményfelvétel1370 - 1630 W
Védettség
220 – 240 V ~ (váltóáram)
50/60 Hz
IPX4
Minden irányból fröccsenő víz
elleni védelem
Információk - párna 6/o
Fehér párna
Anyagösszetétel
80% poliészter, 20% pamut
szárítóban nem szárítható
6: 100% poliészter
Kék párna
max. 60°-on mosható
nem vasalható
o:
SDM 1500 C2
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az
eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be
kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk)
és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai
lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy
üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni
kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató
nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
SDM 1500 C2
HU
│
15 ■
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt
is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez
hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 295774
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe.
Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
■ 16 │ HU
SDM 1500 C2
Alkatrészek rendelése
Az alábbi alkatrészek rendelhetők a SDM 1500 C2 termékhez:
► 2 x cserepárna (kék és fehér) ► 1 x zűrő
Rendelje meg az alkatrészeket ügyfélszolgálatunkon keresztül (lásd a „Szerviz″
fejezetet) vagy kényelmesen honlapunkon www.kompernass.com.
TUDNIVALÓ
► A rendeléshez tartsa készenlétben a IAN-számot, ami a jelen használati
Garancijski list .....................................................33
Naročanje nadomestnih delov ..............................34
SDM 1500 C2
SI
│
19 ■
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka.
Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med
odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o
njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih,
in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven
priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi v spre-
menjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Naprava je namenjena izključno za čiščenje podov v zaprtih prostorih. Kakršna
koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Naprava
ni predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.
Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih
nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
■ 20 │ SI
SDM 1500 C2
Varnostna obvestila
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Napravo priklopite le v po predpisih vgrajeno električno
vtičnico z napetostjo od 220 do 240 V ~, 50/60 Hz.
► V primeru motenj pri delovanju in preden napravo začnete
čistiti, potegnite električni vtič iz električne vtičnice.
► Električni kabel zmeraj povlecite iz električne vtičnice za vtič,
ne vlecite kabla samega.
► Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga speljite
tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
► Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj
zamenjajo usposobljeni strokovnjaki ali servisna služba, da
se izognete nevarnostim.
► Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne
zmoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika
in da ga ni mogoče poškodovati.
► Če je naprava poškodovana, je ne uporabljajte več, da se
izognete nevarnosti.
► Najprej potegnite vtič iz vtičnice, šele potem v napravo dolivajte
vodo, jo začnite čistiti ali menjavati dele pribora.
Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in ne na
prostem.
► Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
► Pare nikoli ne usmerjajte neposredno v električne naprave
ali priprave, ki vsebujejo električne sestavne dele, na primer
notranjost pečice.
│
SDM 1500 C2
SI
21 ■
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Napravo uporabljajte samo s suhimi rokami in ne brez čevljev
(bosi). S tem v primeru napake preprečite nevarne električne
tokove skozi telo.
► Naprave nikoli ne usmerjajte v predmete, občutljive na vlago.
► Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem
lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele
nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali
opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Določeni deli naprave se med uporabo segrejejo!
Obstaja nevarnost opeklin!
► Počakajte, da se uporabljeni deli pribora ohladijo, preden
jih odstranite.
► Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora.
Drugi deli morebiti niso dovolj varni.
► Naprave ni dovoljeno uporabljati, če je padla na tla, če je
vidno poškodovana ali če ni tesna.
► Napravo hranite zunaj dosega otrok, ko je vklopljena ali se
ohlaja.
► Pare nikoli ne usmerjajte v ljudi ali živali. Vroča para lahko
povzroči težke telesne poškodbe!
► Pri vsaki prekinitvi dela ter po koncu uporabe in pred vsakim
čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
■ 22 │ SI
SDM 1500 C2
NEVARNOST OPEKLIN!
Previdno! Vroča površina!
Ta simbol opozarja na uhajanje pare.
Upoštevajte varnostne napotke!
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► To napravo uporabljajte izključno na podih iz marmorja,
kamna, ploščic, parketa ali trdega lesa, ki so obdelani in
neprepustni za vodo.
► Naprave nikoli ne uporabljajte:
– na neobdelanih ali za vodo neprepustnih podih,– na steklenih površinah,– na mehkih površinah iz umetne mase,– na voskanih podih,– na preprogah, ki vsebujejo volno.
► Vedno upoštevajte navodila za čiščenje proizvajalca pre-
proge. Pred začetkom čiščenja dodatno preverite, ali je
preproga primerna za čiščenje s paro.
► Napravo uporabljajte na parketu le, če je trdo lakiran.
► Naprave ne pustite dalj časa vključene mirovati na lesenem
podu. Les lahko nabrekne.
► Naprave ne uporabljajte s prazno posodo za vodo.
Sicer lahko črpalka deluje v prazno in se pregreje.
► Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
► Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
► Naprave ne uporabljajte na prostem.
SDM 1500 C2
SI
│
23 ■
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič
prišel v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti
plameni.
Upravljalni elementi
Slika A:
1 Tipka za sprostitev ročaja
2 Ročaj
3 Glavna enota
4 Povezovalni tulec
5 Noga za paro
6 Blazinica (bela)
7 Filter
8 Posoda za vodo
9 Tipka za sprostitev posode za vodo
0 Lučka za vklop
q Rdeča lučka za visoko moč pare
w Zelena lučka za nizko moč pare
e Tipka MODE
r Tipka za paro
Slika B:
t Vdolbina
z Zgornji kavelj za kabel
u Stikalo za vklop/izklop
i Spodnji kavelj za kabel
Slika C:
o Blazinica (modra)
p Obroč za preprogo
a Priprava za sprostitev obroča za preprogo
■ 24 │ SI
SDM 1500 C2
Razpakiranje in priključitev
Varnostna obvestila
OPOZORILO
Pri prvi uporabi naprave lahko pride do osebne ali
stvarne škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite
nevarnost:
► Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
Vsebina kompleta in pregled po prevozu
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi sestavnimi deli (glejte pregibno stran):
● Glavna enota
● Noga za paro
● Obroč za čiščenje preproge
● 2 blazinici (modra in bela)
● Navodila za uporabo
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Razpakiranje
♦ Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.
♦ Odstranite ves embalažni material in morebitne folije ter nalepke.
SDM 1500 C2
SI
│
25 ■
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja,
zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
OPOMBA
► Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite.
Embalažni materiali so označeni s kraticami (b) in številkami (a) z naslednjim
pomenom:
1–7: umetne snovi
20–22: papir in karton
80–98: kompozitni materiali
Sestavljanje naprave
♦ Glavno enoto 3 potisnite v povezovalni tulec 4 na nogi za paro 5 in pritisnite
glavno enoto 3 toliko navzdol, da se zaskoči zeleni zaskočni nastavek.
♦ Izberite primerno blazinico 6/o za površino za čiščenje:
– modro blazinico o za občutljive površine, npr. parket,– belo blazinico 6 za bolj odporne površine, npr. ploščice.
♦ Od spodaj namestite blazinico 6/o, ki jo ježek drži na nogi za paro 5.
■ 26 │ SI
OPOMBA
► Če tekstilne talne obloge želite očistiti s parnim čistilnikom, namestite nogo
za paro 5 na obroč za preprogo p. Pri tem pazite na to, da je priprava
za sprostitev obroča za preprogo a na isti ravni kot povezovalni tulec 4.
Potisnite nogo za paro 5 tako na obroč za preprogo p, da se opazno
zaskoči. Tako lahko blazinica 6/o drsi po preprogi.
► Za odstranitev obroča za preprogo p z nogo pritisnite na pripravo za
sprostitev obroča za preprogo a in nogo za paro 5 previdno povlecite z
obroča za preprogo p.
