Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1
HR Upute za upotrebu Stranica 13
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 25
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information
on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on
to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the ren-
dition of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer's
written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection
and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest
information available to us at the time of printing and takes our previous experience
and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the toasting of slices of bread, rolls and
waffles in domestic environments. It is not intended for use with other foods or
other materials.
This appliance is intended solely for use in private homes. Not for commercial use!
■ 2 │ GB
│
CY
SDLT 1500 A2
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Double Long Slot Toaster
▯ Operating instructions
1) Take the appliance and the operating instructions out of the packaging.
2) Remove all packaging material.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Warranty and Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during shipment.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the
event of a warranty claim.
Appliance description
Warming rack
Toasting lever
"Cancel" button
"Reheat" button
"Defrost" button
Toasting dial
Crumb tray
Lever for warming rack
Toasting slots
SDLT 1500 A2
GB│CY
│
3 ■
Technical data
Voltage220 - 240V ~, 50Hz
Power consumption1300 - 1500 W
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Arrange for damaged power cables and/or plugs to be
replaced as soon as possible by a qualified specialist or by
Customer Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Otherwise there is a risk of an electric shock.
► NEVER insert cutlery or other metallic objects into the toaster
slots.
► Ensure that the appliance can never come into contact with
water. NEVER use the appliance adjacent to water or close
to vessels containing liquids.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot
be trapped or damaged in any way.
► After use, always remove the plug from the mains power
socket, this prevents the unintentional switching on of the
appliance.
► Avoid using slices that are too big or too thick as these can
easily become jammed in the appliance. If slices of bread
become jammed, first disconnect the plug from the mains
power socket. Release jammed slices of bread with a blunt
wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon). Do NOT
touch the heater elements.
■ 4 │ GB
│
CY
SDLT 1500 A2
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they are being supervised or have been instructed with
regard to the safe use of the appliance and have understood
the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised. Children younger than 8 years of age must be
kept away from the appliance and the power cable.
► The appliance can become hot when it is in use. Therefore,
only touch the operating elements.
► Use the appliance only on a
stable, non-slippery and level surface.
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Unwind the power cable completely from the cable retainer
before using the appliance.
► When toasting very small bread slices, take extreme care
when removing them from the toaster! Risk of burns!
WARNING!
► Risk of burning if you do not use standard toast bread!
Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching
hot parts when removing the toasted bread.
SDLT 1500 A2
GB│CY
│
5 ■
CAUTION – RISK OF FIRE!
► Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate
the appliance close to or underneath inflammable objects,
especially not under curtains or suspended cupboards.
► This appliance may not be used in close vicinity to flammable
material.
► NEVER cover the toaster when it is in use.
► The appliance must always be supervised during use.
► To avoid the risk of fire, empty the crumb tray at regular
intervals.
Tips for use
■ Differences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices have an effect on the browning of the toast. Therefore the bread for
toasting should be kept in sealed packaging until required. Always start by
trying out a lower browning level.
■ Use a lower browning level if you are toasting dry bread since dry bread
browns faster than fresh bread.
■ Set a lower browning level if you are toasting less than 4 bread slices.
■ Select a higher browning level for dark bread than for light bread, for example,
white bread.
■ To prevent the toaster from overheating and to obtain an even browning of
bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
■ You should only use the highest level on the toasting dial for large slices
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become
inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs,
press the "Cancel" button
cable from the mains power socket.
immediately and disconnect the power
■ 6 │ GB
│
CY
SDLT 1500 A2
Before first use
■ Operate the toaster without bread 3 times at the maximum browning level (7).
■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter "Cleaning".
NOTE
► The toasting lever only engages when the cable is connected to a
mains power socket.
► With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development
is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Ensure
sufficient ventilation. For example, open a window.
Operation
Adjusting the browning level
The desired browning level can be adjusted infinitely from "light" (1) to "dark" (7)
using the toasting dial .
NOTE
► Note that, subject to the thickness of the bread in the toaster, the level of
browning can vary somewhat even if the toasting dial has not been
adjusted! The fewer the number of slices inserted, the higher the browning
level. Thus, if you are not intending to toast many slices, always set the
toasting dial a little lower.
Toasting
CAUTION – RISK OF FIRE!
► When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots .
There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged!
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toasting slots .
2) Press the toasting lever downwards. The automatic bread centring device
centres the inserted bread in the toasting slots .
3) When the desired level of browning has been reached, the toaster automatically switches itself off and the slices are ejected upwards.
Stopping the toasting process
If you wish to stop toasting, press the "Cancel" button . The toaster switches
itself off and the bread slices are ejected upwards.
SDLT 1500 A2
GB│CY
│
7 ■
Reheat function
The reheat function enables you to warm bread without browning it. As an
example, for toast that has gone cold. The bread is only briefly warmed.
1) Insert the bread and press the toasting lever down.
2) Press the "Reheat" button
lamp on the "Reheat" button
3) Once the bread has warmed up again, the toaster switches itself off automatically, the indicator lamp on the "Reheat" button
bread slices are ejected upwards.
