Silvercrest SDM 1000 A1 User Manual [en, cs, de]

English ...................................................................................................... 2
Magyar .................................................................................................. 15
Čeština ................................................................................................... 27
Slovenčina ............................................................................................. 39
V 1.4
Donut Maker SDM 1000 A1
Table of Contents
Introduction ........................................................................................................ 3
Intended use ...................................................................................................... 3
Scope of delivery ............................................................................................... 3
Technical data .................................................................................................... 4
Safety information ............................................................................................. 4
Copyright ........................................................................................................... 6
Before use .......................................................................................................... 6
Initial use ............................................................................................................ 7
Maintenance / Cleaning ..................................................................................... 8
Storage during non-use ...................................................................................... 9
Troubleshooting ................................................................................................. 9
Environmental instructions and disposal information ....................................... 10
Compliance statements..................................................................................... 10
Recipe suggestions ........................................................................................... 11
Information about warranty and service processing ........................................ 13
2 - English
Donut Maker SDM 1000 A1
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest Donut Maker SDM 1000 A1, hereafter referred to as Donut Maker.
Intended use
The Donut Maker is easy to use and makes 6 donuts in one cycle. You can then continue processing the donuts and decorate them to your liking.
This Donut Maker is not intended for business or commercial use. Only use the Donut Maker for household purposes, any other use is improper. In addition, never use the Donut Maker outside of confined spaces or in tropical climate zones. This Donut Maker meets all norms and standards associated with CE conformity. Any modification of the Donut Maker not coordinated with the manufacturer will result in said compliance with standards no longer being guaranteed. The manufacturer is not liable for damages or liability for defects resulting from such modification.
Please observe the national regulations or laws of the country of use.
Scope of delivery
A Donut Maker B These instructions for use
English - 3
Donut Maker SDM 1000 A1
These instructions for use (B) feature a flip-out cover. The inside of the cover shows the Donut Maker (A) with numbers. The numbers mean:
1 Red indicator light 2 Green indicator light 3 Cover 4 Handle 5 Latch 6 Baking surfaces 7 Donut moulds
Technical data
Model SilverCrest SDM 1000 A1 Power Supply 220-240V~, 50/60Hz Power consumption 800 - 1000W Dimensions (w x h x d) approx. 24 x 11 x 23 cm Weight approx. 1403 g Tested for safety: BUREAU VERITAS
Technical data and design subject to change without notice.
Safety information
Please carefully read the following instructions before using the Donut Maker (A) for the first time and follow all the warnings, even if you are familiar with handling appliances. Keep these instructions in a safe location for future reference. When selling or passing on the Donut Maker (A), be sure to also included these instructions.
WARNING! This symbol indicates important information for safely operating the Donut Maker (A) and to protect the user.
This symbol indicates additional helpful information on this topic.
4 - English
The Donut Maker (A) is not intended for use with an external time switch or a separate telecontrol system.
Donut Maker SDM 1000 A1
A
This Donut Maker (A) may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the Donut Maker (A) and understand the associated risks. Do not allow children to play with the Donut Maker (A). Do not allow children to clean or perform user maintenance unless over age 8 years and supervised.
lso keep the packaging film away from children. Suffocation hazard. Keep children under age 8 years away from the appliance and the connector cable.
In the event of smoke, unusual noises or odours, immediately unplug the Donut Maker (A) from the socket. In these cases discontinue use of the Donut Maker (A) and have it inspected by an expert. Never inhale smoke from a potential appliance fire. If you did inhale smoke nevertheless, seek medical attention. Inhaling smoke can be harmful to your health.
Do not damage the Donut Maker (A) to prevent hazards.
Verify no open fire sources (e.g. burning candles) are on or next to the Donut Maker (A). Fire hazard!
Never operate the Donut Maker (A) unsupervised. Always unplug from the socket when not in use. Only store the Donut Maker (A) once it has completely cooled off. Fire hazard!
Attention: fire hazard! Never use the Donut Maker (A) near highly flammable materials, e.g. curtains, drapery, etc.
Never expose the Donut Maker (A) to direct heat sources (e.g. heaters) or direct sunlight or strong artificial lighting . Also avoid contact with splashing or dripping water and aggressive liquids. Do not operate the Donut Maker (A) near water. Never immerse the Donut Maker (A). Do not place objects filled with liquids, e.g. vases or beverages atop the Donut Maker (A). Please also be sure not to expose the Donut Maker (A) to excessive shock or vibration. Do not allow foreign objects to enter the appliance. The Donut Maker (A) could otherwise be damaged.
Power cord
Always hold the mains cable by the plug, do not pull on the power cord itself.
Do not set the Donut Maker (A), furniture or other heavy objects on the power cable and be sure not to bend it.
English - 5
Donut Maker SDM 1000 A1
Never make a knot in the power cable and do not together with other cables. The power cable should be positioned so nobody can step on or be hindered by it.
Ensure the power cable does not touch hot surfaces of the Donut Maker (A).
Do not use adapter plugs or extension cables which do not meet the applicable safety standards and do not manipulate the power cable! If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or his customer service, or a similarly qualified person to prevent hazards.
Copyright
All contents of these instructions are subject to copyright and are solely made available to the reader for information purposes. Any copying or duplication of data and information without the express written approval of the author is prohibited. This also pertains to the commercial use of the contents and data. Text and illustrations are current at the time of print. Subject to change.
Before use
Remove the Donut Maker (A) from the packaging and remove all packaging materials. Check the Donut Maker (A) for damage. Do not use the Donut Maker (A) if damaged.
Clean the Donut Maker (A) as described in chapter "Cleaning". Lightly grease the baking surfaces (6) with butter, margarine or oil suitable for baking. This will make it easier for any manufacturing residue on the baking surfaces (6) to release. Now plug the power plug into a power socket and the Donut Maker (A) with the cover (3) once until the green indicator light (2) shows the baking temperature has been reached.
Risk of burns! The temperature of accessible surfaces can be very high whilst baking.
A slight odour and even minimal smoke may form during first use due to manufacturing residue. This is normal and will disappear after a short time. Please ensure adequate ventilation. If necessary, open a window.
Now unplug from the power outlet and allow the Donut Maker (A) to cool off with the lid (3) open. Next clean the Donut Maker (A) again as described in chapter "Cleaning".
The Donut Maker (A) is now ready for use.
6 - English
Donut Maker SDM 1000 A1
Initial use
Risk of burns! The temperature of accessible surfaces can be very high during use.
Place the Donut Maker (A) on a level, heat-resistant surface. When using on a delicate surface, place a heat-resistant pad under the Donut Maker (A).
Never operate the Donut Maker (A) with a time switch or a remote controlled socket.
Depending on the batter used, it may be beneficial to first lightly brush the baking surfaces (6) and donut moulds (7) with vegetable oil. This may make it easier to remove the finished donuts.
Plug the power plug into an easy to reach socket. The Donut Maker (A) does not feature an
On/Off switch and will start heating up immediately. The red indicator light (1) will light up once the Donut Maker (A) is connected to power. The green indicator light (2) will light up once the baking temperature has been reached.
Parts of the Donut Makers (A) can become very hot. Use pot holders or oven mitts to prevent burns. Risk of injury.
Open the Donut Maker (A) and carefully add batter to the donut moulds (7) using a spoon or
a piping bag. The fill level varies by the batter being used. Do not fill batter pas the top edge of the donut moulds (7). Close the Donut Maker (A). Do not lock the cover with the latch (5) whilst baking to allow the batter to expand.
English - 7
Donut Maker SDM 1000 A1
The green indicator light (2) will be lit during the baking cycle whilst the baking temperature is within the optimal range. If the temperature drops too much, the green indicator light (2) will extinguish and the Donut Maker (A) will reheat.
Bake the donuts to your preferences. The baking time varies between approx. 5 to 7 minutes.
Depending on the batter being used and your preferences, the baking time may be a bit shorter or longer. Briefly lift the cover (3) after 5 minutes to check doneness. Lifting the cover (3) sooner may cause the donuts to break open. Only hold the cover (3) by the handle (4), where the temperature is lowest.
Once you are happy with the baking results, remove the finished donuts from the open Donut
Maker (A) by lifting them out of the donut moulds (7) using e.g. a wooden fork or wood pick. Never use metal objects to remove the donuts to prevent damaging the donut moulds (7).
You may now process the donuts to your liking, by e.g. decorating with chocolate icing or
sprinkling with powdered sugar.
If you no longer wish to use the Donut Maker (A), unplug from the socket and allow the Donut
Maker (A) to cool off completely.
Clean the Donut Maker (A) as described in chapter "Cleaning".
Maintenance / Cleaning
Maintenance
Maintenance is required if the Donut Maker (A) is damaged, liquids or objects have entered the housing, the Donut Maker (A) was exposed to rain or moisture, or if the Donut Maker (A) is not working properly or fell. If you notice smoke, unusual noises or odour, immediately shut off the Donut Maker (A) and unplug from the socket. In these cases discontinue using the Donut Maker (A) until it has been inspected by an expert. Any maintenance must be performed by skilled professionals. Never open the housing of the Donut Maker (A).
Cleaning
Unplug from the mains socket before cleaning, risk of electric shock!
Wait for the Donut Maker (A) to cool off. Risk of burns!
Never immerse the Donut Maker (A) in water!
8 - English
Donut Maker SDM 1000 A1
Do not clean the Donut Maker (A) with cleaners or solvents. This will prevent damaging the Donut Maker (A) and cleaning residue in the next batch of donuts. Proceed as follows:
After using the Donut Maker (A) first clean the baking surfaces (6) and donut moulds (7) with a
dry paper towel to remove grease residue.
Next clean all surfaces and the power cable with a slightly dampened dishcloth. Dry the Donut Maker (A) well before using again.
Storage during non-use
When the Donut Maker (A) is not being used it can easily be stored by wrapping the power cord around the rear foot and storing the Donut Maker (A) vertically to save space.
Troubleshooting
The Donut Maker (A) is not working.
Verify the plug is corrected connected to the mains socket. Check if the socket being used is live. Try plugging the Donut Maker (A) into a different socket.
Batter leaks from the sides of the Donut Maker (A).
Add less batter to the donut moulds (7). The expansion varies by the batter being used.
English - 9
Donut Maker SDM 1000 A1
Environmental instructions and disposal information
Devices with this marking are subject to European Directive 2012/19/EU. All used appliances and electronics must be disposed separate from household waste through sites designated by the government. Proper disposal of the used appliance prevents environmental damage and jeopardizing your personal health. For more information on proper disposal of the used appliance please contact your municipality, waste disposal authorities or the shop where the appliance was
purchased. Also dispose of packaging in an environmentally friendly manner. Cartons can be disposed through paper collection or public collection sites for recycling. Film and plastics from packaging are collected by your local waste management company for environmentally friendly disposal.
Compliance statements
This appliance complies with the basic requirements and other applicable
provisions of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive
2004/108/EC, ErP Directive 2009/125/EC and RoHS Directive 2011/65/EU.