SDM 1500 C2
Upravljanje in uporaba
V tem poglavju so navedena pomembna navodila za uporabo in delovanje naprave.
Dolivanje vode
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Naprave nikoli ne uporabljajte brez vode v posodi za vodo 8! Črpalka se
lahko sicer pregreje in poškoduje!
1) Potisnite tipko za sprostitev posode za vodo 9 navzdol in istočasno posodo za vodo 8 zvrnite ter jo povlecite nazaj in iz naprave.
2) Obrnite posodo za vodo 8 in odvijte zapiralo.
3) V posodo za vodo 8 dolijte vodo iz pipe do oznake MAX.
OPOMBA
Če je voda iz vodovoda v vašem kraju pretrda, priporočamo, da ji dodate
destilirano vodo. V nasprotnem primeru se lahko na šobah za izpust pare
hitro nabere vodni kamen.
Za podaljšanje dobrega delovanja sunkovitega izpusta pare vodi iz
vodovoda dodajte destilirano vodo v skladu s tabelo:
Trdota vodeDelež destilirane
zelo mehka/mehka0
srednja1/1
trda2/1
zelo trda3/1
Podatke o trdoti vode dobite pri lokalnem vodovodnem podjetju.
4) Zapiralo z roko privijte do konca.
5) Posodo za vodo 8 znova obrnite in vstavite v glavno enoto 3: Spodnji
del najprej vstavite v glavno enoto 3 in nato z nagibom vstavite zgornji
del v napravo. Trdno ga pritisnite, tako da se posoda za vodo 8 opazno
zaskoči in je fiksno pritrjena v glavni enoti 3.
in vodovodne vode
SDM 1500 C2
SI
│
27 ■
Uporaba
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Če niste prepričani, ali so tla primerna za čiščenje, prej preverite združlji-
vost na skritem mestu.
► Vedno upoštevajte navodila za čiščenje proizvajalca preproge. Pred
začetkom čiščenja dodatno preverite, ali je preproga primerna za čiščenje
s paro.
► Naprave nikoli ne uporabljajte brez blazinice 6 na nogi za paro 5. Sicer
boste opraskali pod!
► Naprave nikoli ne uporabljajte brez vode v posodi za vodo 8!
Črpalka se lahko sicer pregreje in poškoduje!
OPOMBA
► Preden pod očistite s parno metlo, priporočamo, da ga prej posesate, da
odstranite delce umazanije.
Ko je naprava sestavljena in je dolita voda:
1) Držite pritisnjeno tipko za sprostitev ročaja 1 in ročaj pomaknite navzgor,
tako da se zaskoči.
2) Če tega še niste storili: Električni kabel v celoti odvijte s kavljev za kabel z/ i.
Za lažje odvijanje kabla lahko zgornji kavelj za kabel z pomaknete
navzdol, tako da ga malce izvlečete in istočasno obrnete.
3) Električni kabel napeljite skozi vdolbino t na hrbtni strani ročaja, da vam
ne bo visel v območju dela.
4) Vtaknite električni vtič v električno vtičnico.
5) Stikalo za vklop/izklop u prestavite na »I«. Sveti stikalo za vklop/izklop u,
utripa rdeča lučka za vklop 0.
6) S tipko MODE e izberite želeno moč proizvodnje pare:
– 1 pritisk: Malo pare, sveti zelena lučka w.– 2 pritiska: Veliko pare, sveti rdeča lučka q.– 3 pritiski: Ni pare, pripravljenost, sveti lučka za vklop 0.
■ 28 │ SI
OPOMBA
► Veliko pare priporočamo predvsem za talne obloge, ki niso občutljive za
vlago in vročino, kot so ploščice.
► Malo pare priporočamo predvsem za talne obloge, ki so bolj občutljive za
vlago in vročino, na primer parket.
7) Počakajte približno 30 sekund, da se naprava segreje.
8) Pritisnite tipko za paro r. Naprava začne s proizvodnjo pare čez kratek
čas začne skozi blazinico 6 uhajati para.
SDM 1500 C2
9) Obrišite želene površine.
Če se med uporabo izprazni posoda za vodo 8:
OPOMBA
► Ko je posoda za vodo 8 dokončno izpraznjena, črpalka še nekaj časa
deluje, dokler se prazna posoda za vodo 8 ne prikaže z istočasnim
utripanjem rdeče lučke za visoko moč pare q, zelene lučke za nizko moč
pare w in lučke za vklop 0.
– Znova pritisnite tipko za paro r, da ustavite proizvodnjo pare.– Stikalo za vklop/izklop u prestavite na »O«.– Odstranite posodo za vodo 8, jo napolnite in znova vstavite posodo
za vodo 8, kot je opisano v poglavju »Dolivanje vode«.
– Stikalo za vklop/izklop u prestavite na »I«.– Na zgoraj opisani način izberite želeno moč pare in pritisnite tipko za
paro r.
10) Ko končate z obdelavo površin, pritisnite tipko za paro r, da ustavite
proizvodnjo pare.
11) Stikalo za vklop/izklop u prestavite na »O«. Kontrolna lučka 0 ugasne.
12) Povlecite električni vtič iz električne vtičnice.
OPOMBA
► Če po čiščenju z napravo na tleh vidite sledove, je to lahko posledica prej
uporabljenih čistil. Tla preprosto znova obrišite s parno metlo. Sledovi bi
morali takrat izginiti.
Po uporabi
1) Počakajte, da se naprava ohladi.
2) Odstranite blazinico 6.
3) Iz naprave odstranite posodo za vodo 8 in jo izpraznite.
4) Zgornji kavelj kabla z malo izvlecite in znova obrnite navzgor. Kabel
SDM 1500 C2
navijte na kavlja za kabel z/i.
Konec električnega kabla pritrdite s sponko za kabel, ki je nameščena na kablu.
│
SI
29 ■
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice!
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pred čiščenjem počakajte, da se naprava najprej ohladi. Nevarnost opeklin!
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
► Za čiščenje površin ne uporabljajte abrazivnih ali kemičnih čistil in koničastih
ali ostrih predmetov.
■ Po vsaki uporabi izpraznite posodo za vodo 8.
■ Po vsaki uporabi vzemite blazinico 6 z noge za paro 5 in jo sperite.
■ Kadar blazinico 6 čistite s pralnim strojem, upoštevajte naslednja navodila
za pranje:
Perite pri največ 60 °C
Ne sušite v sušilniku
Ne likajte
■ Napravo po potrebi obrišite z vlažno krpo. V primeru trdovratne umazanije
krpo navlažite še z blagim sredstvom za pomivanje.
Vzdrževanje/menjava filtra
Po od 4 do 6 mesecih ali približno 100 ciklih čiščenja (en cikel pomeni eno polno
posodo vode) morate zamenjati filter 7. Za nadomestni filter se obrnite na našo
servisno službo.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Pred menjavo filtra 7 električni vtič potegnite iz vtičnice!
1) Za odstranjevanje filtra 7 iz naprave najprej odstranite posodo za vodo 8.
2) Filter 7 potegnite navzgor iz naprave.
3) Vstavite novi filter 7.
4) Vstavite posodo za vodo 8.
■ 30 │ SI
SDM 1500 C2
Odprava napak
ProgramMožni vzrokiMožne rešitve
Naprava ne
deluje.
Naprava ne
proizvaja pare.
Črpalka je neobi-
čajno glasna.
Na mestu, kjer
je naprava med
delovanjem kratek
čas mirovala, se je
naredil belkast rob
na podu.