. During the heating process, the indicator
lights up.
Defrost function
By pressing the "Defrost" button frozen bread can also be thawed and
toasted. In this mode, the toaster slowly warms the bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots .
2) Press the toasting lever downwards.
3) Press the "Defrost" button
button
4) When the defrosting and toasting process is finished, the toaster switches
itself off automatically, the indicator lamp in the "Defrost" button
goes out and the bread slices are ejected upwards.
lights up.
. The indicator lamp on the "Defrost"
Warming up crusty bread rolls
NEVER place bread rolls directly on the toaster, ALWAYS use the warming rack .
1) Press the lever for the warming rack down until it is completely extended.
2) Place the bread rolls onto the rack and start the toasting procedure. Set the
toasting dial to a maximum of level 3. The browning can, however, vary,
depending on the composition and type of bread roll.
goes out and the
■ 8 │ GB
NOTE
► Place the rolls onto the warming rack in such a manner that they cannot
fall through the rack .
► After toasting, the rolls will be very hot.
3) As soon as the toaster switches itself off, turn the rolls over to toast the other
side and then switch the toaster back on.
│
CY
SDLT 1500 A2
4) If you no longer need the warming rack return the rack to in its starting
position by pushing the lever for the warming rack back upwards.
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray .
1) To empty crumbs from the crumb tray , simply pull it out to the side.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray back into the toaster.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
surfaces of the appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Otherwise there is a risk of an electric shock.
■ Clean the appliance housing using only a dry or lightly moistened cloth.
■ To avoid the risk of fire, empty the crumb tray at regular intervals.
SDLT 1500 A2
GB│CY
│
9 ■
Storage
■ Store the toaster in a dry location.
■ Clean the toaster as described in the chapter "Cleaning".
■ Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of
the toaster.
Troubleshooting
MalfunctionCauseSolution
The appliance is
not working.
The slices of toast
are too dark.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The browning level is set
too high.
Connect the plug to the
power supply.
Contact the Customer
Service department.
Set the toasting dial
somewhat lower.
The slices of bread
are not toasted.
The toasting
lever does not
engage when it is
pressed down.
Disposal
Under no circumstances should you dispose of the appliance in
normal household waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
The browning level is set
too low.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
Set the toasting dial
somewhat higher.
Insert the plug into a
mains power socket.
Contact the Customer
Service department.
■ 10 │ GB
│
CY
SDLT 1500 A2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SDLT 1500 A2
GB│CY
│
11 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja!
Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje pred-
stavljaju sastavni dio proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za
rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Ovaj proizvod koristite isključivo na
opisan način i za navedena područja primjene. U slučaju predaje proizvoda trećim
osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz
pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživanje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju
tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne
mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa,
nenamjenske uporabe uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano
izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj je predviđen isključivo za prženje kriški kruha, žemlji i tosta u privatne svrhe. Nije predviđen za uporabu sa drugim namirnicama ili drugim materijalima.
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima.
Uređaj ne koristite u komercijalne svrhe!
■ 14 │HR
SDLT 1500 A2
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
▯ Toster s duplim dugim urezima
▯ Upute za uporabu
1) Izvadite uređaj i upute za rukovanje iz kutije.
2) Odstranite svu ambalažu.
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja zbog oskudnog pakiranja ili
transporta obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje
Jamstvo i Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja odabrani su
prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo
mogli uredno zapakirati.
Opis uređaja
Nastavak za žemlje
Tipka za posluživanje
Tipka „Stop“
Taste „Zagrijavanje“
Tipka „Odmrzavanje“
Regulator tamnjenja
Ladica za mrvice
Tipka nastavka za žemlje
Otvor za prženje
SDLT 1500 A2
(„Cancel“)
(„Reheat“)
(„Defrost“)
HR │ 15 ■
Tehnički podaci
Napon220 - 240 V ∼, 50 Hz
Snaga uređaja1300 - 1500 W
Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u
dodir s namirnicama, su neškodljivi za
namirnice.
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Oštećene mrežne kabele i mrežne utikače obavezno mora
zamijeniti ovlašteno stručno osoblje kako bi se izbjegao
nastanak mogućih opasnosti.
► Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama, nikada na
otvorenom.
Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine! U
protivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
► Nikada ne umećite pribor za jelo ili druge metalne predmete
u otvor za prženje.
► Osigurajte da uređaj nikada ne može doći u dodir s vodom.
Uređajem nikada ne rukujte u blizini vode ili pokraj posuda
koje sadrže tekućinu.
► Pazite da naponski kabel nikada ne bude vlažan ili mokar
dok uređaj radi. Kabel postavite tako, da se ne može prignječiti ili na drugi način oštetiti.
► Nakon uporabe uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utič-
nice kako biste izbjegli nehotično uključivanje uređaja.