The respective conformity/compliance statement can be found at the end of these
instructions.
10 - English
Donut Maker SDM 1000 A1
Recipe suggestions
Basic recipe (makes approx. 30 donuts)
Batter:
130 g Sugar 260 g Flour (type 405) 1 Pkg. vanilla sugar 1/4 Litre milk 3 Eggs 5 Tbs oil (sunflower oil) 1 Pkg. baking powder
Glaze: Powdered sugar, icing/chocolate coating
In a bowl, cream sugar, vanilla sugar and eggs with a mixer, add the oil. Mix until it is nice and creamy. Combine the baking powder and flour, sift and add to the mixture. Last, add the milk and mix the batter. Let the finished batter stand for 15 minutes before baking.
Orange-Almond Donuts (makes approx. 20 donuts) Ingredients:
110 g Soft butter 100 g Sugar 2 Eggs 150 g Flour (type 405) 1 Pkg. vanilla sugar 50 g Starch 50 g Ground almonds 2 ts Baking powder 50 ml Orange juice Orange zest (of ½ untreated orange)
In a bowl, cream butter with a mixer and slowly add sugar, vanilla sugar and eggs. Keep mixing until nice and creamy. Combine the baking powder and flour, sift and add to the mixture, then add the starch. Last, add the ground almonds, orange juice and zest, and mix the batter.
English - 11
Donut Maker SDM 1000 A1
Chocolate-Donuts (makes approx. 30 donuts) Batter:
130 g Sugar 260 g Flour (type 405) 1 Pkg. vanilla sugar 1/4 Litre milk 3 Eggs 5 Tbs oil (sunflower oil) 1 Pkg. baking powder 2 Tbs cocoa powder 2 EL Hazelnut spread
Glaze: Powdered sugar, icing/chocolate coating
In a bowl, cream sugar, vanilla sugar and eggs with a mixer, add the oil. Keep mixing until nice and creamy. Combine the baking powder and cocoa with the flour, sift and add to the mixture. Last, add the milk and hazelnut spread and mix the batter.
Let the finished batter stand for 15 minutes before baking.
Tips for perfect donuts Prepare Donut Maker according to instructions. Bake donuts.
To glaze the donuts, please allow the donuts to cool off for 10-15 minutes.
Sprinkles will stick better if you allow the glaze to dry briefly.
12 - English
Donut Maker SDM 1000 A1
Information about warranty and service processing
Warranty of TARGA GmbH
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced.
English - 13
Donut Maker SDM 1000 A1
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
- Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation or online help carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase.
- If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above.
IAN: 96238
Manufacturer
Phone: 0207 – 36 50 744
Phone: 01 – 242 15 83
Phone: 800 – 62 175
Phone: 800 – 92 496
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
14 - English
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
Tartalomjegyzék
Bevezetés ..........................................................................................................16
Rendeltetésszerű alkalmazás ............................................................................16
Szállítási terjedelem ..........................................................................................16
Műszaki adatok ................................................................................................17
Biztonsági tudnivalók .......................................................................................17
Szerzői jog ........................................................................................................19
Az üzembe helyezés előtt .................................................................................19
Üzembevétel .....................................................................................................20
Karbantartás / tisztítás .....................................................................................21
Tárolás használati időn kívül.............................................................................22
Hibaelhárítás ....................................................................................................22
Környezetvédelmi tudnivalók és megsemmisítési adatok .................................22
A megfelelőséggel kapcsolatos megjegyzések .................................................22
Receptötletek ....................................................................................................23
Tudnivalók a garanciával és a szervizeléssel kapcsolatban ..............................25
Magyar - 15
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
Bevezetés
Köszönjük, hogy a SilverCrest Donut MakerSDM 1000 A1, a következőkben Donut Maker mellett döntött.
Rendeltetésszerű alkalmazás
A Cake Pop Maker egyszerűen kezelhető és egy munkamenetben 6 fánk sütését teszi lehetővé. Végül tovább munkálhatja a fánkokat és kívánsága szerint díszítheti őket.
Ez a fánksütő nem vállalati, ill. közületi felhasználásra való. Csak magáncélra használja a fánksütőt, minden egyéb felhasználás nem rendeltetésszerű. Ezen felül a fánksütőt nem szabad zárt helyiségeken kívül, illetve trópusi környezetben használni. Ez a fánksütő megfelel minden, a CE­megfelelőséggel kapcsolatos idevonatkozó jogszabálynak és szabványnak. A fánksütőnek a gyártóval nem egyeztetett megváltoztatása esetén az ezen jogszabályoknak való megfelelés már nem biztosított. Az ebből eredő károk és zavarok felelőssége alól a gyártó ki van zárva.
Kérjük, tartsa be a használat helyén érvényes országos előírásokat és törvényeket.
Szállítási terjedelem
16 - Magyar
A Fánksütő B Jelen Használati útmutató
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
Ez a Használati útmutató (B) egy kihajtható borítékkal van ellátva. A borítás belső oldalán a fánksütő (A) felcímkézett ábrázolása látható. A címkék az alábbi jelentéssel bírnak:
1 Piros kontroll-lámpa 2 Zöld kontroll-lámpa 3 Fedél 4 Fogantyú 5 Reteszelés 6 Sütőlap 7 Fánkformák
Műszaki adatok
Modell SilverCrest SDM 1000 A1 Tápfeszültség 220-240V~, 50/60Hz Teljesítményfelvétel 800-1000W Méretek (SZx MAx MÉ) kb. 24 x 11 x 23 cm Súly kb. 1403g Biztonságát ellenőrizte: BUREAU VERITAS
A műszaki adatok, valamint a megjelenés megváltoztatása külön jelzébejelentés nélkül is megtörténhet.
Biztonsági tudnivalók
A Cake Pop Maker (A) első használata előtt gondosan olvassa el a következő útmutatásokat és tartsa be az összes figyelmeztetést, még akkor is, ha jártas az elektronikai készülékek kezelésében. Őrizze meg ezt az útmutatót gondosan a jövőre. Ha a fánksütőt (A) eadja, vagy továbbadja, feltétlenül adja tovább ezt az útmutatót is.
FIGYELMEZTETÉS! Ez a jelzés fontos utasításokat jelöl a fánksütő (A) biztonságos működéséhez és a felhasználó védelmére.
Ez a jelzés további tájékoztató utasításokat jelöl a témában.
A fánksütő (A) nem alkalmas arra, hogy külső időkapcsolóval, vagy külön távirányítási rendszerrel üzemeltessék.
Magyar - 17
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
A fánksütőt (A) 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a fánksütő (A) biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyerekek nem játszhatnak a fánksütővel (A). A tisztítást és karbantartást gyermek nem, illetve a 8 év feletti gyermek felügyelet mellett végezheti. A csomagolóanyagot is tartsa gyermekektől távol. Fulladásveszély áll fenn. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől és a csatlakozókábeltől.
Amennyiben füstképződést, szokatlan zajokat, vagy szagokat tapasztal, azonnal húzza ki a Cake Pop Maker (A) csatlakozóját a konnektorból. Ezekben az esetekben a fánksütőt (A) nem szabad tovább használni, míg egy szakember le nem ellenőrzi azt. Semmiképpen ne lélegezzen be készülék égése során képződő füstöt. Ha ez mégismegtörténne, keressen fel egy orvost. A füst belélegzése egészségkárosító lehet.
Nem szabad megrongálni a fánksütőt (A), hogy elkerüljük a veszélyeket.
Ügyeljen arra, hogy ne hagyjon nyílt lángot (pl. égő gyertyát) a fánksütőn, vagy mellette (A). Gyulladásveszély áll fenn!
Ne üzemeltesse felügyelet nélkül a fánksütőt (A). Mindig húzza ki a dugót a konnektorból, ha már nem használja. Csak akkor tegye el a fánksütőt (A), ha az már teljesen kihűlt. Gyulladásveszély áll fenn!
Figyelem, tűzveszély! Soha ne használja a fánksütőt (A) gyúlékony anyagok, mint pl. függönyök közelében.
A fánksütőt (A) nem szabad közvetlen hőnek (pl. fűtőtest), vagy napsütésnek, illetve erős mesterséges fénynek kitenni. Kerülje a fröccsenő és csöppenő vízzel és az agresszív folyadékokkal való kapcsolatot is. Ne üzemeltesse a fánksütőt (A) víz. közelében. A fánksütőt (A) soha ne merítse vízbe. Ne tegyen vízzel töltött tárgyakat, mint pl. vázát, vagy italokat a fánksütőre (A). Ügyeljen továbbá arra, hogy a fánksütő (A) ne legyen túlzott rázkódásnak és rezgésnek kitéve. .Ezen kívül nem juthat bele idegentest. .Különben a fánksütő(A) károsodhat.
Hálózati vezeték
Mindig a dugónál fogja meg a vezetéket és ne a kábelt húzza.
Sem a fánksütőt (A), sem pedig bútorokat, vagy más nehéz tárgyat ne tegyen a vezetékre és ügyeljen arra, hogy az ne törjön meg.
18 - Magyar
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
Soha ne csomózza meg a hálózati vezetéket és ne kösse össze azt más vezetékekkel. A hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy senki ne lépjen rá, vagy senkit ne zavarjon.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne érjen a fánksütő (A) forró felületeihez.
Ne használjon olyan adaptert, vagy hosszabbítót, amely nem felel meg az érvényes biztonsági előírásoknak és ne hajtson végre semmilyen beavatkozást a hálózati vezetéken! Ha a hálózati vezeték megsérült, a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, annak ügyfélszolgálata, vagy egy hasonlóan képzett személycserélheti azt ki.
Szerzői jog
Jelen útmutató teljes tartalma szerzői jogvédelem alatt áll és kizárólag az olvasó tájékoztató­forrásaként szolgálnak. Az adatok és információk mindennemű másolása és sokszorosítása tilos a szerző kifejezett írásos engedélye nélkül. Ugyanez vonatkozik a tartalom és az adatok közületi felhasználására. A szöveg és az ábrák a nyomtatás idejének műszaki állapotának felelnek meg. A változtatások joga fenntartva.
Az üzembe helyezés előtt
Vegye ki a fánksütőt (A) a csomagolásból és teljesen távolítsa el teljesen a csomagolóanyagot. Ellenőrizze a fánksütőt (A) teljessége tekintetében. Sérülés esetén nem szabad használni a fánksütőt (A).
Tisztítsa meg a fánksütőt (A) a "Tisztítás" fejezetben leírtak szerint. Zsírozza be a sütőlapot (6) némi sütésre alkalmas vajjal, margarinnal, vagy olajjal, zsírral. . Ezáltal könnyebben leválnak a lehetséges maradványok a sütőlapról (6). .Dugja a hálózati dugót a konnektorba és fűtse fel a fánksütőt (A) zárt fedél (3) mellett, míg a zöld kontroll-lámpa (2) felvillanása jelzi a sütési hőmérséklet elérését.