Električni vtič ni priklopljen.
Tipka za paro r ni pritisnjena.Pritisnite tipko za paro r.
Ni vode v posodi za vodo 8.
Filter 7 je zamašen.Zamenjajte filter 7.
Ni izbrana moč pare.
Ni vode v posodi za vodo 8.
Usedel se je vodni kamen.
Napravo priklopite
v električno vtičnico.
Nalijte vodo v
posodo za vodo 8.
S tipko MODE e izberite
želeno moč pare.
Nalijte vodo v posodo
za vodo 8.
Obloge vodnega kamna obrišite
z mokro krpo. Po potrebi dajte
na krpo malo sredstva proti
vodnemu kamnu.
SDM 1500 C2
SI
│
31 ■
Shranjevanje
■ Zložite ročaj, tako da pritisnete tipko za sprostitev ročaja 1.
■ Zgornji kavelj kabla z malo izvlecite in znova obrnite navzgor. Kabel navij-
te na kavlja za kabel z/i.
■ Napravo prenašajte za ročaj 2.
■ Napravo hranite na suhem in neprašnem mestu.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU-WEEE
(ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov,
ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte
trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za
odstranjevanje odpadkov.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SDM 1500 C2
SI
│
33 ■
Naročanje nadomestnih delov
Za izdelek SDM 1500 C2 lahko naročite naslednje nadomestne dele:
► 2 x Nadomestna blazinica
(modra in bela)
Nadomestne dele naročite pri naši telefonski servisni službi (glejte poglavje
»Pooblaščeni serviser«) ali udobno na spletnem naslovu www.kompernass.com.
OPOMBA
► Za naročanje imejte pripravljeno številko IAN, ki jo najdete na platnicah
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako
reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným
písemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně k čištění podlah ve vnitřních prostorách. Jiné použití
než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu
surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských nebo průmyslových
podnicích.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo
vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese
vplném rozsahu sám provozovatel.
■ 36 │ CZ
SDM 1500 C2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Přístroj zapojujte jen do předpisově instalované zásuvky se
síťovým napětím 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► Při provozních poruchách a před čištěním přístroje vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
► Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
► Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem –
vyhnete se tím nebezpečí.
► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout
nebo poškodit.
► Pokud je přístroj poškozen, se tento nesmí dále používat, aby
nedošlo k úrazu.
► Před plněním přístroje vodou, před jeho čištěním nebo před
výměnou příslušenství nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
► Párou nemiřte nikdy na elektrické spotřebiče nebo zařízení ob-
sahující elektrické součásti, jako je například vnitřek kamen.
│
SDM 1500 C2
CZ
37 ■
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Manipulujte spřístrojem jen suchýma rukama a obutí (ne
bosí). Tím vpřípadě závady snížíte nebezpečné následky
zásahu elektrickým proudem.
► Nemiřte nikdy přístrojem na předměty citlivé na vlhkost.
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje
a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si
nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Některé části přístroje jsou při použití horké!
Hrozí nebezpečí opaření!
► Používané díly příslušenství nechte nejdříve vychladnout
a teprve poté je sejměte.
► Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento
přístroj. Jiné díly nemusí být ktomu dostatečně bezpečné.
► Přístroj se nesmí používat, pokud spadl, vykazuje viditelné
poškození nebo je netěsný.
► Zapnutý nebo chladnoucí přístroj udržujte mimo dosah dětí.
► Nikdy nesměrujte páru na lidi nebo zvířata. Horká pára
může způsobit těžká zranění!
► Vytáhněte při každém přerušení, po ukončení použití a před
každým čištěním síťový kabel ze zásuvky.
■ 38 │ CZ
SDM 1500 C2
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol varuje před vystupující párou.
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Používejte přístroj pouze na podlahy z mramoru, kamene,
keramických dlaždic, parket nebo tvrdého dřeva, které lze
zpracovat a jsou vodotěsné.
► Přístroj nikdy nepoužívejte...
– ... na neopracovaných nebo vodopropustných podlahách,– ... na skleněných površích,– ... na měkkých plastových površích,– ... na podlahách, opracovaných voskem,– ... na kobercích s podílem vlny.
► Vždy dodržujte pokyny pro čištění výrobce koberce. Před
čištěním dodatečně zkontrolujte, zda koberec je vhodný pro
čištění párou.
► Na parketových podlahách používejte přístroj pouze tehdy,
pokud jsou tyto stvrzené.
► Nenechte přístroj delší dobu zapnutý stát na dřevěných
podlahách. Dřevo by mohlo nabobtnat.
► Neprovozujte přístroj sprázdnou nádrží na vodu.
V opačném případě čerpadlo může běžet naprázdno a se
může přehřát.
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
► Přístroj nepoužívejte venku.
SDM 1500 C2
CZ
│
39 ■
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou například
varná plotýnka nebo otevřený oheň.
Ovládací prvky
ObrázekA:
1 odjišťovací tlačítko „rukojeť“
2 držadlo
3 hlavní jednotka
4 spojka
5 parní noha
6 návlek (bílá)
7 filtr
8 nádrž na vodu
9 odjišťovací tlačítko „nádrž na vodu“
0 kontrolka POWER
q červená kontrolka „vysoká intenzita páry “
w zelená kontrolka „nízká intenzita páry“
e tlačítko MODE
r tlačítko „pára“
ObrázekB:
t zářez
z horní úchyt kabelu
u vypínač
i spodní úchyt kabelu
ObrázekC:
o návlek (modrá)
p kobercový kruh
a odjištění kobercového kruhu
■ 40 │ CZ
SDM 1500 C2
Vybalení a zapojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke
zranění osob a věcným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku
nebezpečí:
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami (viz výklopná stránka):
● hlavní jednotka
● parní noha
● kruh na čištění koberců
● 2 návleky (modrá a bílá)
● návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky.
SDM 1500 C2
CZ
│
41 ■
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi (a)
s následujícím významem:
1–7: Plasty
20–22: Papír a lepenka
80–98: Kompozitní materiály
Smontování přístroje
♦ Nasuňte hlavní jednotku 3 do spojky 4 na parní noze 5 a hlavní jednotku 3
zatlačte tak daleko, dokud nezaskočí kulatá aretace.
♦ Vyberte vhodný návlek 6/o k čištěnému povrchu:
– modrý návlek o na citlivé povrchy, např. parkety,– bílý návlek 6 na odolnější povrchy, např. dlaždice.
kobercový kruh p. Dbejte při tom na to, aby odjištění kobercového kruhu a
leželo v jedné linii se spojkou 4. Parní nohu 5 přitlačte na kobercový
kruh p tak, aby tato citelně zaskočila. Pouze tak může návlek 6/o
klouzat po koberci.
► K sejmutí kobercového kruhu p stlačte svou nohou odjištění kobercového
kruhu a a parní nohu 5 opatrně sejměte z kobercového kruhu p.
SDM 1500 C2
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu
přístroje.
Dolití vody
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody v nádrži na vodu 8!
V opačném případě se čerpadlo může zahřát a poškodit!
1) Posuňte odjišťovací tlačítko „nádrž na vodu“ 9 dozadu a současně nádrž
na vodu 8 vytáhněte kývavým pohybem směrem dozadu z přístroje.
2) Pootočte nádobu na vodu 8 a odšroubujte uzávěr.
3) Nalijte vodu z vodovodu až po značku MAX na nádrži na vodu 8.
UPOZORNĚNÍ
Pokud je voda ve vodovodu v místě vašeho bydliště příliš tvrdá, doporučujeme ji smíchat s destilovanou vodou. Vopačném případě se mohou
trysky předčasně ucpat vápnem.