► Ne koristite prevelike ili predebele kriške, jer se lako zaglave. Ako
se kriške kruha zaglave, prvo izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Oslobodite zaglavljene kriške kruha pomoću tupog drvenog
štapića (npr. drška od kista). Pritom ne dotičite žice za grijanje.
OPREZ! UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
■ 16 │HR
SDLT 1500 A2
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizič-
kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako su primile i razumjele upute o uporabi uređaja,
kao i opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
► Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati
djeca ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod
nadzorom. Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje
od uređaja i priključnog voda.
► Tijekom rada dijelovi uređaja se mogu jako zagrijati. Stoga
dirajte samo elemente predviđene za rukovanje.
► Uređaj koristite isključivo na stabilnoj i ravnoj podlozi otpor-
noj na klizanje.
► Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljin-
sko upravljanje uređajem.
► Mrežni kabel potpuno odmotajte s namatača za kabel prije
nego koristite uređaj.
► Prilikom prženja vrlo malih kriški kruha za vrijeme vađenja iz
tostera postoji opasnost od opeklina!
UPOZORENJE!
► Oprez – opasnost od opeklina, ako ne koristite standardni
tost kruh.
Zbog manje veličine ili drugog oblika može postojati opasnost da prilikom vađenja prženog kruha dotaknete vruće
dijelove.
SDLT 1500 A2
HR │ 17 ■
OPREZ - OPASNOST OD POŽARA!
► Pržene namirnice se mogu zapaliti. Iz tog razloga uređaj
nikada ne postavljajte u blizini ili ispod zapaljivih predmeta,
posebno ne ispod zavjesa ili visećih ormara.
► Uređaj se ne smije koristiti u blizini zapaljivih materijala.
► Nikada ne prekrijte toster, dok je u radu.
► Uređaj nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
► U redovnim vremenskim razmacima praznite ladicu za mrvice,
kako biste izbjegli opasnost od nastanka požara.
Savjeti za uporabu
■ Razlike u vrsti kruha, vlažnosti i debljini pojedinih kriški utječu na tamnjenje
kruha. Stoga kruh po mogućnosti treba čuvati u zatvorenom pakiranju.
Uvijek prvo isprobajte niži stupanj tamnjenja.
■ Koristite niži stupanj tamnjenja prilikom tostiranja suhog kruha jer suhi kruh
brže tamni od svježeg kruha.
■ Podesite niži stupanj tamnjenja, ako tostirate manje od 4 kriške tosta.
■ Za tamni kruh izaberite viši stupanj tamnjenja nego za svijetli kruh, primjerice
bijeli kruh.
■ Kako biste izbjegli pregrijavanje tostera i ostvarili ravnomjerno tamnjenje
kruha, između dva postupka tostiranja pričekajte približno 15 sekundi.
■ Najviši stupanj na regulatoru tamnjenja trebali biste koristiti samo za ve-
like kriške tamnog kruha. Svijetli kruh će na ovom stupnju rumenila zagorjeti
i postati nejestiv. Osim toga može doći do nastanka dima. U tom slučaju od-
mah pritisnite tipku „Stop“
i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
■ 18 │HR
SDLT 1500 A2
Prije prvog puštanja u rad
■ Uključite toster 3 puta bez tosta na maksimalnom stupnju tamnjenja (7).
■
Nakon toga toster očistite na način opisan u poglavlju “Čišćenje”.
NAPOMENA
► Tipka za posluživanje ulegnut će samo kada je priključen mrežni kabel.
► Kod prve upotrebe može doći do razvijanja blagog mirisa (moguć je
nastanak male količine dima). To je normalna pojava, koja nestaje nakon
kratkog vremena. Molimo vas da osigurate dostatnu ventilaciju. Primjerice
otvorite jedan prozor.
Rukovanje
Podešavanje stupnja tamnjenja
Željeni stupanj tamnjenja možete pomoću regulatora tamnjenja bezstupanjski
podesiti od „svijetli“ (1) do „tamni“ (7).
NAPOMENA
► Obratite pozornost na to da ovisno o kriškama umetnutim u toster stupanj
tamnjenja pri nepromijenjenom podešenju regulatora tamnjenja varira!
Što manje kriški tosta umetnete, to će viši biti stupanj tamnjenja. Stoga regulator tamnjenja uvijek lagano smanjite ako ste umetnuli manju količinu.
Tostiranje
OPREZ - OPASNOST OD POŽARA!
► U pogonu tostera otvore za prženje ne prekrijte. Postoji opasnost od
požara! Time biste mogli nepopravljivo oštetiti uređaj!
1) Nakon podešavanja željenog stupnja tamnjenja umetnite kruh u otvor za
prženje .
2) Pritisnite tipku za posluživanje prema dolje. Automatsko centriranje kruha
će umetnuti kruh centrirati u otvoru za prženje .
3) Kada je dostignut željeni stupanj rumenila, toster se automatski isključuje i kriške
kruha iskaču prema gore.