Égésveszély! Üzemelés során a megérinthető helyek nagyon magas hőmérsékletűek lehetnek.
Az első használatbavétel során a gyártási maradványok által enyhe szag keletkezhet, némi füstképződés is lehetséges. Ez normális és rövid idő elteltével megszűnik. Kérjük, gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Adott esetben nyisson ablakot.
Ekkor húzza ki a dugót a konnektorból és hagyja felnyitott fedéllel (3) lehűlni a fánksütőt (A).Végül tisztítsa meg újra a fánksütőt (A) a "Tisztítás" fejezetben leírtak szerint.
A fánksütő (A) most már üzemkész.
Magyar - 19
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
Üzembevétel
Égésveszély! Üzemelés során a megérinthető helyek nagyon magas hőmérsékletűek lehetnek.
Állítsa a fánksütőt (A) egy sík, hőálló felületre. Kényes felület esetén helyezzenegy hőálló lapot a fánksütő (A) alá.
Ne üzemeltesse a fánksütőt (A) időkapcsolóval, vagy távirányítású konnektorral.
A tészta típusától függően hasznos lehet, ha a sütőlapot (6) és a fánkformákat (7) először némi növényi olajjal bekenjük. .A kész fánkok ezáltal könnyebben kivehetők.
Dugja a hálózati csatlakozó dugót egy könnyen hozzáférhető konnektorba. A fánksütőnek (A)
nincsen kapcsolója és azonnal felfűt.A piros kontroll- lámpa (1) világít, ha a fánksütő (A)áram alatt van. Amint elérte a sütési hőmérsékletet, azt a zöld kontroll- lámpa (2) világítása jelzi.
A fánksütő (A) részei erősen felmelegedhetnek. Használjon konyharuhát, vagy sütőkesztyűt az égések elkerülésére. Sérülésveszély áll fenn.
Nyissa ki a fánksütőt (A) és óvatosan töltse a tésztát egy kanállal, vagy habzsákkal a Cake
Pop formákba (7). A mennyiség a tésztától függ. A tészta legfeljebb a fánkforma (7) felső széléig tölthető. Csukja be a fánksütőt (A). A sütés alatt nem szabad a retesszel (5) lezárni a fedelet, hogy a tészta kidagadhasson.
A sütési folyamat alatt a zöld kontroll-lámpa (2) világít, amíg a sütési hőmérséklet az optimális tartományban van. Ha a hőmérséklet túlságosan lecsökken, a zöld kontroll- lámpa (2) kialszik és a fánksütő (A) ismét felfűt.
Annyi ideig süsse a fánkot, míg az eredménnyel elégedett nem lesz. A sütési idő változó és kb.
5-7 percet vesz igénybe. A használt tésztatípustól és az Ön ízlésétől függően a sütési idő valamivel rövidebb, vagy hosszabb is lehet. Legkorábban 5 perc elteltével emelje fel a fedelet
20 - Magyar
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
(3) rövid időre, hogy ellenőrizze a sütési eredményt. A fedél (3) túl korai megemelésekor fennáll a veszélye annak, hogy a fánkok szétszakadnak. Ehhez csak a fogantyúnál (4) fogja meg a fedelet (3), mivel itt a legalacsonyabb a hőmérséklet.
Ha elégedett a sütés eredményével. akkor vegye ki a kész fánkokat a nyitott fánksütőből (A)
úgy, hogy azokat pl. egy fapálcikával, vagy -lappal kiemeli a fánkformából (7). A fánkok kivételéhez ne használjon fémtárgyakat, hogy a formákat (7) ne károsítsa.
Most kívánsága szerint továbbmunkálhatja a fánkokat, pl. díszítheti csokoládéöntettel, vagy
megszórhatja porcukorral.
Ha már nem szeretné tovább használni a fánksütőt (A), húzza ki a konnektorból és hagyja
teljesen lehűlni.
Tisztítsa meg a fánksütőt (A) a "Tisztítás" fejezetben leírtak szerint.
Karbantartás / tisztítás
Karbantartás
Karbantartási munkálat akkor válik szükségessé, ha a fánksütő (A) megsérült, folyadék, vagy valamilyen tárgy került a burkolat belsejébe, a fánksütő (A) esőnek, vagy nedvességnek lett kitéve, vagy ha nem működik kifogástalanul, illetve ha leesett. Ha füstképződést, szokatlan zajt, vagy szagot tapasztal, azonnal kapcsolja ki a fánksütőt (A), Ilyen esetben a fánksütő (A) addig nem használható tovább, amíg egy szakember le nem ellenőrizte. húzza ki a konnektorból. Minden karbantartási munkálatot szakképzett szakemberrel végeztessen. Soha ne nyissa fel a fánksütő (A) burkolatát.
Tisztítás
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból a tisztítás előtt.
Várja meg, amíg a fánksütő (A) lehűl. .Különben égésveszély keletkezik!
A fánksütőt (A) nem szabad víz alá meríteni!
A fánksütő (A) tisztításához ne használjon tisztító-, vagy oldószert. Így elkerülheti a fánksütő (A) sérülését és azt, hogy tisztítószermaradvány jusson a következő fánkokba. A következők szerint járjon el:
A fánksütő (A) használata után tisztítsa meg a sütőlapokat (6) és a fánkformákat (7) egy
száraz konyhai törlőkendővel, hogy felitassa a zsírmaradványokat.
Végül tisztítsa meg a felületeket és a hálózati kábelt egy enyhén megnedvesített kendővel. Szárítsa meg jól a fánksütőt (A) és minden tartozékát a következő használat előtt.
Magyar - 21
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
Tárolás használati időn kívül
Ha nem használja a fánksütőt (A), helytakarékosan tárolhatja, ha a hálózati kábelt a hátsó lábra tekeri és a fánksütőt (A) függőlegesen felállítja.
Hibaelhárítás
A fánksütő (A) nem működik.
Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó rendesen be van-e dugva a konnektorba. Ellenőrizze, hogy a használt konnektorban van-e áram. Próbálja ki a fánksütőt (A) egy másik
konnektorral.
A tészta kifolyik a fánksütő (A) oldalán.
Tegyen kevesebb tésztát a fánkformákba (7). A tészta dagadása függ annak típusától.
Környezetvédelmi tudnivalók és megsemmisítési adatok
Az ezzel a jelzéssel ellátott készülékek megfelelnek a 2012/19/EU irányelvnek. Minden kiöregedett elektromos és elektronikai készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az államilag arra kijelölt helyen kell megsemmisíteni. A kiöregedett készülékek rendeltetésszerű megsemmisítésével elkerüljük a környezeti károkat és személyes egészségünk károsodását. A kiöregedett készülékek az előírásoknak megfelelő megsemmisítéséről további információkat a települési önkormányzatokon, a hulladékkezelő hivatalokban, vagy a készülék vásárlásának
helyén kaphat. Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz. A kartonokat újrahasznosításra leadhatja a használtpapír- gyűjtőhelyeken. A mellékelt fóliákat és műanyagokat a helyi hulladékudvarok gyűjtik és semmisítik meg környezetbarát módon.
A megfelelőséggel kapcsolatos megjegyzések
Ez a készülék megfelel az alapvető elvárásoknak és a 2006/95/EC jelű, az
Alacsony feszültségű készülékekre vonatkozó Irányelv, a 2004/108/EC jelű
EMV-Irányelv, a 2009/125/EC jelű ERP-Irányelv, valamint a 2011/65/EU RoHS-
Irányelv idevonatkozó előírásainak. Az idetartozó megfelelőségi nyilatkozat jelen
útmutató végén található.
22 - Magyar
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
Receptötletek
Alaprecept (kb. 30 fánkhoz)
A tésztához:
130 g cukor 260 g liszt (405-ös típus) 1 cs. vaníliás cukor 1/4 liter tej 3 tojás 5 EK olaj (napraforgóolaj) 1 cs. sütőpor
A mázhoz: porcukor, süteménymáz/bevonó
Egy tálban robotgéppel verje habosra a tojásokat a cukorral és a vaníliás cukorral, majd adja hozzá az olajat. Addig keverje a masszát, amíg az szép krémessé nem válik. Keverje a sütőport a liszthez, majd szitálja azt a masszához. Végül adja hozzá a tejet és kavarja össze a tésztát. A kész tésztát kérjük hagyja a sütés előtt 15 percig pihenni.
Narancsos-mandulás fánk (kb. 20 fánkhoz) Hozzávalók:
110 g puha vaj 100 g cukor 2 tojás 150 g liszt (405-ös típus) 1 cs. vaníliás cukor 50 g keményítőliszt 50 g őrölt mandula 2 TK sütőpor 50 ml narancslé Reszelt narancshéj (½ kezeletlen narancsról)
Egy tálban robotgéppel verje habosra a vajat, majd adja hozzá tojásokat a cukorral és a vaníliás cukorral. Addig keverje a masszát, amíg az szép krémessé nem válik. Keverje a sütőport a liszthez, majd szitálja azt a masszához. Végül adja hozzá az őrölt mandulát, a narancslevet és a reszelt narancshéjat, majd kavarja össze a tésztát.
Magyar - 23
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
Csokis fánk (kb. 30 fánkhoz) A tésztához:
130 g cukor 260 g liszt (405-ös típus) 1 cs. vaníliás cukor 1/4 liter tej 3 tojás 5 EK olaj (napraforgóolaj) 1 cs. sütőpor 2 EK kakaópor 2 EK mogyoró- nugátkrém
A mázhoz: porcukor, süteménymáz/bevonó
Egy tálban robotgéppel verje habosra a tojásokat a cukorral és a vaníliás cukorral, majd adja hozzá az olajat. Addig keverje a masszát, amíg az szép krémessé nem válik. Keverje össze a sütőport a liszttel és a kakaóval, majd szitálja őket a masszához. Végül adja hozzá a tejet és a mogyoró- nugátkrémet, majd kavarja össze a tésztát.
A kész tésztát kérjük hagyja a sütés előtt 15 percig pihenni.
Tippek a tökéletesre sikerült fánkhoz A fánkot az útmutatóban leírtak szerint készítse elő, majd süsse meg.
Ha szeretné mázzal bevonni a fánkot, úgy kérjük, előbb hagyja 10-15 percig hűlni azt.
A szóródísz és más díszítések jobban tartanak, ha a mázat hagyjuk rövid ideig száradni.
24 - Magyar
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
Tudnivalók a garanciával és a szervizeléssel kapcsolatban
A TARGA GmbH által nyújtott garancia
Kedves vásárló!
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval szemben törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem korlátozza.
A garancia feltételei
A garancia időtartamát a vásárlás pillanatától számítjuk. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot. Ez a vásárlás bizonylatául szolgál. Amennyiben a vásárlás pillanatától számított három éven belül a terméken anyag- vagy gyártási hiba jelentkezik, a terméket a saját választásunk alapján költségmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük.