Chcete-li prodloužit optimální fungování parního rázu, smíchejte vodu
zvodovodu sdestilovanou vodou podle tabulky:
Tvrdost vodyPodíl destilované
velmi měkká /
měkká
středně tvrdá1:1
tvrdá2:1
velmi tvrdá3:1
Na tvrdost vody se můžete dotázat umístně příslušné vodárny.
4) Přišroubujte napevno uzávěr.
5) Opět pootočte nádrž na vodu 8 a nasaďte tuto na hlavní jednotku 3:
Nejprve nasaďte spodní část do hlavní jednotky 3 a pak nakloňte horní část
do přístroje. Pevně jej zatlačte tak, aby nádrž na vodu 8 citelně zaskočila
a pevně dosedala v hlavní jednotce 3.
vody k vodě
z vodovodu
0
SDM 1500 C2
CZ
│
43 ■
Obsluha
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
► Pokud si nejste jisti, zda je podlaha vhodná na čištění, otestujte snesitelnost
předem na skrytém místě.
► Vždy dodržujte pokyny pro čištění výrobce koberce. Před čištěním dodateč-
ně zkontrolujte, zda koberec je vhodný pro čištění párou.
► Přístroj nikdy nepoužívejte bez návleku 6/o na parní noze 5.
Jinak se podlahy poškrábou!
► Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody v nádrži na vodu 8!
V opačném případě se čerpadlo může zahřát a poškodit!
UPOZORNĚNÍ
► Před čištěním podlahy parním mopem, doporučujeme vysát podlahu pře-
dem k odstranění volných nečistot.
Když je přístroj úplně smontovaný a voda je nalitá:
1) Podržte stisknuté odjišťovací tlačítko „rukojeť“ 1 a vyklopte rukojeť nahoru tak,
aby tato zaskočila.
2) Pokud se tak ještě nestalo: Úplně odviňte síťový kabel z úchytů kabelu
z/i. Pro snadné odvíjení kabelu můžete horní úchyt kabelu z sklopit
směrem dozadu tak, že ho trochu povytáhnete a současně otočíte.
3) Síťový kabel provlečte zářezem t na zadní straně rukojeti tak, aby síťový
kabel nevisel v pracovním prostoru.
4) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
5) Nastavte vypínač u na „I“. Vypínač u svítí, červená kontrolka POWER 0
bliká.
6) Tlačítkem MODE e zvolte požadovanou intenzitu produkce páry:
– 1 x stisknout: menší produkce páry, zelená kontrolka w svítí.– 2 x stisknout: vyšší produkce páry, červená kontrolka q svítí.– 3 x stisknout: žádná produkce páry, připravenost k provozu, kontrolka
POWER 0 svítí.
■ 44 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Parní stupeň s vysokou produkcí páry doporučujeme zejména pro podlahy
odolné proti vlhkosti a tepla, jako jsou dlaždice.
► Parní stupeň s nízkou produkcí páry doporučujeme pro podlahy, citlivé na
vlhkost a teplo, jako jsou např. parkety.
7) Vyčkejte cca 30 sekund, než se přístroj ohřeje.
8) Stiskněte tlačítko „pára“ r. Přístroj začne s produkcí páry a po krátké
době proniká pára návlekem 6/o.
SDM 1500 C2
9) Setřete požadované plochy.
Když je během používání prázdná nádrž na vodu 8:
UPOZORNĚNÍ
► Pokud je nádrž na vodu 8 prázdná, dobíhá čerpadlo ještě nějakou dobu,
dokud prázdná nádrž na vodu 8 není indikována současným blikáním
červené kontrolky „vysoká intenzita páry“ q, zelené kontrolky „nízká
intenzita páry“ w a kontrolky POWER 0.
– Stiskněte opět tlačítko „pára“ r k zastavení produkce páry.– Nastavte vypínač u na „O“.– Odeberte nádrž na vodu 8, naplňte ji vodou a nádrž na vodu 8
opět nasaďte tak, jak je popsáno v kapitole „Dolití vody“.
– Nastavte vypínač u na „I“.– Požadovanou intenzitu páry zvolte tak, jak je popsáno výše a stiskněte
tlačítko „pára“ r.
10) Když jste s opracováním všech ploch hotovi, stiskněte k zastavení produkce
páry tlačítko „pára“ r.
11) Nastavte vypínač u na „O“. Kontrolka POWER 0 zhasne.
12) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud po čištění přístrojem jsou na podlaze vidět šmouhy, může být způsobeno
předtím použitým čistícím prostředkem. Podlahu jednoduše otřete ještě
jednou parním mopem. Šmouhy by pak měly zmizet.
Po použití
1) Nechte přístroj vychladnout.
2) Sejměte návlek 6/o.
3) Odeberte nádrž na vodu 8 z přístroje a vyprázdněte ji.
4) Horní úchyt kabelu z trochu povytáhněte a otočte ho opět nahoru.
5) Konec síťového kabelu upevněte pomocí kabelového klipu, nacházejícím se
SDM 1500 C2
Síťový kabel oviňte kolem obou úchytů kabelu z/i.
na kabelu.
CZ
│
45 ■
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku se zásuvky!
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před čištěním nechte přístroj nejprve vychladnout. Nebezpečí popálení!
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY
► Nepoužívejte kčištění povrchů žádné ostré abrazivní nebo chemické čisticí
prostředky ani špičaté nebo ostré předměty.
■ Po každém použití nádrž na vodu 8 vyprázdněte.
■ Po každém použití sejměte návlek 6/o z parní nohy 5 a vyperte ho.
■ Pokud návlek 6/o perete v pračce, pak dodržujte následující pokyny k
praní:
prát max. při teplotě 60°
nesušit v bubnové sušičce
nežehlit
■ Podle potřeby otřete přístroj vlhkým hadříkem. Na těžce odstranitelné
nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
Údržba/výměna filtru
Po 4 - 6 měsících nebo cca 100 cyklech čištění (jeden cyklus odpovídá jednomu
naplnění nádrže na vodu), se filtr 7 musí vyměnit. Pro náhradní filtry se prosím
obraťte na náš servis.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před výměnou filtru 7 vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
1) K odejmutí filtru 7 vyjměte z přístroje nejprve nádrž na vodu 8.
2) Vytáhněte filtr 7 směrem nahoru z přístroje.
3) Nasaďte nový filtr 7.
4) Nasaďte nádrž na vodu 8.
■ 46 │ CZ
SDM 1500 C2
Odstranění závad
ProgramMožné příčinyMožná řešení
Přístroj nefunguje.
Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
Tlačítko „pára“ r není stlačené.Stiskněte tlačítko „pára“ r.
■ Horní úchyt kabelu z trochu povytáhněte a otočte ho opět nahoru.
Síťový kabel oviňte kolem obou úchytů kabelu z/i.
■ Noste přístroj za rukojeť 2.
■ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
Naplňte nádržku
na vodu 8 vodou.
Tlačítkem MODE e zvolte
požadovanou intenzitu páry.
Naplňte nádržku
na vodu 8 vodou.
Setřete usazeniny vápníku vlhkým
hadříkem. Pokud je to nutné,
dejte na hadřík trochu odstraňo-
vače vápníku.