Prekid postupka tostiranja
Kada želite prekinuti postupak tostiranja pritisnite tipku „Stop“ . Toster se
isključuje i kriške kruha iskaču prema gore.
SDLT 1500 A2
HR │ 19 ■
Funkcija zagrijavanja
Funkcija zagrijavanja Vam omogućava zagrijavanje kruha bez da on potamni.
Na primjer kada se prženi kruh ponovo ohladi. Kruh se samo nakratko zagrijava.
1) Umetnite kruh i pritisnite tipku za posluživanje prema dolje.
2) Pritisnite tipku „Zagrijavanje“
kontrolna lampica integrirana u tipki „Zagrijavanje“
3) Kada je kruh ponovo zagrijan, uređaj se automatski isključije, kontrolna
lampica integrirana u tipki „Zagrijavanje“
vraćaju prema gore.
Funkcija odmrzavanja
Aktiviranjem tipke „Odmrzavanje“ možete odmrznuti i tostirati zamrznute
kriške kruha. Toster pritom polako zagrijava kruh.
1) Nakon podešavanja željenog stupnja tamnjenja umetnite kruh u otvor za
prženje .
2) Pritisnite tipku za posluživanje prema dolje.
4) Kada je dovršen postupak odmrzavanja i prženja, toster se automatski isključije,
kontrolna lampica integrirana u tipki „Zagrijavanje“ se gasi i kriške kruha
se vraćaju prema gore.
Zagrijavanje hrskavih žemlji
Žemlje nikada ne stavljajte neposredno na toster; uvijek koristite nastavak za
žemlje .
1) Pritisnite tipku za nastavak za žemlje do kraja prema dolje.
2) Polegnite žemlje na njega i pokrenite postupak tostanja. Regulator tamnjenja
postavite maksimalno na stupanj 3. Tamnjenje međutim može, ovisno o
osobinama i vrsti žemlji, ispasti različito.
. Za vrijeme postupka zagrijavanja svijetli
.
se gasi i kriške kruha se
. U tipki „Odmrzavanje“
integri-
■ 20 │HR
NAPOMENA
► Postavite žemlje na nastavak za žemlje tako da ne mogu propasti kroz
nastavak za žemlje .
► Žemlje su nakon postupka prženja vrlo vruće.
3) Čim se toster isključi, žemlje okrenite kako biste ih zagrijali s druge strane i
ponovo uključite toster.
SDLT 1500 A2
4) Kada nastavak za žemlje više nije potreban, vratite nastavak za žemlje
u početni položaj guranjem tipke za nastavak za žemlje prema gore.
Ladica za mrvice
Prilikom tostanja, mrvice se skupljaju u ladici za mrvice .
1) Za uklanjanje mrvica izvucite ladicu za mrvice na stranu.
2) Odstranite mrvice.
3) Gurnite ladicu za mrvice nazad u toster.
Čišćenje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine! U protivnom
postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Toster prije čišćenja ostavite da se potpuno ohladi. opasnost od opeklina!
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite jaka ili abrazivna sredstva za čišćenje. To može dovesti do
oštećenja površina uređaja.
■ Kućište očistite pomoću suhe ili pomoću blago navlažene krpe.
■ U redovnim vremenskim razmacima ispraznite ladicu za mrvice , kako
SDLT 1500 A2
biste izbjegli opasnost od nastanka požara.
HR │ 21 ■
Čuvanje
■ Toster čuvajte na suhom mjestu.
■
Očistite toster na način opisan u poglavlju “Čišćenje”.
■ Namotajte mrežni kabel oko namatača za kabel na donjoj strani tostera.
Otklanjanje smetnji
SmetnjaUzrokPomoć
Mrežni utikač nije utaknut
Uređaj ne radi.
Kriške tosta su
pretamne.
Kriške tosta se ne
prže.
Tipka za posluživanje ne uliježe,
kada je stisnete
prema dolje.
u mrežnu utičnicu.
Uređaj je neispravan.
Podešen je previsok stupanj
tamnjenja.
Podešen je prenizak stupanj
tamnjenja.
Mrežni utikač nije utaknut u
mrežnu utičnicu.
Uređaj je oštećen.
Povežite mrežni utikač sa
strujnom mrežom.
Obratite se servisu za
kupce.
Regulator tamnjenja
postavite na nešto nižu
vrijednost.
Regulator tamnjenja
postavite na nešto višu
vrijednost.
Mrežni utikač utaknite u
utičnicu.
Obratite se servisu za
kupce.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
■ 22 │HR
SDLT 1500 A2
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na
teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova
zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni
račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u
materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg
roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko
opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene
i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove
proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za
pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SDLT 1500 A2
HR │ 23 ■
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 279296
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat!