A garancia időtartama és törvény által előírt szavatossági igények
A garancia időtartamához nem adódik hozzá a szavatosság időtartama. Ez a javított és kicserélt alkatrészekre is vonatkozik. Az esetleges, már a vásárláskor jelen levő hibákat és hiányosságokat közvetlenül a kicsomagolás után jelenteni kell. A garancia lejárta után esedékes javítások a költségek viselésére kötelezik a vásárlót.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú biztonsági irányelvek szerint, nagy gonddal készültek és a kiszállítás előtt tüzetes vizsgálatnak voltak alávetve. A garancia anyagi és gyártási hibákra terjed ki. A garancia nem vonatkozik normális kopásnak kitett alkatrészekre, amelyeket emiatt gyorsan kopó alkatrészeknek lehet tekinteni, valamint a törékeny alkatrészek sérüléseire, mint pl. kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek. A garancia érvényét veszíti, amennyiben a termék meg van sérülve, szakszerűtlenül volt használva vagy karbantartva. A termék szakszerű kezeléséhez pontosan be kell tartani a kezelési utasításban felsorolt utasításokat. Feltétlenül el kell kerülni az olyan célokra való felhasználást vagy kezelést, amelyektől a kezelési utasítás eltanácsol vagy amelyekre éppenséggel figyelmeztet. Ez a készülék kizárólag privát, nem ipari felhasználásra készült. Visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, nem engedélyezett szerviz-képviselet által végzett erőszakos beavatkozás esetén a garancia érvényét veszíti. A termék javításával vagy cseréjével nem kezdődik újra a garancia érvényessége.
Eljárás garanciális követelés esetén
Az esete gyors feldolgozása érdekében tartsa be a következő utasításokat:
- A termék üzembe helyezése előtt alaposan olvassa át a mellékelt dokumentációt, ill. az online súgót. Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a forródrót szolgálatunkhoz.
Magyar - 25
Donut Maker (fánksütő) SDM 1000 A1
- Bármilyen kérés esetén a vásárlás bizonyítására tartsa készenlétben a kasszaszalagot és cikkszámot, vagy ha van ilyen a sorozatszámot.
- Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez.
Szerviz
E-Mail: service.HU@targa-online.com
Figyelem, a következő cím nem szervizcím! Először a fent megadott szervizzel vegye fel a kapcsolatot.
TARGA GmbH
IAN: 96238
Gyártó
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Telefon: 061 – 77 74 75 8
26 - Magyar
Donut Maker SDM 1000 A1
Seznam obsahu
Úvod .................................................................................................................28
Použití ke stanovenému účelu ...........................................................................28
Obsah dodávky ................................................................................................28
Technická data ..................................................................................................29
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................29
Autorská práva .................................................................................................31
Před uvedením do provozu ...............................................................................31
Uvedení do provozu .........................................................................................32
Údržba a čištění ................................................................................................33
Skladování ........................................................................................................34
Odstranění poruch ............................................................................................34
Ekologické pokyny a údaje pro odstranění do odpadu .....................................34
Záznamy ke konformitě ....................................................................................35
Recepty .............................................................................................................35
Pokyny k záruce a provádění servisu ...............................................................37
Čeština - 27
Donut Maker SDM 1000 A1
Úvod
Děkujeme mnohokrát, že jste se rozhodli pro SilverCrest Donut Maker SDM 1000 A1, v následujícím textu nazývaný jen Donut Maker.
Použití ke stanovenému účelu
Donut Maker se snadno obsluhuje a umožňuje pečení 6 donutů najednou. Potom můžete donuty déle zpracovat a ozdobit podle Vašeho přání.
Tento Donut Maker není určený pro používání ve firmách resp. při podnikání. Používejte Donut Maker jen privátně, každé jiné použití není použitím ke stanovenému účelu. Mimoto se nesmí Donut Maker používat mimo uzavřené místnosti a v tropických oblastech. Tento Donut Maker splňuje, v souvislosti s CE konformitou, všechny relevantní normy a standardy. Při změnách, nepovolených výrobcem, není zaručené dodržení těchto norem. Za následující škody a poruchy výrobce neručí.
Dbejte na předpisy resp. zákony země, kde se právě nacházíte.
Obsah dodávky
28 - Čeština
A Donut Maker B Tento návod k obsluze
Donut Maker SDM 1000 A1
Tento návod k obsluze (B) je vybaven vyklápěcí záložkou. Na její vnitřní straně je zobrazený Donut Maker (A) s očíslovanými díly:
1 Červená kontrolka 2 Zelená kontrolka 3 Víko 4 Rukojeť 5 Uzávěr 6 Pečící desky 7 Formičky na donuty
Technická data
Model SilverCrest SDM 1000 A1 Napájecí napětí 220-240V~, 50/60Hz Příkon 800 - 1000W Rozměry (Š x V x H) cca 24 x 11 x 23 cm Váha cca 1403 g Bezpečnost testovala společnost: BUREAU VERITAS
Změny technických dat a designu mohou být provedeny bez oznámení.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje Donut Makers (A) si pozorně přečtěte následující pokyny, dbejte na výstražná upozornění i když již máte zkušenosti s elektronickými přístroji. Uschovejte si pečlivě tento návod pro případné pozdější použití. Jestliže budete Donut Maker (A) prodávat nebo jednoduše předávat jiné osobě, předávejte současně i tento návod.
VÝSTRAHA! Tento symbol označuje důležité pokyny k ochraně uživatele a pro bezpečný provoz přístroje Donut Maker (A).
Tento symbol označuje další informace k tématu.
Donut Maker (A) není vhodný k provozu s externími spínacími hodinami nebo separátním, na dálku působícím systémem.
Čeština - 29
Donut Maker SDM 1000 A1
Tento Donut Maker (A) může být používán dětmi od 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými, mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí jen tehdy, jestliže zůstanou pod dozorem nebo byly předem zaučeny k bezpečnému používání přístroje a porozuměly možným nebezpečím. Čištění a uživatelskou údržbu smí provádět pod dozorem jen děti starší než 8 let. Držte obalovou fólii mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Držte přístroj a přívodní kabel mimo dosah dětí ve stáří do 8 let.
Jestliže začne vystupovat z přístroje kouř, jsou slyšet zvuky nebo cítíte zápach – vytáhněte okamžitě zástrčku přístroje ze zásuvky. V těchto případech se nesmí Donut Maker (A) dále používat, dokud ho nezkontroluje odborník. V žádném případě nevdechujte kouř z hořícího přístroje. Jestliže jste přesto vdechovali kouř, vyhledejte lékařskou pomoc. Vdechování kouře může být zdraví škodlivé.
Donut Maker (A) se nesmí poškodit, aby se zabránilo ohrožení osob.
Dávejte pozor, aby se nenacházel v blízkosti Donut Makeru (A) otevřený oheň (např. hořící svíčky). Hrozí nebezpečí požáru!
Nepoužívejte Donut Maker (A) bez dohledu. Jestliže ho nepoužíváte vytáhněte jeho zástrčku ze zásuvky. Uklízejte Donut Maker (A) teprve až je úplně vychladlý. Hrozí nebezpečí požáru!
Pozor: Nebezpečí požáru! Nepoužívejte Donut Maker (A) nikdy v blízkosti snadno vznětlivých materiálů nebo zařízení bytu, jako jsou např. záclony, závěsy, atd.
Donut Maker (A) se nesmí vystavovat přímému působení tepelných zdrojů (např. topení), přímému slunečnímu záření nebo silnému umělému osvětlení. Zabraňte kontaktu se stříkající nebo kapající vodou a agresivními tekutinami. Nepoužívejte Donut Maker (A) v blízkosti vody. Donut Maker (A) se nesmí nikdy ponořovat do vody. Nestavte na Donut Maker (A) předměty naplněné tekutinami, např. vázy nebo nápoje. Dbejte na to, aby nebyl Donut Maker (A) vystaven nadměrným otřesům a vibracím. Do jeho vnitřku se nesmí dostat žádné cizí tělesa. V opačném případě se může Donut Maker (A) poškodit.
Síťový kabel
Držte síťový kabel za zástrčku, netahejte za kabel.
Nestavte Donut Maker (A), součásti nábytku nebo jiné těžké předměty na síťový kabel a dávejte pozor, aby se nezlomil.
30 - Čeština
Donut Maker SDM 1000 A1
Nezauzlujte síťový kabel, nespojujte ho sjinými kabely dohromady. Síťový kabel se má umisťovat tak, aby na něj nemohl nikdo šlápnout a nepřekážel.
Dbejte na to, aby se síťový kabel nedotýkal horkých ploch Donut Makeru (A).
Nepoužívejte žádné adaptační zástrčky nebo prodlužovací kabely, které neodpovídají platným bezpečnostním předpisům a normám, neměňte provedení síťového kabelu! Poškozený síťový kabel smí vyměnit jen výrobce, zákaznický servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se vyloučila možná ohrožení.
Autorská práva
Všechny obsahy tohoto návodu jsou chráněny autorskými právy a jsou poskytovány čtenáři jen jako informace. Bez písemného povolení autora je zakázané jakékoliv kopírování nebo rozmnožování dat a informací. Toto se týká i podnikatelského užívání obsahu a dat. Text a zobrazení odpovídají technickému stavu tisku. Změny jsou vyhrazeny.
Před uvedením do provozu
Vyjměte Donut Maker (A) z obalu a odstraňte úplně zbývající obalový materiál. Zkontrolujte Donut Maker (A), jestli není poškozený. Poškozený Donut Maker (A) se nesmí uvádět do provozu.
Vyčistěte Donut Maker (A) jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Potřete pečící desky (6) trochou másla nebo margarínu vhodného na pečení anebo je potřete olejem. Eventuální cizí tělíska na deskách (6) z výroby se tím lépe uvolní. Zastrčte zástrčku do zásuvky a zahřívejte Donut Maker (A) se zavřeným víkem (3) tak dlouho, až Vám signalizuje zelená kontrolka (2) dosažení teploty na pečení.
Nebezpečí popálení! Za provozu mohou být plochy, kterých se je možné dotknout, velmi horké.
Při prvním uvedení do provozu může dojít spalováním nečistot z výroby k vývoji zápachu anebo i mírného kouře. Toto je normální a zakrátko vše zmizí. Prosíme, zajistěte dostatečné větrání. V případě potřeby otevřete i okno.
Nyní vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte Donut Maker (A) s otevřeným víkem (3) vychladnout. Nakonec znovu vyčistěte Donut Maker (A) podle popisu v kapitole „Čištění“.
Nyní je Donut Maker (A) připravený k provozu.
Čeština - 31
Donut Maker SDM 1000 A1
Uvedení do provozu
Nebezpečí popálení! Za provozu mohou být plochy, kterých se je možné dotknout, velmi horké.
Postavte Donut Maker (A) na plochu, která je odolná proti teplu. Na choulostivou plochu položte pod Donut Maker (A) žáruvzdornou desku.