SDM 1500 C2
CZ
│
47 ■
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho
komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Příloha
Technické údaje
Napájení napětím
Příkon1370 - 1630 W
Typ ochrany
220 – 240 V ~ (střídavý proud)
50/60 Hz
IPX4
Ochrana proti stříkající vodě ze
všech směrů
Informace o návlecích 6/o
Bílý návlek
Složení materiálu
80 % polyester, 20 % bavlna
6: 100 % polyester
Modrý návlek
prát max. při teplotě 60°
nesušit v bubnové sušičce
nežehlit
o:
■ 48 │ CZ
SDM 1500 C2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SDM 1500 C2
CZ
│
49 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 295774
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
■ 50 │ CZ
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SDM 1500 C2
Objednávání náhradních dílů
K produktu SDM 1500 C2 lze objednat následující náhradní díly:
► 2 x náhradní návlek
(modrá a bílá)
Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola „Servis″)
nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com.
UPOZORNĚNÍ
► Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na čistenie podláh v interiéri. Iné alebo nad rámec
presahujúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Prístroj
nie je určený na používanie v obchodných alebo komerčných oblastiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia,
neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám prevádzkovateľ.
■ 54 │ SK
SDM 1500 C2
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU E
LEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Prístroj zapojte len do zásuvky snapätím 220 - 240 V
~
,
50/60 Hz, nainštalovanej podľa predpisov.
► Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja vy-
tiahnite zástrčku zosieťovej zásuvky.
► Sieťový kábel vyťahujte zosieťovej zásuvky vždy držaním za
zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
► Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, aveďte ho tak,
aby naň nikto nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť.
► Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel
nechajte ihneď vymeniť len kvalifikovaným aautorizovaným
personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nenamokol
ani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť
alebo inak poškodiť.
► Ak sa prístroj poškodí, už ho viac nepoužívajte, aby ste
zabránili možnému ohrozeniu.
► Skôr než do prístroja nalejete vodu, pred čistením alebo
výmenou dielov príslušenstva, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Prístroj používajte len vsuchých auzavretých priesto-
roch, nie vonku.
► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
► Nikdy nesmerujte prúd pary priamo na elektrické prístroje
alebo zariadenia, ktoré obsahujú elektrické súčiastky, ako je
napríklad vnútorný priestor pecí.
SDM 1500 C2
SK
│
55 ■
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Prístroj používajte len sosuchými rukami anepoužívajte ho
bez obuvi (nie naboso). Tým vprípade poruchy znížite riziko
nebezpečných prúdov prechádzajúcich telom.
► Nikdy nemierte prístrojom na predmety, ktoré sú citlivé na
vlhkosť.
► Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod
dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja achápu ztoho vyplývajúce riziká. Deti
sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie
anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Niektoré časti prístroja sa pri používaní zahrievajú!
Hrozí nebezpečenstvo obarenia!
► Nechajte používané diely príslušenstva vychladnúť predtým,
než ich odmontujete.
► U tohoto prístroja používajte len originálne diely príslušenstva.
Iné príslušenstvo nemusí byť dostatočne bezpečné.
► Prístroj sa nesmie používať, ak spadol na zem, ak sú viditeľné
poškodenia alebo ak netesní.
► Prístroj udržiavajte mimo dosahu detí, keď je zapnutý alebo sa
ochladzuje.
► Nikdy nesmerujte paru na ľudí ani na zvieratá. Horúca para
môže spôsobiť vážne poranenia!
► Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a pred
každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ 56 │ SK
SDM 1500 C2
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pozor! Horúci povrch!
Tento symbol vás varuje pred vystupujúcou parou.
Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Prístroj používajte výlučne na podlahy z mramoru, kameňa,
keramické dlaždice, na parkety alebo podlahy z tvrdého
dreva, ktoré sú spracované a neprepúšťajú vodu.
► Prístroj nikdy nepoužívajte...
– ... na nespracované podlahy alebo podlahy prepúšťajúce
vodu,
– ... na sklenené povrchy,– ... na mäkké plastové povrchy,– ... na podlahy, ktoré boli opracované voskom,– ... na kobercoch s podielom vlny.
► Vždy dodržiavajte pokyny na čistenie výrobcu koberca. Pred
čistením dodatočne skontrolujte, či koberec je vhodný na
čistenie parou.
► Prístroj používajte na parketovú podlahu, len ak je pevne
tvrdená.
► Prístroj nenechávajte stáť zapnutý dlhšiu dobu na drevených
podlahách. Drevo by mohlo napučať.
► Prístroj nepoužívajte sprázdnou nádržkou na vodu.
V opačnom prípade môže bežať čerpadlo naprázdno a
prehriať sa.
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
► Prístroj nepoužívajte vexteriéri.
SDM 1500 C2
SK
│
57 ■
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Zabezpečte, aby sa prístroj, prípojný kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr.
varné platne alebo otvorený oheň.
Obslužné prvky
Obrázok A:
1 odblokovacie tlačidlo „rukoväte“
2 rukoväť na prenášanie
3 hlavná jednotka
4 spojovacie hrdlo
5 parná hlavica
6 podložka (biela)
7 filter
8 nádoba na vodu
9 odblokovacie tlačidlo „nádoba na vodu“
0 kontrolka POWER
q červená kontrolka „vysoká intenzita pary“
w zelená kontrolka „nízka intenzita pary“
e tlačidlo MODE
r tlačidlo „Para“
Obrázok B:
t zárez
z horný úchyt kábla
u vypínač
i dolný úchyt kábla
Obrázok C:
o podložka (modrá)
p nadstavec na koberce
a odistenie nadstavca na koberce
■ 58 │ SK
SDM 1500 C2
Vybalenie a zapojenie
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA
Pri uvedení prístroja do prevádzky môže dôjsť
k ohrozeniu zdravia a k vecným škodám!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste
sa vyhli nebezpečenstvu:
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Rozsah dodávky akontrola po doprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi
(pozri roztváraciu stranu):
♦ Vyberte všetky diely prístroja anávod na použitie zkartónového obalu.
♦ Odstráňte všetky obalové materiály, ako aj prípadné fólie análepky
SDM 1500 C2
točným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
│
SK
59 ■
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú
vybrané podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno
recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady na odpad. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (b) a číslicami (a) s
nasledujúcim významom:
1–7: Plasty
20–22: Papier a lepenka
80–98: Kompozitné materiály
Montáž prístroja
♦ Hlavnú jednotku 3 zastrčte do spojovacieho hrdla 4 na parnej hlavici 5 a
zatlačte hlavnú jednotku 3 nadol, dokiaľ okrúhla západka nezaklapne.
♦ Zvoľte vhodnú podložku 6/o k čistenému povrchu:
– modrá podložka o pre citlivé povrchy, napr. parkety,– biela podložka 6 pre robustnejšie povrchy, napr. dlaždice.
♦ Podložku 6/o prichyťte odspodu na parnú hlavicu 5.
do nadstavca na koberce p. Dbajte pri tom na to, aby odistenie nadstavca na koberce a ležalo v jednej línii so spojovacím hrdlom 4. Parnú
hlavicu 5 zatlačte do nadstavca na koberce p tak, aby táto citeľne
zaskočila. Len tak môže podložka 6/o kĺzať po koberci.
► Na odstránenie nadstavca na koberce p stlačte svojou nohou odistenie
nadstavca na koberce a a parnú hlavicu 5 opatrne odoberte z nadstavca na koberce p.
SDM 1500 C2
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe aprevádzke prístroja.
Naplnenie vodou
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívajte prístroj bez vody v nádobe na vodu 8! V opačnom
prípade môže dôjsť k prehriatiu a poškodeniu čerpadla!
1) Posuňte odblokovacie tlačidlo „nádoba na vodu“ 9 dozadu a súčasne nádobu na vodu 8 vytiahnite z prístroja kývavým pohybom smerom dozadu.
2) Nádobu na vodu 8 otočte a odskrutkujte uzáver.