Acum deţineţi un produs modern şi de calitate excepţională. Instrucţiunile de
utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea cuprind informaţii importante
pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în
modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate. În cazul transmiterii
aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, documentele aferente
acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi parţială, precum şi redarea imaginilor,
chiar şi modificate, sunt permise doar cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la conectarea şi operarea
aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul tipăririi
şi se întemeiază pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent, fiind
oferite cu bună-credinţă.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni nu pot fi derivate
niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării instrucţiunilor, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor
neautorizate operate sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru prăjirea feliilor de pâine, chiflelor şi
pâinii toast, fiind destinat utilizării în gospodării private. Este interzisă utilizarea
împreună cu alte alimente sau materiale.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Este interzisă utilizarea în
scopuri profesionale!
■ 26 │RO
SDLT 1500 A2
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ Toaster dublu
▯ Instrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi aparatul şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalat.
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
► Dacă furnitura nu este completă sau dacă există deteriorări rezultate în
urma transportului sau a ambalajului defectuos, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul Garanţia şi service-ul).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului.
Materialele de ambalat sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul
şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de
materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu
mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original al aparatului pe perioada
garanţiei pentru a putea ambala aparatul corespunzător în caz de
utilizare a garanţiei.
Descrierea aparatului
Suport pentru chifle
Buton de operare
Buton „Stop” („Cancel“)
Buton „Încălzire”
Buton „Decongelare”
Buton de reglare a gradului de rumenire
Tavă de firimituri
Buton pentru suportul pentru chifle
Fantă de prăjire
SDLT 1500 A2
(„Reheat“)
(„Defrost“)
RO │ 27 ■
Date tehnice
Tensiune220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consum1300 - 1500 W
Toate componentele acestui aparat
care intră în contact cu alimentele, sunt
adecvate pentru uz alimentar.
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Solicitaţi imediat înlocuirea cablului de alimentare sau a
ştecărului de către specialişti autorizaţi, pentru a evita orice
fel de pericol.
► A se utiliza aparatul doar în locuri uscate şi nu în spaţii
libere.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
În caz contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
► Nu introduceţi niciodată ustensile sau alte obiecte de metal
în fantele de prăjire.
► Asiguraţi-vă că aparatul nu intră niciodată în contact cu apa.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea apei sau lângă recipientele care conţin lichide.
► Nu permiteţi contactul cablului cu lichide sau umezirea aces-
tuia în timp ce aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel
încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod.
► Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză după utilizare, pentru
a evita pornirea neintenţionată a aparatului.
► Nu utilizaţi felii de pâine prea mari sau prea groase, deoarece
acestea se pot lipi foarte uşor. Dacă feliile de pâine se
lipesc, scoateţi mai întâi ştecărul din priză. Dezlipiţi feliile de
pâine cu un beţigaş de lemn (de ex. cu coada unei pensule).
La această operaţiune nu atingeţi filamentele.
■ 28 │RO
SDLT 1500 A2
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe
necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi
cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles
pericolele cu privire la acesta.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
► Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care
aceştia au vârsta peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Copiii cu
vârsta sub 8 ani nu trebuie să se afle în apropierea aparatului
şi a cablului de conexiune.
► Componentele aparatului pot deveni fierbinţi în timpul utilizării.
De aceea, nu atingeţi decât elementele de comandă;
► Utilizaţi aparatul doar pe suprafeţe stabile, plane şi antidera-
pante.
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de
comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
► Desfaceţi complet cablul de alimentare de pe suportul de
înfăşurare, înainte de a utiliza aparatul.
► În cazul prăjirii feliilor de pâine foarte mici, la scoaterea
acestora din prăjitor există Pericol de arsuri!
AVERTIZARE!
► Atenţie – Pericol de arsuri dacă nu folosiţi pâine standard
pentru prăjitor!
Din cauza dimensiunii sau formei mai reduse, există pericolul
ca la scoaterea pâinii prăjite să atingeţi componentele fierbinţi.
SDLT 1500 A2
RO │ 29 ■
ATENŢIE - PERICOL DE INCENDIU!
► Aparatul se poate aprinde! De aceea, nu aşezaţi niciodată
aparatul în apropierea obiectelor inflamabile, în special sub
draperii şi dulapuri suspendate.
► Aparatul nu trebuie utilizat în apropierea materialelor infla-
mabile.
► Nu acoperiţi niciodată prăjitorul atâta timp cât îl utilizaţi.
► Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
► Goliţi la intervale regulate de timp tava de firimituri pentru a
evita pericolul de incendiu.
Sfaturi pentru utilizare
■ Diferitele feluri de pâine, feliile mai moi sau mai groase, influenţează gradul
de rumenire. De aceea, pâinea pentru prăjit ar trebui păstrată într-un ambalaj
închis. Încercaţi prima dată un grad mai mic de rumenire.
■ Utilizaţi un grad mai mic de rumenire, dacă rumeniţi pâine uscată, deoarece
aceasta se rumeneşte mai repede decât pâinea proaspătă.
■ Setaţi un grad mai mic de rumenire, dacă doriţi să prăjiţi mai puţin de 4 felii
de pâine.