Nepřipojujte Donut Maker (A) na spínací hodiny nebo do zásuvky ovládané rádiovým signálem.
V závislosti na použitém druhu těsta může být výhodné potřít pečící desky (6) a formičky (7) trochou rostlinného oleje. Hotové donuty se potom dají snadněji vyjmout.
Zastrčte zástrčku do snadno přístupné zásuvky. Donut Maker (A) nemá žádný vypínač a začne
se ihned zahřívat. Červená kontrolka (1) svítí, když je Donut Maker (A) připojený na přívod proudu. Jakmile dosáhne teplotu vhodnou na pečení, rozsvítí se zelená kontrolka (2).
Díly Donut Makeru (A) se mohou silně zahřát. Používejte hadr na hrnce nebo kuchyňské rukavice, aby jste se nespálili. Hrozí nebezpečí zranění!
Otevřete Donut Maker (A) a naplňte lžící nebo sáčkem těsto do formiček (7). Množství náplně
je závislé na druhu použitého těsta. Těsto se smí naplnit maximálně až po horní okraj formiček (7). Uzavřete Donut Maker (A). Během pečení se nesmí víko uzamykat uzávěrem (5), aby se těsto mohlo roztahovat.
Během pečení svítí zelená kontrolka (2) tak dlouho, dokud je k dispozici optimální teplota na pečení. Jestliže teplota poklesne, zelená kontrolka (2) zhasne a Donut Maker (A) začne znovu topit.
Pečte donuty tak dlouho až dosáhnete požadovaného výsledku. Doba pečení je rozdílná a
pohybuje se mezi cca 5 až 7 minutami. V závislosti na použitém druhu těsta a Vašich zálibách
32 - Čeština
Donut Maker SDM 1000 A1
může být doba pečení kratší nebo delší. Nejdříve za 5 minuty nadzvedněte víko (3) a zkontrolujte průběh pečení. Při předčasném nadzvednutí víka (3) je možné, že donuty prasknou. Dotýkejte se jen rukojeti (4) na víku (3), zde je teplota nejnižší.
Jestliže jste s výsledkem pečení spokojeni, vyndejte hotové donuty z formiček (7) otevřeného
Donut Makeru (A) např. dřevěnou vidličkou nebo tyčkou. Nepoužívejte žádné kovové předměty, aby jste formičky (7) nepoškodili.
Nyní můžete donuty upravit podle Vašich představ, např. ozdobit čokoládovou polevou nebo
posypat cukrem.
Jestliže už nechcete Donut Maker (A) déle používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte
ho úplně vychladnout.
Vyčistěte Donut Maker (A) podle popisu v kapitole „Čištění“.
Údržba a čištění
Údržba
Údržba je zapotřebí, jestliže byl Donut Maker (A) poškozen, vnikla tekutina nebo předměty do vnitřku jeho tělesa, přístroj byl vystaven dešti nebo vlhkosti, jestliže Donut Maker (A) spadl na zem anebo bezvadně nefunguje. Jestliže zjistíte unikající kouř, neobvyklé zvuky nebo zápachy, ihned vytáhněte zástrčku ze zásuvky. V těchto případech se nesmí Donut Maker (A) dále používat dokud ho odborník nezkontroluje. Údržbu nechte provádět kvalifikovaným, odborným personálem. Nikdy neotevírejte těleso Donut Makeru (A).
Čištění
Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky, hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Údržbu Donut Makeru (A) provádějte až je úplně vychladlý. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení!
Donut Maker (A) se nesmí ponořovat do vody!
Nepoužívejte na čištění Donut Makeru (A) žádné čistící prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla. Zabráníte tím poškození přístroje a zanesení zbytků čistícího prostředku do příštích donutů. Postupujte následujícím způsobem:
Po použití nejdříve vyčistěte pečící desky (6) a formičky (7) suchou kuchyňskou papírovou
utěrkou, aby jste odstranili zbytky tuku.
Nakonec vyčistěte všechny plochy a síťový kabel mírně navlhčeným hadrem. Před dalším použitím nejdříve Donut Maker (A) dobře vysušte.
Čeština - 33
Donut Maker SDM 1000 A1
Skladování
Jestliže Donut Maker (A) nepoužíváte, můžete ho skladně uložit tak, že navinete kabel kolem jeho zadní nohy a postavíte ho svisle.
Odstranění poruch
Donut Maker (A) je bez jakékoliv funkce.
Zkontrolujte, jestli je zástrčka správně zastrčená do zásuvky. Zkontrolujte, jestli je v zásuvce proud. Vyzkoušejte Donut Maker (A) na jiné zásuvce.
Těsto vylézá na stranách z Donut Makeru (A).
Naplňte do formiček (7) méně těsta. Rozpínání těsta je závislé na použitém druhu těsta.
Ekologické pokyny a údaje pro odstranění do odpadu
Tímto symbolem označené přístroje podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechny staré elektrické a elektronické přístroje se musí odstraňovat do odpadu odděleně od domácího odpadu přes sběrny určené státem. Správným odstranění starého přístroje zabraňujete škodám na životním prostředí a ohrožení Vašeho zdraví. Další informace k odstranění starého přístroje do odpadu podle předpisů obdržíte u Vaší městské správy, u příslušné sběrny nebo v obchodě, kde jste
přístroj zakoupili. Obalový materiál odstraňte do odpadu ekologicky. Kartóny můžete odevzdat do sběrny starého papíru k dalšímu zužitkování. Fólie a umělé hmoty z obsahu dodávky odevzdejte do příslušné, místní sběrny, která zajistí recyklaci.
34 - Čeština
Záznamy ke konformitě
Tento přístroj splňuje základní požadavky směrnice pro nízkonapěťové přístroje 2006/95/EC, směrnice EMV 2004/108/EC, směrnice ERP 2009/125/EC, směrnice RoHS 2011/65/EU a ostatních relevantních předpisů. Příslušné prohlášení o konformitě najdete na konci tohoto návodu.
Donut Maker SDM 1000 A1
Recepty
Základní recept (na cca 30 donutů)
Těsto:
130 g cukru 260 g mouky (typ 405) 1 balíček vanilkového cukru 1/4 litru mléka 3 vajíčka 5 polévkových lžic oleje (slunečnicový olej) 1 balíček prášku do pečiva
Pro glazuru: Moučkový cukr, kuchyňská glazura/poleva
Cukr, vanilkový cukr a vajíčka namíchat a našlehat do pěny, přidat olej. Hmotu tak dlouho míchat až je krémová. Smíchat prášek do pečiva s moukou a přidat přes síto k hmotě. Nakonec přidat mléko a těsto promíchat. Hotové těsto nechat před pečením 15 minut stát.
Čeština - 35
Donut Maker SDM 1000 A1
Pomerančové donuty s mandlemi (na cca 20 donutů) Přísady:
110 g měkkého másla 100 g cukru 2 vajíčka 150 g mouky (typ 405) 1 balíček vanilkového cukru 50 g kukuřičného škrobu 50 g mletých mandlí 2 polévkové lžíce prášku do pečiva 50 ml pomerančové šťávy Strouhaná pomerančová kůra (z ½ bio pomeranče)
Máslo rozmíchat v mixéru do pěny, postupně přidávat cukr, vanilkový cukr a vajíčka. Hmotu tak dlouho míchat až je krémová.Prášek do pečiva smíchat s moukou a přidat přes síto ke hmotě, nakonec zamíchat kukuřičný škrob. Nakonec přidat mleté mandle, pomerančovou šťávu, strouhanou kůru a těsto promíchat.
Čokoládové donuty (na cca 30 donutů) Těsto:
130 g cukru 260 g mouky (typ 405) 1 balíček vanilkového cukru 1/4 litru mléka 3 vajíčka 5 polévkových lžic oleje (slunečnicový olej) 1 balíček prášku do pečiva 2 polévkové lžíce kakaového prášku 2 polévkové lžíce ořechového, nugátového krému
Pro glazuru: Moučkový cukr, kuchyňská glazura/poleva
Cukr, vanilkový cukr a vajíčka rozmíchat v mixéru do pěny, přidat olej. Hmotu tak dlouho míchat až je krémová. Smíchat prášek do pečiva s kakaem a moukou a přidat ke hmotě přes síto. Nakonec přidat mléko a nugátový krém a těsto promíchat.
Hotové těsto nechat před pečením 15 minut stát.
Tipy pro perfektní donuty Donut Maker připravit jak je popsáno v návodu. Nakonec upéct donuty.
Jestliže chcete donuty potáhnout glazurou, musíte je nechat nejdříve 10 až 15 minut vychladnout.
Drobenka drží lépe, jestliže necháte glazuru nejdříve poněkud naschnout.
36 - Čeština
Donut Maker SDM 1000 A1
Pokyny k záruce a provádění servisu
Záruka TARGA GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční lhůta a zákonné nároky z vad
Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např. spínačích, akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen, neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba.
Vyřizování záručního plnění
Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů:
- Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci popř. nápovědu online. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku.
Čeština - 37
Donut Maker SDM 1000 A1
- Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo výrobku popř., je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi.
- Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup.
Servis
Telefon: 2 – 39 000 290
E-mailový: service.CZ@targa-online.com
Výrobce
IAN: 96238
:
Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní místo.
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
38 - Čeština
Donut Maker SDM 1000 A1
Obsah
Úvod .................................................................................................................40
Používanie v súlade s určeným účelom .............................................................40
Obsah dodávky ................................................................................................40
Technické údaje .................................................................................................41
Bezpečnostné upozornenia ...............................................................................41
Vlastnícke právo ...............................................................................................43
Pred uvedením do prevádzky ...........................................................................43
Uvedenie do prevádzky ....................................................................................44
Údržba / čistenie ...............................................................................................45
Skladovanie v prípade nepoužívania ...............................................................46
Odstraňovanie porúch ......................................................................................46
Ekologické pokyny a údaje týkajúce sa likvidácie ............................................47
Konformitné poznámky ....................................................................................47
Príklady receptov..............................................................................................48
Informácie týkajúce sa záruky a servisu ...........................................................50
Slovenčina - 39
Donut Maker SDM 1000 A1
Úvod
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre SilverCrest Donut Maker SDM 1000 A1, ďalej nazývaný ako Donut Maker.
Používanie v súlade s určeným účelom
Donut Maker je jednoduchý na manipuláciu a ponúka Vám možnosť upiecť 6 donutov v jednom pracovnom cykle. Následne môžete donuty ďalej spracovať a ozdobiť podľa želania.
Tento Donut Maker nie je určený pre firemné príp. pre priemyselné účely. Používajte Donut Maker výhradne pre súkromné účely, každé iné použitie nie je v súlade s určeným účelom. Okrem toho nesmie byť Donut Maker používaný mimo uzatvorených priestorov a v tropických klimatických oblastiach. Tento Donut Maker spĺňa všetky relevantné normy a štandardy v súvislosti s CE konformitou. Pri zmene Donut Maker-a, ktorá nie je odsúhlasená výrobcom, už nie je garantované zachovanie týchto noriem. Za z toho rezultujúce škody alebo poruchy je akékoľvek ručenie zo strany výrobcu vylúčené.