3) Naplňte vodu z vodovodu až po značku MAX na nádobe na vodu 8.
UPOZORNENIE
Ak je v mieste Vášho bydliska voda z vodovodu príliš tvrdá, odporúčame
ju zmiešať s destilovanou vodou. Inak by sa mohli naparovacie dýzy
predčasne zaniesť vodným kameňom.
Na predĺženie optimálnej funkcie parného rázu zmiešajte vodu z vodovodu s destilovanou vodou podľa tabuľky:
Tvrdosť vodyPodiel destilovanej
veľmi mäkká / mäkká0
stredná1:1
tvrdá2:1
veľmi tvrdá3:1
Tvrdosť vody môžete zistiť v miestnej vodárni.
4) Rukou pevne naskrutkujte uzáver.
5) Nádobu na vodu 8 znovu otočte a vložte ju do hlavnej jednotky 3: Najprv
vložte spodnú časť do hlavnej jednotky 3 a potom sklopte do prístroja hornú
časť. Pevne ju pritlačte tak, aby nádoba na vodu 8 zaklapla a pevne držala
v hlavnej jednotke 3.
vody k vode z vodovodu
SDM 1500 C2
SK
│
61 ■
Obsluha
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Ak si nie ste istí, či je podlaha vhodná na čistenie, vopred otestujte znášan-
livosť na nejakom skrytom mieste.
► Vždy dodržiavajte pokyny na čistenie výrobcu koberca. Pred čistením
dodatočne skontrolujte, či koberec je vhodný na čistenie parou.
► Prístroj nikdy nepoužívajte bez podložky 6/o na parnej hlavici 5.
► Inak sa podlahy poškriabu!
► Nikdy nepoužívajte prístroj bez vody v nádobe na vodu 8!
V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu a poškodeniu čerpadla!
UPOZORNENIE
► Pred čistením podlahy pomocou parného mopu odporúčame najprv vysať
podlahu, aby sa odstránili voľné nečistoty.
Keď je prístroj zmontovaný a voda naplnená:
1) Podržte odblokovacie tlačidlo „rukoväť“ 1 stlačené a vyklopte rukoväť nahor
tak, aby táto zaskočila.
2) Ak ste to ešte neurobili: Celkom odviňte sieťový kábel z úchytov kábla
z/i. Na ľahšie odvinutie kábla môžete horný úchyt kábla z sklopiť dole
tak, že ho trocha povytiahnete a súčasne otočíte.
3) Sieťový kábel veďte cez zárez t na zadnej strane rukoväte tak, aby kábel
nevisel v pracovnom priestore.
4) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
5) Vypínač u nastavte na „I“. Vypínač u svieti, červená kontrolka POWER 0
bliká.
6) Pomocou tlačidla MODE e vyberte požadovanú intenzitu tvorby pary:
– 1 x stlačené: nízka produkcia pary, zelená kontrolka w svieti.– 2 x stlačené: vysoká produkcia pary, červená kontrolka q svieti.– 3 x stlačené: žiadna para, pohotovostný režim, kontrolka POWER 0 svieti.
■ 62 │ SK
UPOZORNENIE
► Parný stupeň s vysokou produkciou pary odporúčame predovšetkým na
podlahové krytiny odolné voči vlhkosti a teplu, ako sú dlaždice.
► Parný stupeň s nízkou produkciou pary odporúčame predovšetkým na
podlahové krytiny citlivé na vlhkosť a teplo, ako sú napr. parkety.
7) Vyčkajte približne 30 sekúnd, dokiaľ sa prístroj nezahreje.
SDM 1500 C2
8) Stlačte tlačidlo „para“ r. Prístroj začne s produkciou pary a po krátkej
dobe vystupuje cez podložku 6/o para.
9) Utrite požadované plochy.
Ak je počas používania nádoba na vodu 8 prázdna:
UPOZORNENIE
► Ak je nádoba na vodu 8 prázdna, dobieha čerpadlo ešte nejakú dobu,
dokiaľ prázdna nádoba na vodu 8 nie je indikovaná súčasným blikaním
červenej kontrolky „vysoká intenzita pary“ q, zelenej kontrolky „nízka
intenzita pary“ w a kontrolky POWER 0.
– Znovu stlačte tlačidlo „para“ r na zastavenie produkcie pary.– Vypínač u nastavte na „O“.– Vyberte nádobu na vodu 8, naplňte ju a znovu nasaďte nádobu na
vodu 8, ako to je popísané v kapitole „Naplnenie vodou“.s
– Vypínač u nastavte na „I“.– Vyberte požadovanú intenzitu pary tak, ako je to opísané vyššie a
stlačte tlačidlo „para“ r.
10) Po ukončení prác na všetkých plochách stlačte tlačidlo „para“ r na zastavenie produkcie pary.
11) Vypínač u nastavte na „O“. Kontrolka POWER 0 zhasne.
12) Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
UPOZORNENIE
► Ak sú vidieť po vyčistení prístrojom na podlahe šmuhy, môže to byť z dôvodu
predtým použitého čistiaceho prostriedku. Podlahu jednoducho znovu
otrite parným mopom. Šmuhy by mali následne zmiznúť.
Po použití
1) Nechajte prístroj vychladnúť.
2) Odstráňte podložku 6/o.
3) Vyberte nádobu na vodu 8 z prístroja a vyprázdnite ju.
4) Horný úchyt kábla z trochu povytiahnite a otočte ním opäť smerom nahor.
SDM 1500 C2
Sieťový kábel naviňte okolo obidvoch úchytov kábla z/i.
Koniec sieťového kábla upevnite pomocou úchytky kábla, ktorá sa nachádza
na kábli.
│
SK
63 ■
Čistenie aošetrovanie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku!
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Po použití nechajte prístroj najprv vychladnúť, skôr ako ho začnete čistiť.
Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY
► Na čistenie povrchov nepoužívajte ani agresívne abrazívne alebo chemické
čistiace prostriedky, ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich
mohli poškriabať.
■ Nádobu na vodu 8 vyprázdnite po každom použití.
■ Po každom použití zložte podložku 6/o z parnej hlavice 5 a vypláchnite ju.
■ Dodržiavajte nasledujúce pokyny pri praní, ak periete podložku 6/o v
práčke:
prať pri teplote max. 60°
nesušiť v sušičke
■ V prípade potreby otrite prístroj vlhkou handrou. V prípade neústupných
nečistotách pridajte na čistiacu handru jemný prostriedok na umývanie.
Údržba/výmena filtra
Po 4 - 6 mesiacoch alebo približne 100 čistiacich cykloch (jeden cyklus zodpovedá jednému naplneniu nádoby na vodu) sa musí filter 7 vymeniť. Kvôli
náhradným filtrom kontaktujte, prosím, náš zákaznícky servis.
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred výmenou filtra 7 vytiahnite elektrickú zástrčku!
1) Na odstránenie filtra 7 vyberte najprv z prístroja nádobu na vodu 8.
2) Vytiahnite filter 7 smerom nahor von z prístroja.
3) Vložte nový filter 7.
4) Vložte nádobu na vodu 8.
■ 64 │ SK
nežehliť
SDM 1500 C2
Odstraňovanie porúch
ProgramMožné príčinyMožné riešenia
Prístroj nefunguje.
Prístroj
neprodukuje paru.
Čerpadlo vydáva
nezvyčajne hlasné
zvuky.
Na podlahe sa
vytvoril belavý
okraj na mieste,
kde prístroj počas
prevádzky zostal
krátko stáť.
Zástrčka nie je zapojená.
Nie je stlačené
tlačidlo „para“ r.
V nádobe na vodu 8
nie je voda.