■ Alegeţi o treaptă mai mare de rumenire pentru pâine neagră decât pentru
pâine mai deschisă la culoare, de exemplu cea albă.
■ Aşteptaţi cca 15 secunde între etapele de prăjire pentru a evita supraîncălzirea
aparatului şi pentru a obţine o rumenire uniformă a pâinii.
■ Ultima treaptă de rumenire se utilizează doar pentru felii mari de pâine
neagră. Pâinea deschisă la culoare s-ar arde dacă aţi folosi această treaptă
şi nu s-ar putea consuma. În plus, s-ar putea produce fum. În acest caz, apăsaţi imediat butonul „Stop”
şi scoateţi ştecărul din priză.
■ 30 │RO
SDLT 1500 A2
Înaintea primei puneri în funcţiune
■ Utilizaţi prăjitorul de 3 ori fără pâine, la gradul maxim de rumenire, setarea (7).
■
Curăţaţi apoi prăjitorul conform descrierii din capitolul „Curăţare”.
INDICAŢIE
► Butonul de operare rămâne în poziţie de funcţionare numai dacă cablul
de alimentare este conectat.
► La prima utilizare se poate forma un uşor miros (de asemenea, este posibilă
degajarea de fum). Acest lucru este normal şi dispare după scurt timp.
Asiguraţi o aerisire suficientă. Deschideţi, de exemplu, o fereastră.
Operarea
Reglarea gradului de rumenire
Gradul dorit de rumenire, de la „deschis” (1) la „închis” (7) se poate regla fără
trepte cu ajutorul butonului de reglare a gradului de rumenire .
INDICAŢIE
► Reţineţi că, în funcţie de încărcarea prăjitorului, gradul de rumenire se modi-
fică chiar şi în cazul aceleiaşi setări a butonului de reglare a gradului de
rumenire ! Cu cât introduceţi mai puţine felii, cu atât gradul de rumenire
este mai mare. De aceea, în cazul în care prăjiţi mai puţine felii de pâine,
reglaţi butonul de reglare a gradului de rumenire la o valoare mai mică.
Prăjirea pâinii
ATENŢIE - PERICOL DE INCENDIU!
► Nu acoperiţi fantele de prăjire în timp ce aparatul se află în funcţiune.
Pericol de incendiu! Aparatul se poate defecta iremediabil!
1) După setarea gradului de rumenire dorit, introduceţi pâinea în fantele pentru
prăjire .
2) Apăsaţi butonul de operare în jos. Funcţia automată de centrare a pâinii
poziţioneză feliile în centrul fantelor pentru prăjire .
3) La atingerea gradului de rumenire dorit, prăjitorul se opreşte automat, iar
feliile de pâine sunt ridicate.
Întreruperea procesului de prăjire
Dacă doriţi să întrerupeţi procesul de prăjire, apăsaţi butonul „Stop” .
Prăjitorul se opreşte, iar feliile de pâine sunt împinse în sus.
SDLT 1500 A2
RO │ 31 ■
Funcţia de încălzire
Funcţia de încălzire vă permite să încălziţi pâinea fără să o rumeniţi. De exemplu,
dacă pâinea prăjită s-a răcit. Pâinea este încălzită numai scurt timp.
1) Aşezaţi pâinea înăuntru şi apăsaţi butonul de operare în jos.
2) Apăsaţi butonul „Încălzire”
becul de control de la butonul „Încălzire”
3) După ce pâinea a fost reîncălzită, aparatul se opreşte automat, becul de
control de la butonul „Încălzire”
împinse din nou în sus.
. Pe durata procesului de încălzire clipeşte
.
se stinge, iar feliile de pâine sunt
Funcţia de decongelare
Prin apăsarea butonului „Decongelare” chiar şi pâinea congelată poate
fi dezgheţată şi prăjită. În acest scop prăjitorul încălzeşte încet pâinea.
1) După setarea gradului de rumenire dorit, introduceţi pâinea în fantele pentru
prăjire .
4) După ce s-au încheiat procesele de decongelare şi prăjire, prăjitorul se
opreşte automat, becul de control de la butonul „Decongelare”
stinge, iar feliile de pâine sunt împinse din nou în sus.
. Se aprinde becul de control de la
Încălzirea chiflelor pentru a fi crocante
Nu aşezaţi niciodată chiflele direct pe prăjitor, utilizaţi întotdeauna suportul
pentru chifle .
1) Apăsaţi butonul „Suport pentru chifle” în jos, până când ajunge complet
în poziţia corespunzătoare.
2) Aşezaţi chiflele pe suport şi porniţi procesul de prăjire. Setaţi butonul de
reglare a gradului de rumenire cel mult pe treapta 3. Gradul de rumenire
poate fi totuşi diferit, în funcţie de textura şi tipul chiflei.
se
■ 32 │RO
INDICAŢIE
► Aşezaţi chiflele pe suport astfel încât să nu poată cădea prin suportul
pentru chifle.
► După prăjire, chiflele sunt foarte fierbinţi.