Dodržiavajte prosím predpisy príslušnej krajiny príp. zákony krajiny, v ktorej je prístroj nasadený.
Obsah dodávky
40 - Slovenčina
A Donut Maker B Tento návod na používanie
Donut Maker SDM 1000 A1
Tento návod na používanie (B) je vybavený vyklápateľnou obálkou. Na vnútornej strane obálky je Donut Maker (A) zobrazený s číslovaním. Čísla majú nasledujúci význam:
1 Červené kontrolné svetielko 2 Zelené kontrolné svetielko 3 Kryt 4 Rukoväť 5 Blokovací mechanizmus 6 Platničky na pečenie 7 Donutové formy
Technické údaje
Model SilverCrest SDM 1000 A1 Zdroj napätia 220-240V~, 50/60Hz Príkon 800 - 1000W Rozmery (Š x V x H) cca. 24 x 11 x 23 cm Hmotnosť cca. 1403 g Bezpečnosť testovaná: BUREAU VERITAS
Zmeny technických údajov ako aj dizajnu môžu byť uskutočnené bez upozornenia.
Bezpečnostné upozornenia
Pred prvým použitím Donut Maker-a (A) si podrobne prečítajte následné upozornenia a dbajte na výstražné pokyny i v prípade, že bežne používate elektronické prístroje. Dôkladne si uschovajte tento návod ako budúcu referenciu. Keď Donut Maker (A) predáte alebo odovzdáte inej osobe, bezpodmienečne k nemu priložte i tento návod.
VAROVANIE! Tento symbol označuje dôležité upozornenia pre bezpečnú prevádzku Donut Maker-a (A) a pre ochranu používateľa.
Tento symbol označuje ďalšie informatívne upozornenia týkajúce sa témy.
Donut Maker (A) nie je určený na prevádzkovanie s externými spínacími hodinami alebo samostaným diaľkovým ovládacím systémom.
Slovenčina - 41
Donut Maker SDM 1000 A1
Tento Donut Maker (A) môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania Donut Maker-a (A) a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s Donut Maker-om (A) nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, iba v prípade, že sú staršie ako 8 rokov a sú pod dozorom. Obalové fólie držte vždy vzdialené od detí. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Deti mladšie ako 8 rokov je potrebné držať v bezpečnej vzdialenosti od prístroja a pripojovacieho vedenia.
Ak zbadáte dym, nezvyčajné zvuky alebo pach, okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku Donut Maker-a (A) zo zásuvky. V takýchto prípadoch nesmiete Donut Maker (A) ďalej používať, kým ho neskontroluje odborník. V žiadnom prípade nevdychujte dym z možného požiaru prístroja. Ak ste však predsalen vdýchli dym, vyhľadajte lekára. Vdýchnutie dymu môže byť zdraviu škodlivé.
Donut Maker (A) sa nesmie poškodiť, aby nedošlo k nebezpečenstvám.
Dbajte na to, aby na alebo vedľa Donut Maker-a (A) nestáli žiadne otvorené zdroje požiaru (napr. horiace sviečky). Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Neprevádzkujte Donut Maker (A) bez dozoru. Keď ho nepoužívate, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Odložte Donut Maker (A) preč, až keď je úplne vychladený. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Pozor: Nebezpečenstvo požiaru! Nikdy nepoužívajte Donut Maker (A) v blízkosti ľahko vznietiteľných materiálov ako napr. záclon, závesov atď.
Donut Maker (A) nesmie byť vystavený priamym tepelným zdrojom (napr. vykurovacím telesám) alebo priamemu slnečnému svetlu alebo silnému umelému osvetleniu. Zabráňte i kontaktu so striekajúcou a kvapkajúcou vodou a agresívnymi kvapalinami. Neprevádzkujte Donut Maker (A) v blízkosti vody. Donut Maker (A) nesmie byť nikdy ponorený. Neumiestňujte predmety naplnené kvapalinami, napr. vázy alebo nápoje, na Donut Maker (A). Ďalej dbajte na to, aby Donut Maker (A) nebol vystavený nadmerným otrasom a vibráciam. Okrem toho doň nesmú preniknúť cudzie telesá. Inak by sa mohol Donut Maker (A) poškodiť.
Sieťový prípojný kábel
Sieťový kábel uchopujte iba za zástrčku a neťahajte za samotný sieťový kábel.
42 - Slovenčina
Donut Maker SDM 1000 A1
Na sieťový kábel nepokladajte Donut Maker (A), nábytok alebo iné ťažké predmety a dbajte na to, aby kábel nebol zalomený.
Nikdy neurobte uzol na sieťovom kábli a nezväzujte ho s inými káblami dokopy. Sieťový kábel by mal byť položený tak, aby naň nikto nemohol stúpiť a aby nikoho neobmedzoval.
Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich plôch Donut Maker-a (A).
Nepoužívajte adaptérové zástrčky alebo predlžovacie káble, ktoré nezodpovedajú platným bezpečnostným normám a nevykonávajte žiadne práce na sieťovom kábli! Ak je sieťový kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo možným rizikám.
Vlastnícke právo
Všetky obsahy tohto návodu podliehajú vlastníckemu právu a sú čitateľovi poskytované výhradne ako informačný zdroj. Akékoľvek kopírovanie alebo množenie údajov a informácií bez výslovného a písomného súhlasu autorov zakázané. Toto platí i pre priemyselné používanie obsahov a dát. Text a zobrazenia zodpovedajú technickému stavu v čase tlače. Zmeny vyhradené.
Pred uvedením do prevádzky
Vyberte Donut Maker (A) z balenia a kompletne odstráňte obalový materiál. Skontrolujte Donut Maker (A) ohľadom prípadných poškodení. V prípade poškodení nesmiete uvádzať Donut Maker (A) do prevádzky.
Následne Donut Maker (A) znova vyčistite ako je popísané v kapitole „Čistenie“. Naolejujte platničky na pečenie (6) trochou masla vhodného na pečenie, margarínom alebo olejom. Prípadné zvyšky z pečenia na platničkách (6) sa tým ľahšie uvoľnia. Teraz zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky a raz rozohrejte Donut Maker (A) so zatvoreným krytom (3), až kým Vám rozsvietenie zeleného kontrolného svetielka (2) signalizuje dosiahnutie teploty pečenia.
Nebezpečenstvo popálenia! Počas prevádzky môže byť teplota dotykových plôch veľmi vysoká.
Pri prvom uvedení do prevádzky môže dôjsť k tvorbe slabého zápachu podmieneného zvyškami z výrobného procesu, nie je vylúčená i nízka tvorba dymu. Toto je normálne a po krátkom čase sa to stratí. Zabezpečte dostatočné vetranie. V danom prípade otvorte okno.
Teraz vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte Donut Maker (A) s otvoreným poklopom (3). Následne Donut Maker (A) znova vyčistite ako je popísané v kapitole „Čistenie“.
Slovenčina - 43
Donut Maker SDM 1000 A1
Donut Maker (A) je teraz pripravený na prevádzku.
Uvedenie do prevádzky
Nebezpečenstvo popálenia! Počas prevádzky môže byť teplota dotykových plôch veľmi vysoká.
Umiestnite Donut Maker (A) na rovný povrch odolný voči vysokým teplotám. V prípade citlivého povrchu položte pod Donut Maker (A) tepluvzdornú dosku.
Neprevádzkujte Donut Maker (A) pomocou časových spínacích hodín alebo zásuvky riadenej rádiovým signálom.
Závisle od použitého cesta môže byť prínosné dopredu potrieť platničky na pečenie (6) a donutové formy (7) trochou rastlinného oleja. Hotové donuty sa potom dajú prípadne ľahšie vyberať.
Zastrčte sieťovú zástrčku do ľahko prístupnej sieťovej zásuvky. Donut Maker (A) nedisponuje
za-/vypínačom a okamžite sa zohrieva. Červené kontrolné svetielko (1) sa rozsvieti, akonáhle je Donut Maker (A) spojený s prúdovou sieťou. Lenčo je teplota pre pečenie dosiahnutá, signalizuje Vám to zelené kontrolné svetielko (2).
Časti Donut Maker-a (A) sa môžu silno rozpáliť. Použite chňapku alebo rukavicu na hrnce, aby ste predišli popáleninám. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Otvorte Donut Maker (A) a lyžicou alebo cukrárenským vreckom opatrne naplňte cesto do
donutových foriem (7). Plniace množstvo je závislé od použitého cesta. Cesto možno doplniť iba maximálne po horný okraj donutových foriem (7). Zatvorte Donut Maker (A). Počas procesu pečenia nesmie byť kryt zaistený blokovacím uzáverom (5), aby sa cesto mohlo rozpínať.
44 - Slovenčina
Donut Maker SDM 1000 A1
Počas procesu pečenia svieti zelené kontrolné svetielko (2), pokiaľ sa teplota pečenia pohybuje v optimálnej oblasti. Ak teplota príliš klesne, zelené kontrolné svetielko (2) sa vypne a Donut Maker (A) sa nanovo zohrieva.
Pečte donuty tak dlho, kým výsledok pečenia zodpovedá Vašej predstave. Doba pečenia je
variabilná a trvá cca. 5 až 7 minút. Závisle od použitého cesta a Vášho priania môže byť doba pečenia o niečo kratšia alebo dlhšia. Najskôr po 5 minútach krátko nadvihnite kryt (3), aby ste skontrolovali aktuálny výsledok pečenia. Pri príliš skorom nadvihnutí krytu (3) hrozí možnosť, že sa donuty roztrhnú. Uchopte kryt (3) len za rukoväť (4), pretože tu je teplota najnižšia.
Keď ste s výsledkom pečenia spokojný, vyberte hotové donuty z otvoreného Donut Maker-a
(A) tak, že ich nadvihnete napr. drevenou vidličkou alebo drevenou paličkou z donutových foriem (7). Na vyberanie donutov nepoužívajte žiadne kovové predmety, aby ste nepoškodili donutové formy (7).
Teraz môžete donuty ďalej spracovať podľa Vašich prianí, napr. ozdobiť čokoládovou
polevou alebo práškovým cukrom.
Ak už Donut Maker (A) nechcete používať, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a
nechajte Donut Maker (A) úplne vychladnúť.
Vyčistite Donut Maker (A) ako je popísané v kapitole „Čistenie“.
Údržba / čistenie
Údržba
Údržbové práce sú potrebné, ak bol Donut Maker (A) poškodený, do vnútra schránky prenikla kvapalina alebo predmety, Donut Maker (A) bol vystavený dažďu alebo vlhkosti alebo ak Donut Maker (A) nefunguje bezchybne alebo spadol. Ak zbadáte dym, nezvyčajné zvuky alebo pach, okamžite vypnite Donut Maker (A) a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. V takýchto prípadoch nesmiete Donut Maker (A) ďalej používať, kým ho neskontroluje odborník. Všetky údržbové práce prenechajte kvalifikovanému odbornému personálu. Nikdy neotvárajte schránku Donut Maker-a (A).