Filter 7 je upchatý.Vymeňte filter 7.
Nie je zvolená intenzita pary.
V nádobe na vodu 8
nie je voda.
Usadilo sa trochu
vápenatých usadenín.
Zapojte prístroj do sieťovej
Stlačte tlačidlo „para“ r.
Naplňte nádobu
na vodu 8 vodou.
Pomocou tlačidla MODE e vyberte
požadovanú intenzitu pary.
Naplňte nádobu na vodu 8
Vápenaté usadeniny utrite vlhkou
handrou. V prípade potreby
pridajte na utierku trocha
odvápňovača.
zásuvky.
vodou.
SDM 1500 C2
SK
│
65 ■
Uskladnenie
■ Sklopte rukoväť tak, že stlačíte odblokovacie tlačidlo „rukoväte“ 1.
■ Horný úchyt kábla z trochu povytiahnite a otočte ním opäť smerom nahor.
Sieťový kábel naviňte okolo obidvoch úchytov kábla z/i.
■ Prístroj držte za rukoväť na prenášanie 2.
■ Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo
vmiestnom zbernom dvore na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom
aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Dodatok
Technické údaje
■ 66 │ SK
Napájacie napätie
Príkon1370–1630 W
Druh ochrany
220 – 240 V ~ (striedavý prúd)
50/60 Hz
IPX4
Ochrana proti striekajúcej vode zo
všetkých smerov
Informácie o podložkách 6/o
Zloženie materiálu
Biela podložka
Modrá podložka
prať pri teplote max. 60°
6: 100 % polyester
o: 80 % polyester,
20 % bavlna
nesušiť v sušičke
nežehliť
SDM 1500 C2
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SDM 1500 C2
SK
│
67 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 295774
Dovozca
■ 68 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SDM 1500 C2
Objednanie náhradných dielov
Pre produkt SDM 1500 C2 môžete objednať nasledovné náhradné diely:
► 2 x náhradná podložka
(modrá a biela)
Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu
„Servis″) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com.
UPOZORNENIE
► Pri Vašej objednávke majte pripravené číslo IAN, ktoré nájdete na obale
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Reinigen von Fußböden im Innenbreich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
SDM 1500 C2
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~,
50/60 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie dieses nicht
weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät mit Wasser befüllen, reinigen oder Zubehörteile
wechseln.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen,
nicht im Freien.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten ein!
► Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte
oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie
zum Beispiel den Innenraum von Öfen.
SDM 1500 C2
DE│AT│CH
│
73■
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im
Fehlerfall gefährliche Körperströme.
► Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände.
► Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Einige Teile des Gerätes werden bei Verwendung heiß!
Es besteht Verbrühungsgefahr!
► Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen,
bevor Sie diese abnehmen.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
► Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunterge-
fallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind
oder wenn es undicht ist.
► Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet
ist oder sich abkühlt.
► Richten Sie niemals den Dampf auf Menschen oder Tiere.
Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SDM 1500 C2
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem
Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf Fußböden aus
Marmor, Stein, Fliesen, Parkett oder Hartholz, welche behandelt
und wasserundurchlässig sind.
► Benutzen Sie das Gerät niemals...
– ... auf unbehandelten oder wasserdurchlässigen Fußböden,– ... auf Glasoberflächen,– ... auf weichen Kunststoffoberflächen,– ... auf Böden, die mit Wachs behandelt sind,– ... auf Teppichen mit Wollanteil.
► Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppichher-
stellers. Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung zusätzlich, ob
der Teppich für die Dampfreinigung geeignet ist.
► Benutzen Sie das Gerät nur auf Parkettboden, wenn dieser
hartveresiegelt ist.
► Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit eingeschaltet auf
Holzfüßböden stehen. Das Holz könnte quellen.
► Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
Ansonsten kann die Pumpe leerlaufen und überhitzen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
SDM 1500 C2
DE│AT│CH
│
75■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
► Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
Bedienelemente
Abbildung A:
1 Entriegelungstaste „Griff“
2 Tragegriff
3 Haupteinheit
4 Verbindungstülle
5 Dampffuß
6 Pad (weiß)
7 Filter
8 Wassertank
9 Entriegelungstaste „Wassertank“
0 Kontrollleuchte POWER
q rote Kontrollleuchte „hohe Dampfstärke “
w grüne Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke“
e Taste MODE
r Taste „Dampf“
Abbildung B:
t Einkerbung
z oberer Kabelhaken
u Ein-/Aus-Schalter
i unterer Kabelhaken
Abbildung C:
o Pad (blau)
p Teppichring
a Teppichring-Entriegelungshilfe
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SDM 1500 C2
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren
zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert
(siehe Ausklappseite):
● Haupteinheit
● Dampffuß
● Teppichreinigungsring
● 2 Pads (blau und weiß)
● Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
SDM 1500 C2
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH
│
77■
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
Gerät montieren
♦ Schieben Sie die Haupteinheit 3 in die Verbindungstülle 4 am Dampffuß 5
und drücken Sie die Haupteinheit 3 soweit herunter, dass die runde Arretierung
einrastet.
♦ Wählen Sie das passende Pad 6/o zu der zu reinigenden Oberfläche:
– das blaue Pad o für empfindliche Oberflächen, z. B. Parkett,– das weiße Pad 6 für robustere Oberflächen, z. B. Fliesen.
♦ Kletten Sie ein Pad 6/o von unten auf den Dampffuß 5.
■ 78 │ DE
HINWEIS
► Wenn Sie Teppichböden mit dem Dampfmopp reinigen wollen, setzen Sie
den Dampffuß 5 auf den Teppichring p. Achten Sie dabei darauf, dass
die Teppichring-Entriegelungshilfe a in einer Linie mit der Verbindungstülle 4 liegt. Drücken Sie den Dampffuß 5 so auf den Teppichring p, sodass
dieser spürbar einrastet. So kann das Pad 6/o über den Teppich gleiten.
► Um den Teppichring p zu entfernen, drücken Sie Ihren Fuß auf die Teppich-
ring-Entriegelungshilfe a und ziehen Sie den Dampffuß 5 vorsichtig vom
Teppichring p ab.
│AT│
CH
SDM 1500 C2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Wasser auffüllen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank 8! Die
Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
1) Schieben Sie die Entriegelungstaste „Wassertank“ 9 nach unten und
ziehen Sie gleichzeitig den Wassertank 8 mit einer Kippbewegung nach
hinten aus dem Gerät.
2) Drehen Sie den Wassertank 8 um und schrauben Sie den Verschluss ab.
3) Füllen Sie Leitungswasser bis zur Markierung MAX auf dem Wassertank 8 ein.
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es
sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten
können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das
Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle:
WasserhärteAnteil destilliertes
sehr weich / weich0
mittel1:1
hart2:1
sehr hart3:1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
4) Schrauben Sie den Verschluss handfest auf.
5) Drehen Sie den Wassertank 8 wieder um setzen Sie diesen in die Haupteinheit 3 ein: Setzen Sie zuerst den unteren Teil in die Haupteinheit 3 und
kippen Sie dann den oberen Teil in das Gerät. Drücken Sie ihn fest an, so dass
der Wassertank 8 spürbar einrastet und fest in der Haupteinheit 3 sitzt.
Wasser zu
Leitungswasser
SDM 1500 C2
DE│AT│CH
│
79■
Bedienen
Wenn das Gerät fertig montiert und Wasser eingefüllt ist:
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Wenn Sie nicht sicher sind, ob der Fußboden für die Reinigung geeignet ist,
testen Sie die Verträglichkeit vorab an einer versteckten Stelle.
► Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppichherstellers. Prüfen
Sie vor Beginn der Reinigung zusätzlich, ob der Teppich für die Dampfreinigung geeignet ist.
► Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Pad 6/o auf dem Dampffuß 5.
Ansonsten werden die Fußböden verkratzt!
► Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank 8!
Die Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
HINWEIS
► Bevor Sie den Fußboden mit dem Dampfmopp reinigen, empfehlen wir den
Fußboden vorher zu saugen, um lose Schmutzpartikel zu beseitigen.
1) Halten Sie die Entriegelungstaste „Griff“ 1 gedrückt und klappen Sie den
Griff nach oben, so dass dieser einrastet.
2) Falls noch nicht geschehen: Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den
Kabelhaken z/i. Zum leichten Abwickeln des Kabels können Sie den
oberen Kabelhaken z nach unten klappen, indem Sie diesen etwas herausziehen und gleichzeitig drehen.
3) Führen Sie das Netzkabel durch die Einkerbung t an der Rückseite des
Griffs, so dass das Netzkabel nicht im Arbeitsbereich hängt.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
5) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter u auf „I“. Der Ein-/Aus-Schalter u leuchtet,
die rote Kontrollleuchte POWER 0 blinkt.
6) Wählen Sie mit der Taste MODE e die gewünschte Intensität der Dampferzeugung:
– 1 x drücken: wenig Dampferzeugung, grüne Kontrollleuchte w leuchtet.– 2 x drücken: hohe Dampferzeugung, rote Kontrollleuchte q leuchtet.– 3 x drücken: keine Dampferzeugung, Bereitschaftsbetrieb,
Kontrollleuchte POWER 0 leuchtet.
■ 80 │ DE
HINWEIS
► Die Dampfstufe mit der hohen Dampferzeugung empfehlen wir vor allem
für feuchtigkeits- und hitzeunempfindliche Bodenbeläge wie Fliesen.
► Die Dampfstufe mit der geringen Dampferzeugung empfehlen wir für feuch-
tigkeits- und hitzeempfindlichere Bodenbeläge wie z. B. Parkett.
│AT│
CH
SDM 1500 C2
7) Warten Sie ca. 30 Sekunden ab, in denen das Gerät aufheizt.
8) Drücken Sie die Taste „Dampf“ r. Das Gerät beginnt mit der Dampferzeugung und nach kurzer Zeit tritt Dampf durch das Pad 6/o.
9) Wischen Sie über die gewünschten Flächen.
HINWEIS
► Wenn der Wassertank 8 leer gepumpt ist, läuft die Pumpe noch einige Zeit
nach, bis der leere Wassertank 8 durch gleichzeitiges Blinken der roten
Kontrollleuchte „hohe Dampfstärke“ q, der grüne Kontrollleuchte „geringe
Dampfstärke“ w und der Kontrollleuchte POWER 0 angezeigt wird.
Wenn während der Benutzung der Wassertank 8 leer ist:
– Drücken Sie erneut die Taste „Dampf“ r um die Dampfproduktion zu
stoppen.
– Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter u auf „O“.– Entnehmen Sie den Wassertank 8, befüllen Sie diesen und setzen
Sie den Wassertank 8 wieder ein, wie im Kapitel „Wasser auffüllen“
beschrieben.
– Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter u auf „I“.– Wählen Sie die gewünschte Dampfstärke wie oben beschrieben und
drücken Sie die Taste „Dampf“ r.
10) Wenn Sie mit der Bearbeitung aller Flächen fertig sind, drücken Sie die
Taste „Dampf“ r um die Dampferzeugung zu stoppen.
11) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter u auf „O“. Die Kontrollleuchte POWER 0
erlischt.
12) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
► Wenn nach der Reinigung mit dem Gerät auf dem Boden Schlieren zu
sehen sind, kann das an den zuvor verwendeten Reinigungsmitteln liegen.
Reinigen Sie den Boden einfach erneut mit dem Dampfmopp. Die Schlieren
sollten dann verschwunden sein.
Nach dem Gebrauch
1) Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2) Entfernen Sie das Pad 6/o.
3) Nehmen Sie den Wassertank 8 aus dem Gerät und entleeren Sie diesen.
4) Ziehen Sie den oberen Kabelhaken z ein wenig heraus und drehen Sie
diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden
Kabelhaken z/i.
Fixieren Sie das Ende des Netzkabels mithilfe des Kabelclips, welcher sich
am Kabel befindet.
SDM 1500 C2
DE│AT│CH
│
81■
Reinigung und Pflege
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen. Verbrennungs-
gefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN
► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
■ Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank 8.
■ Nehmen Sie nach jedem Gebrauch das Pad 6/o vom Dampffuß 5 und
waschen Sie es aus.
■ Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie das Pad 6/o in der
Waschmashine reinigen:
max. bei 60° waschen
nicht im Trockner trocknen
■ Wischen Sie bei Bedarf das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wartung/Filter wechseln
Nach 4 - 6 Monaten oder ca. 100 Reinigungszyklen (ein Zyklus entspricht einer
Wassertankfüllung), muss der Filter 7 gewechselt werden. Bitte wenden Sie sich
für Ersatzfilter an unseren Service.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Ziehen Sie vor dem Wechsel des Filters 7 den Netzstecker!
1) Zum Entfernen des Filters 7, nehmen Sie zuerst den Wassertank 8 aus
dem Gerät.
2) Ziehen Sie den Filter 7 nach oben aus dem Gerät.
3) Setzen Sie den neuen Filter 7 ein.
4) Setzen Sie den Wassertank 8 ein.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
nicht bügeln
SDM 1500 C2
Fehlerbehebung
ProgrammMögliche UrsachenMögliche Lösungen
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Das Gerät erzeugt
keinen Dampf.
Die Pumpe erzeugt
ungewöhnlich laute
Geräusche.
Es hat sich ein
weißlicher Rand
auf dem Fußboden
gebildet, wo das
Gerät während
des Betriebes kurz
stehen blieb.
Aufbewahren
■ Klappen Sie den Griff ein, indem Sie die Entriegelungstaste „Griff“ 1
drücken.
■ Ziehen Sie den oberen Kabelhaken z ein wenig heraus und drehen Sie
diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden Kabelhaken z/i.
■ Tragen Sie das Gerät am Tragegriff 2.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Der Netzstecker ist nicht ange-
schlossen.
Die Taste „Dampf“ r
ist nicht gedrückt.
Es ist kein Wasser
im Wassertank 8.
Der Filter 7 ist verstopft.Wechseln Sie den Filter 7.
Es ist keine Dampfstärke
ausgewählt.
Es ist kein Wasser
im Wassertank 8.
Es hat sich etwas
Kalk abgelagert.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Drücken Sie die
Taste „Dampf“ r.
Füllen Sie Wasser in den
Wassertank 8.
Wählen Sie mit der
Taste MODE e die gewünschte
Dampfstärke.
Füllen Sie Wasser in den
Wassertank 8.
Wischen Sie die Kalkablage-
rungen mit einem feuchten Tuch
weg. Geben Sie, falls nötig
etwas Entkalker auf das Tuch.
SDM 1500 C2
DE│AT│CH
│
83■
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EUWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme1370 - 1630 W
Schutzart
220 - 240 V ~ (Wechselstrom)
50/60 Hz
IPX4
Schutz gegen Spritzwasser aus
allen Richtungen
Informationen zu den Pads 6/o
Pad weiß
Materialzusammensetzung
80 % Polyester, 20 % Baumwolle
6: 100 % Polyester
Pad blau
max. bei 60° waschen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
o:
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SDM 1500 C2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SDM 1500 C2
DE│AT│CH
│
85■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de