3) Imediat ce prăjitorul se opreşte, întoarceţi chifla pe partea cealaltă pentru
a se rumeni şi porniţi din nou aparatul.
SDLT 1500 A2
4) Atunci când nu mai aveţi nevoie de suportul pentru chifle , aşezaţi suportul
pentru chifle înapoi în poziţia iniţială, prin glisarea în sus a butonului
suportului pentru chifle .
Tava de firimituri
La prăjire, firimiturile care cad se adună în tava de firimituri .
1) Pentru a îndepărta firimiturile, trageţi tava de firimituri .
2) Îndepărtaţi firimiturile.
3) Împingeţi din nou tava de firimituri în prăjitor.
Curăţarea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Înaintea curăţării aparatului, scoateţi ştecărul din priză.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
În caz contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Lăsaţi prăjitorul să se răcească înainte de a fi curăţat. Pericol de arsuri!
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive sau abrazive. Acestea atacă
suprafaţa aparatului.
■ Curăţaţi carcasa cu o lavetă uscată sau cu o cârpă uşor umezită.
■ Goliţi în mod regulat resturile din tava de firimituri , pentru a evita pericolul
SDLT 1500 A2
de incendiu.
RO │ 33 ■
Depozitarea
■ Depozitaţi prăjitorul într-un loc uscat.
■ Curăţaţi prăjitorul conform descrierii din capitolul „Curăţarea”.
■ Înfăşuraţi cablul de alimentare pe suportul de sub aparat.
Remedierea defecţiunilor
DefecţiuneCauzaRemedierea
Aparatul nu
funcţionează.
Feliile prăjite sunt
prea închise la
culoare.
Feliile de pâine nu
se prăjesc.
Butonul de
operare nu se
fixează când este
apăsat în jos.
Ştecărul nu este în priză.
Aparatul este defect.
Este setat un grad prea
mare de rumenire.
Este setat un grad prea mic
de rumenire.
Ştecărul nu este în priză.
Aparatul este defect.
Eliminarea
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU
(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul centrului
local de colectare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Racordaţi ştecărul la
reţeaua de curent.
Adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi.
Setaţi un grad de
rumenire mai mic.
Setaţi un grad de
rumenire mai mare.
Introduceţi ştecărul
în priză.
Adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi.
■ 34 │RO
SDLT 1500 A2
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal
original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la
alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de
trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum
şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când
a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de
utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
SDLT 1500 A2
RO │ 35 ■
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri
pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 279296
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής!
Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποι-
ότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος.
Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.
Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού
και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και
για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση
παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή επανέκδοση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο
με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες στις παρούσες οδηγίες χρήσης τεχνικές πληροφορίες, τα
δεδομένα και οι υποδείξεις σύνδεσης και χειρισμού αντιστοιχούν στην τελευταία
λέξη της τεχνολογίας κατά τη στιγμή της εκτύπωσης και πραγματοποιούνται λαμβάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες λόγω μη τήρησης
των οδηγιών, μη προβλεπόμενης χρήσης, εσφαλμένων επισκευών, μη εγκεκριμένων
τροποποιήσεων ή χρήσης μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για το ψήσιμο φετών ψωμιού, για
ψωμάκια και για τοστ για οικιακή χρήση. Δεν προβλέπεται για τη χρήση με άλλα
τρόφιμα ή άλλα υλικά.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς!
■ 38 │ GR
│
CY
SDLT 1500 A2
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
1) Απομακρύνετε τη συσκευή και τις οδηγίες χρήσης από το χαρτοκιβώτιο.
2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική
γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Εγγύηση και σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και
μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που
δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύ-
ησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή
σωστά.
Τάση220 - 240 V ∼, 50 Hz
Κατανάλωση ενέργειας1300 - 1500 W
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να
χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Τα κατεστραμμένα καλώδια ή βύσματα πρέπει να αντικαθί-
στανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό,
ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς και όχι σε
εξωτερικούς χώρους.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά!
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή
λόγω ηλεκτροπληξίας.
► Ποτέ μην εισάγετε μαχαιροπίρουνα ή άλλα μεταλλικά αντι-
κείμενα στις υποδοχές ψησίματος.
► Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται ποτέ σε επαφή
με νερό. Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε νερό ή
δίπλα σε δοχεία, τα οποία περιέχουν υγρά.
► Το καλώδιο δεν θα πρέπει να βρέχεται ή να υγραίνεται ποτέ
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι,
ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να μαγκώσει ή να υποστεί
άλλου είδους ζημιά.
► Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα,
ώστε να αποφύγετε μη ηθελημένη ενεργοποίηση.
► Μη χρησιμοποιείτε πολύ μεγάλες ή πολύ χονδρές φέτες, διότι
αυτές κολλάνε εύκολα. Εάν κολλήσουν φέτες ψωμιού, τραβήξτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα. Ξεκολλάτε τις κολλημένες φέτες ψωμιού με μια ξύλινη αμβλεία ράβδο (π.χ. μια
ράβδο πινέλου). Μην αγγίζετε τα θερμαντικά σύρματα.