Čistenie
Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, vzniká nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Počkajte, kým Donut Maker (A) vychladne. Inak vzniká nebezpečenstvo popálenia!
Slovenčina - 45
Donut Maker SDM 1000 A1
Donut Maker (A) nesmie byť ponorený do vody!
Na čistenie Donut Maker-a (A) nepoužívajte čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Tak predídete poškodeniu Donut Maker-a (A) a zvyškom čistiaceho prostriedku v ďalších donutoch. Postupujte nasledovne:
Po použití Donut Maker-a (A) vyčistite najskôr platničky na pečenie (6) a donutové formy (7)
suchým papierovým kuchynským obrúskom, aby ste nasali zvyšky mastnoty.
Následne vyčistite všetky plochy a sieťový kábel jemne navlhčenou umývacou handričkou. Pred ďalším používaním Donut Maker (A) dobre vysušte.
Skladovanie v prípade nepoužívania
Ak Donut Maker (A) nepoužívate, môžete ho priestorovo úsporne uskladniť tak, že sieťový kábel okolo zadného stojana a Donut Maker (A) postavíte zvisle.
Odstraňovanie porúch
Donut Maker (A) nevykazuje žiadnu funkciu.
Skontrolujte, či je sieťová zastrčka správne zasunutá do zásuvky. Skontrolujte, či používaná zásuvka vedie prúd. Otestujte Donut Maker (A) v inej zásuvke.
Cesto vyteká z Donut Maker-a (A).
Naplňte donutové formy (7) menším množstvom cesta. Rozpínanie je závislé od použitého
cesta.
46 - Slovenčina
Donut Maker SDM 1000 A1
Ekologické pokyny a údaje týkajúce sa likvidácie
Prístroje označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2012/19/EU. Všetky opotrebované elektro- a elektronické prístroje musia byť zlikvidované oddelene od domového odpadu prostredníctvom štátom určených zberných miest určených pre tento účel. Náležitou likvidáciou opotrebovaného prístroja zabránite poškodzovaniu životného prostredia a ohrozeniu Vášho osobného zdravia. Ďalšie informácie ohľadom likvidácie opotrebovaných prístrojov zodpovedajúcej predpisom obdržíte na mestskej správe, likvidačnom úrade alebo v predajni, v
ktorej ste prístroj zakúpili. Obal odovzdajte na ekologickú likvidáciu. Kartóny môžete odovzdať do zberu starého papiera alebo na verejných zberných miestach pre recykláciu. Fólie a plasty z obsahu dodávky sú zbierané prostredníctvom Vašej miestnej likvidačnej spoločnosti a ekologicky likvidované.
Konformitné poznámky
Tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom
smernice pre nízkonapäťové prístroje 2006/95/EC, EMV-smernice
2004/108/EC, ERP-smernice 2009/125/EC ako aj RoHS smernice
2011/65/EU. K tomu náležiace konformitné prehlásenie nájdete na konci tohto
návodu.
Slovenčina - 47
Donut Maker SDM 1000 A1
Príklady receptov
Základný recept (pre cca. 30 donutov)
Na cesto:
130 g cukru 260 g múky (typ 405) 1 bal. vanilkového cukru 1/4 litra mlieka 3 vajcia 5 PL oleja (slnečnicový olej) 1 bal. prášku do pečiva
Na glazúru: Práškový cukor, zákusková glazúra/poleva
Cukor, vanilkový cukor a vajcia vymiešajte mixérom v miske do penista, pridajte olej. Miešajte masu tak dlho, až kým je krásne krémová. Prášok do pečiva zmiešajte s múkou a preosejte do masy. Nakoniec pridajte mlieko a miešajte cesto. Hotové cesto prosím nechajte pred pečením postáť 15 minút.
Pomarančovo-mandľové donuty (pre cca. 20 donutov) Prísady:
110 g mäkkého masla 100 g cukru 2 vajcia 150 g múky (typ 405) 1 bal. vanilkového cukru 50 g škrobovej múčky 50 g mletých mandlí 2 ČL prášku do pečiva 50 ml pomarančového džúsu Nastrúhaná pomarančová kôra (z ½ nespracovaného pomaranča)
Maslo vymiešajte mixérom v miske do penista, postupne pridávajte cukor, vanilkový cukor a vajcia. Miešajte masu tak dlho, až kým je krásne krémová. Prášok do pečiva zmiešajte s múkou a preosejte do masy, následne primiešajte škrobovú múčku. Nakoniec pridajte mleté mandle, pomarančový džús ako aj kôru z pomaranča a miešajte cesto.
48 - Slovenčina
Donut Maker SDM 1000 A1
Čokoládové donuty (pre cca. 30 donutov) Na cesto:
130 g cukru 260 g múky (typ 405) 1 bal. vanilkového cukru 1/4 litra mlieka 3 vajcia 5 PL oleja (slnečnicový olej) 1 bal. prášku do pečiva 2 PL kakaa 2 PL orieškovo-nugátového krému
Na glazúru: Práškový cukor, zákusková glazúra/poleva
Cukor, vanilkový cukor a vajcia vymiešajte mixérom v miske do penista, pridajte olej. Miešajte masu tak dlho, až kým je krásne krémová. Prášok do pečiva zmiešajte s kakaom a múkou a preosejte do masy. Nakoniec pridajte nugátový krém a miešajte cesto.
Hotové cesto prosím nechajte pred pečením postáť 15 minút.
Tipy pre dokonalé vydarenie Vašich donutov Pripravte Donut Maker podľa popisu. Následne upečte donuty.
Ak chcete donuty ozdobiť glazúrou, nechajte ich prosím 10-15 minút vychladnúť.
Dekoračná mrvenička drží lepšie, keď glazúru necháte krátko schnúť.
Slovenčina - 49
Donut Maker SDM 1000 A1
Informácie týkajúce sa záruky a servisu
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená ďalej.
Záručné podmienky
Záručná doba začína dňom kúpy. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Tento doklad je potrebný ako potvrdenie o kúpe. Ak sa v priebehu troch rokov od kúpy tohto výrobku prejaví materiálová alebo výrobná chyba, tento výrobok vám podľa našej úvahy bezplatne buď vymeníme alebo opravíme.
Záručná doba a zákonné nároky z titulu chyby
Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné už pri kúpe zistené chyby a nedostatky musíte ohlásiť ihneď po vybalení výrobku. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť.
Rozsah záruky
Prístroj bol podľa prísnych kvalitatívnych predpisov starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Záruka platí na materiálové a výrobné chyby. Táto záruka neplatí na také súčasti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, takže sa na ne hľadí ako na opotrebené diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú spínače, akumulátory alebo diely zo skla. Táto záruka stráca platnosť, ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný alebo udržiavaný. Pre správne používanie tohto výrobku treba presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na používanie. Bezpodmienečne sa treba vyhnúť takému účelu používania a takej manipulácii, pred akými sú v návode na používanie uvedené výstrahy. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba.
50 - Slovenčina
Donut Maker SDM 1000 A1
V
Postup pri uplatňovaní záruky
Ak chcete zabezpečiť rýchle vybavenie vašej požiadavky, riaďte sa týmito pokynmi:
- Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte priloženú dokumentáciu príp. pomocníka online. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku.
- Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo ako doklad o kúpe.
- V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby.
Servis
Telefón: 0800 – 00 44 18
E-mailový: service.SK@targa-online.com
IAN: 96238
ýrobca
Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú opravovňu.
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Slovenčina - 51
Donut Maker SDM 1000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................................................................................................... 53
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 53
Lieferumfang .................................................................................................... 53
Technische Daten .............................................................................................. 54
Sicherheitshinweise .......................................................................................... 54
Urheberrecht .................................................................................................... 56
Vor der Inbetriebnahme ................................................................................... 56
Inbetriebnahme ............................................................................................... 57
Wartung / Reinigung ........................................................................................ 58
Lagerung bei Nichtbenutzung .......................................................................... 59
Fehlerbehebung ............................................................................................... 59
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ..................................................... 60
Konformitätsvermerke ..................................................................................... 60
Rezeptvorschläge ............................................................................................. 61
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ................................................. 63
52 - Deutsch
Donut Maker SDM 1000 A1
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den SilverCrest Donut Maker SDM 1000 A1, nachfolgend als Donut Maker bezeichnet, entschieden haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Donut Maker ist einfach in der Handhabung und bietet Ihnen die Möglichkeit, 6 Donuts in einem Arbeitsgang zu backen. Anschließend können Sie die Donuts weiterverarbeiten und nach Ihren Wünschen verzieren.
Dieser Donut Maker ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie den Donut Maker ausschließlich für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Außerdem darf der Donut Maker nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Dieser Donut Maker erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Donut Makers ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Lieferumfang
A Donut Maker B Diese Bedienungsanleitung
Deutsch - 53
Donut Maker SDM 1000 A1
Diese Bedienungsanleitung (B) ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist der Donut Maker (A) mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
1 Rote Kontrollleuchte 2 Grüne Kontrollleuchte 3 Deckel 4 Griff 5 Verriegelung 6 Backplatten 7 Donut-Formen
Technische Daten
Modell SilverCrest SDM 1000 A1 Spannungsversorgung 220-240V~, 50/60Hz Leistungsaufnahme 800 - 1000W Abmessungen (B x H x T) ca. 24 x 11 x 23 cm Gewicht ca. 1403 g Sicherheit geprüft: BUREAU VERITAS
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Donut Makers (A) lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Donut Maker (A) verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Donut Makers (A) und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
54 - Deutsch
Der Donut Maker (A) ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Donut Maker SDM 1000 A1
W
Dieser Donut Maker (A) kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Donut Makers (A) unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Donut Maker (A) spielen. Reinigung und Benutzer-
artung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Donut Makers (A) aus der Steckdose. In diesen Fällen darf der Donut Maker (A) nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
Der Donut Maker (A) darf nicht beschädigt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Donut Maker (A) stehen. Es besteht Brandgefahr!
Betreiben Sie den Donut Maker (A) nicht unbeaufsichtigt. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie ihn nicht benutzen. Stellen Sie den Donut Maker (A) erst weg, wenn er vollständig abgekühlt ist. Es besteht Brandgefahr!
Achtung: Brandgefahr! Verwenden Sie den Donut Maker (A) niemals in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien, wie zum Beispiel Gardinen, Vorhängen etc.
Der Donut Maker (A) darf keinen direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) oder keinem direkten Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt werden. Vermeiden Sie auch den Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten. Betreiben Sie den Donut Maker (A) nicht in der Nähe von Wasser. Der Donut Maker (A) darf niemals untergetaucht werden. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke auf den Donut Maker (A). Achten Sie weiterhin darauf, dass der Donut Maker (A) keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außerdem dürfen keine Fremdkörper eindringen. Andernfalls könnte der Donut Maker (A) beschädigt werden.
Netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
Deutsch - 55
Donut Maker SDM 1000 A1
Stellen Sie weder den Donut Maker (A), Möbelstücke oder andere schwere Gegenstände auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass dieses nicht geknickt wird.
Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Flächen des Donut Makers (A) berührt.
Verwenden Sie keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die nicht den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen und nehmen Sie auch keine Eingriffe an dem Netzkabel vor! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dieses betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Donut Maker (A) aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial vollständig. Prüfen Sie den Donut Maker (A) auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf der Donut Maker (A) nicht in Betrieb genommen werden.
Reinigen Sie den Donut Maker (A), wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. Fetten Sie die Backplatten (6) mit etwas zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. Eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backplatten (6) lösen sich dadurch leichter. Stecken Sie nun den Netzstecker in eine Netzsteckdose und heizen Sie den Donut Maker (A) mit geschlossenem Deckel (3) einmal auf, bis Ihnen das Leuchten der grünen Kontrollleuchte (2) das Erreichen der Backtemperatur signalisiert.
Verbrennungsgefahr! Im Betrieb kann die Temperatur der berührbaren Flächen sehr hoch sein.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen, auch geringe Rauchentwicklung ist möglich. Dieses ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Bitte sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Öffnen Sie gegebenenfalls ein Fenster.
56 - Deutsch
Donut Maker SDM 1000 A1
Ziehen Sie jetzt den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Donut Maker (A) mit aufgeklapptem Deckel (3) abkühlen. Reinigen Sie anschließend den Donut Maker (A) erneut, wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Der Donut Maker (A) ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Verbrennungsgefahr! Im Betrieb kann die Temperatur der berührbaren Flächen sehr hoch sein.
Stellen Sie den Donut Maker (A) auf eine ebene, wärmebeständige Oberfläche. Legen Sie bei einer empfindlichen Oberfläche eine hitzebeständige Platte unter den Donut Maker (A).
Betreiben Sie den Donut Maker (A) nicht an einer Zeitschaltuhr oder einer Funksteckdose.
Abhängig vom verwendeten Teig kann es von Vorteil sein, wenn Sie die Backplatten (6) und Donut-Formen (7) vorher mit etwas Pflanzenöl einpinseln. Die fertigen Donuts lassen sich dann evtl. leichter entnehmen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steckdose. Der Donut Maker (A) besitzt
keinen Ein-/Ausschalter und heizt sofort auf. Die rote Kontrollleuchte (1) leuchtet, sobald der Donut Maker (A) mit dem Stromnetz verbunden ist. Sobald die Backtemperatur erreicht ist, wird Ihnen dieses durch das Leuchten der grünen Kontrollleuchte (2) signalisiert.
Die Teile des Donut Makers (A) können sich stark erhitzen. Benutzen Sie Topflappen oder Ofenhandschuhe, um Verbrennungen vorzubeugen. Es besteht Verletzungsgefahr.
Öffnen Sie den Donut Maker (A) und füllen Sie den Teig vorsichtig mit einem Löffel oder einem
Spritzbeutel in die Donut-Formen (7). Die Einfüllmenge ist abhängig vom verwendeten Teig. Der Teig darf nur maximal bis zum oberen Rand der Donut-Formen (7) eingefüllt werden. Schließen Sie den Donut Maker (A). Während des Backvorganges darf der Deckel nicht mit der Verriegelung (5) gesichert werden, damit sich der Teig ausdehnen kann.
Deutsch - 57
Donut Maker SDM 1000 A1
Während des Backvorgangs leuchtet die grüne Kontrollleuchte (2), solange sich die Backtemperatur im optimalen Bereich befindet. Sinkt die Temperatur zu tief ab, schaltet sich die grüne Kontrollleuchte (2) aus und der Donut Maker (A) heizt erneut auf.
Backen Sie die Donuts so lange, bis das Backergebnis Ihren Wünschen entspricht. Die Backzeit
ist variabel und beträgt ca. 5 bis 7 Minuten. Abhängig vom verwendeten Teig und Ihren Vorlieben kann die Backzeit etwas kürzer oder länger sein. Nach frühestens 5 Minuten heben Sie den Deckel (3) kurz an, um das aktuelle Backergebnis zu prüfen. Bei frühzeitigerem Anheben des Deckels (3) besteht die Möglichkeit, dass die Donuts aufreißen. Fassen Sie den Deckel (3) dazu nur am Griff (4) an, da hier die Temperatur am niedrigsten ist.
Wenn Sie mit dem Backergebnis zufrieden sind, entnehmen Sie die fertigen Donuts aus dem
geöffneten Donut Maker (A), indem Sie diese z.B. mit einem Holzgäbelchen oder Holzstäbchen aus den Donut-Formen (7) heben. Verwenden Sie zum Entnehmen der Donuts keine Gegenstände aus Metall, um die Donut-Formen (7) nicht zu beschädigen.
Jetzt können Sie die Donuts nach Ihren Wünschen weiter bearbeiten, z.B. mit Schokoladenguss
verzieren oder mit Puderzucker bestreuen.
Wenn Sie den Donut Maker (A) nicht länger nutzen möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie den Donut Maker (A) vollständig abkühlen.
Reinigen Sie den Donut Maker (A) wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Wartung / Reinigung
Wartung
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn der Donut Maker (A) beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, der Donut Maker (A) Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn der Donut Maker (A) nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Donut Maker (A) sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. In diesen Fällen darf der Donut Maker (A) nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Donut Makers (A).
Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung aus der Steckdose, es besteht Stromschlaggefahr!
Warten Sie, bis der Donut Maker (A) abgekühlt ist. Andernfalls besteht Gefahr durch Verbrennungen!
58 - Deutsch
Donut Maker SDM 1000 A1
Der Donut Maker (A) darf nicht in Wasser getaucht werden!
Verwenden Sie zur Reinigung des Donut Makers (A) keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Sie vermeiden dadurch Schäden am Donut Maker (A) und Reinigungsrückstände in den nächsten Donuts. Gehen Sie folgendermaßen vor:
Reinigen Sie nach Gebrauch des Donut Makers (A) zunächst die Backplatten (6) und Donut-
Formen (7) mit einem trockenen Papier-Küchentuch, um Fettrückstände aufzusaugen.
Reinigen Sie anschließend alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten
Spültuch.
Trocknen Sie den Donut Maker (A) vor einer erneuten Verwendung gut ab.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie den Donut Maker (A) nicht benutzen, können Sie ihn platzsparend verstauen, indem Sie das Netzkabel um den hinteren Standfuß wickeln und den Donut Maker (A) senkrecht stellen.
Fehlerbehebung
Der Donut Maker (A) zeigt keine Funktion.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist. Prüfen Sie, ob die verwendete Steckdose Strom führt. Probieren Sie den Donut Maker (A) an
einer anderen Steckdose.
Teig tritt an den Seiten des Donut Makers (A) aus.
Füllen Sie weniger Teig in die Donut-Formen (7). Die Ausdehnung ist abhängig vom
verwendeten Teig.
Deutsch - 59
Donut Maker SDM 1000 A1
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät
erworben haben. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EC,
der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, die ERP-Richtlinie 2009/125/EC sowie der
RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die dazugehörige Konformitätserklärung finden Sie
am Ende dieser Anleitung.
60 - Deutsch
Donut Maker SDM 1000 A1
Rezeptvorschläge
Grundrezept (für ca. 30 Donuts)
Für den Teig:
130 g Zucker 260 g Mehl (Typ 405) 1 Pck. Vanillezucker 1/4 Liter Milch 3 Eier 5 EL Öl (Sonnenblumenöl) 1 Pck. Backpulver
Für die Glasur: Puderzucker, Kuchenglasur/Kuvertüre
Zucker, Vanillezucker und Eier mit dem Rührgerät in einer Schüssel schaumig rühren, das Öl hinzugeben. Die Masse so lange rühren, bis sie schön cremig ist. Das Backpulver mit dem Mehl vermischen und gesiebt über die Masse geben. Zum Schluss die Milch hinzufügen und den Teig rühren. Den fertigen Teig vor dem Backen bitte 15 Minuten stehen lassen.
Orangen-Mandel-Donuts (für ca. 20 Donuts) Zutaten:
110 g weiche Butter 100 g Zucker 2 Eier 150 g Mehl (Typ 405) 1 Pck. Vanillezucker 50 g Stärkemehl 50 g gemahlene Mandeln 2 TL Backpulver 50 ml Orangensaft Orangenabrieb (von ½ unbehandelten Orange)
Butter mit dem Rührgerät in einer Schüssel schaumig rühren, nach und nach Zucker, Vanillezucker und Eier hinzugeben. Die Masse so lange rühren, bis sie schön cremig ist. Das Backpulver mit dem Mehl vermischen und gesiebt über die Masse geben, anschließend das Stärkemehl untermengen. Zum Schluss die gemahlenen Mandeln, den Organgensaft sowie den Orangenabrieb hinzufügen und den Teig rühren.
Deutsch - 61
Donut Maker SDM 1000 A1
Schokoladen-Donuts (für ca. 30 Donuts) Für den Teig:
130 g Zucker 260 g Mehl (Typ 405) 1 Pck. Vanillezucker 1/4 Liter Milch 3 Eier 5 EL Öl (Sonnenblumenöl) 1 Pck. Backpulver 2 EL Kakaopulver 2 EL Nussnougatcreme
Für die Glasur: Puderzucker, Kuchenglasur/Kuvertüre
Zucker, Vanillezucker und Eier mit dem Rührgerät in einer Schüssel schaumig rühren, das Öl hinzugeben. Die Masse so lange rühren, bis sie schön cremig ist. Das Backpulver und Kakao mit dem Mehl vermischen und gesiebt über die Masse geben. Zum Schluss die Milch und die Nussnougatcreme hinzufügen und den Teig rühren.
Den fertigen Teig vor dem Backen bitte 15 Minuten stehen lassen.
Tipps zum perfekten Gelingen Ihrer Donuts Donut Maker wie in der Anleitung beschrieben vorbereiten. Donuts anschließend backen.
Wenn Sie die Donuts mit Glasur überziehen möchten lassen Sie die Donuts bitte 10-15 Minuten auskühlen.
Streusel zum Verzieren halten besser wenn Sie die Glasur kurz antrocknen lassen.
62 - Deutsch
Donut Maker SDM 1000 A1
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Deutsch - 63
Donut Maker SDM 1000 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation bzw. Onlinehilfe. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
Telefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
E-Mail: service.AT@targa-online.com
Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
E-Mail: service.CH@targa-online.com
Hersteller
IAN: 96238
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY
64 - Deutsch
Donut Maker SDM 1000 A1
Deutsch - 65
Loading...