■ 40 │ GR
│
CY
SDLT 1500 A2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί
αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και
επιτηρούνται. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
► Τα εξαρτήματα συσκευής μπορεί να έχουν υψηλή θερμο-
κρασία κατά τη λειτουργία. Γι' αυτό πιάνετε μόνο τα στοιχεία
χειρισμού.
► Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε μια σταθερή, αντιολισθητική
και επίπεδη επιφάνεια τοποθέτησης.
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
► Ξετυλίξτε το καλώδιο δικτύου πλήρως από τη διάταξη τύλιξης,
προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
► Κατά το ψήσιμο πολύ μικρών φετών ψωμιού, υπάρχει κίνδυνος
εγκαύματος όταν τις απομακρύνετε από την τοστιέρα. Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος εάν δε χρησιμοποιείτε το
σύνηθες ψωμί για τοστ!
Λόγω του μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει κίνδυνος
να αγγίξετε καυτά τμήματα κατά την απομάκρυνση του
τοσταρισμένου ψωμιού.
SDLT 1500 A2
GR│CY
│
41 ■
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Το ψημένο παρασκεύασμα μπορεί να αναφλεγεί! Ποτέ μην
τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά ειδικά όχι
κάτω από κουρτίνες ή ντουλάπια κουζίνας.
► Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά σε
εύφλεκτα υλικά.
► Μην καλύπτετε ποτέ τη φρυγανιέρα όσο βρίσκεται σε
λειτουργία.
► Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
► Αδειάζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το συρτάρι για
ψίχουλα, για να αποφύγετε κίνδυνο πυρκαγιάς.
Υποδείξεις για τη χρήση
■ Διαφορές στο είδος ψωμιού, στην υγρασία και στο πάχος των μεμονωμένων
φετών επηρεάζουν το ρόδισμα του ψωμιού για τοστ. Γι' αυτό το ψωμί για τοστ
πρέπει να φυλάσσεται όσο είναι δυνατό σε κλειστή συσκευασία. Δοκιμάζετε
πάντα πρώτα έναν χαμηλό βαθμό ροδίσματος.
■ Χρησιμοποιείτε μια χαμηλότερη βαθμίδα ροδίσματος όταν ροδίζετε ξερό
ψωμί, διότι αυτό ροδίζει γρηγορότερα από ότι το φρέσκο ψωμί.
■ Ρυθμίστε μια χαμηλότερη βαθμίδα ροδίσματος, εάν θέλετε να ψήσετε λιγότερες
από 4 φέτες ψωμιού.
■ Επιλέξτε για το μαύρο ψωμί μια υψηλότερη βαθμίδα ροδίσματος από ότι για
τα άσπρα ψωμιά, για παράδειγμα για το λευκό ψωμί.
■ Για να αποφύγετε υπερθέρμανση της φρυγανιέρας και για να έχετε ένα
ομοιόμορφο ρόδισμα του ψωμιού, περιμένετε μεταξύ των δύο διαδικασιών
ψησίματος για περ. 15 δευτερόλεπτα.
■ Η ανώτερη βαθμίδα στο ρυθμιστή ροδίσματος πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για μεγάλες φέτες μαύρου ψωμιού. Το άσπρο ψωμί θα καεί με αυτή τη
βαθμίδα ροδίσματος και δε θα τρώγεται. Εκτός αυτού μπορεί να δημιουργηθεί
και καπνός. Πιέστε σε αυτή την περίπτωση αμέσως το πλήκτρο „Στοπ“
και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα δικτύου.
■ 42 │ GR
│
CY
SDLT 1500 A2
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
■ Λειτουργήστε τη φρυγανιέρα 3 φορές χωρίς ψωμί στη μέγιστη ρύθμιση
βαθμού ροδίσματος (7).
■ Καθαρίστε στη συνέχεια τη φρυγανιέρα όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
"Καθαρισμός".
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Το πλήκτρο χειρισμού ασφαλίζει μόνο με συνδεδεμένο καλώδιο δικτύου.
► Κατά την πρώτη χρήση μπορεί να προκύψει μία ελαφριά οσμή (πιθανή
και ανάπτυξη ελαφριού καπνού). Αυτή είναι συνηθισμένη και χάνεται μετά
από μικρό χρονικό διάστημα. Φροντίστε για επαρκή αερισμό. Ανοίξτε για
παράδειγμα ένα παράθυρο.
Χειρισμός
Ρύθμιση βαθμού ροδίσματος
Ο επιθυμητός βαθμός ροδίσματος από "ανοιχτόχρωμο" (1) έως "σκουρόχρωμο"
(7) μπορεί να ρυθμιστεί αβαθμίδωτα με τον ρυθμιστή ροδίσματος .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Προσέξτε διότι ανάλογα με την ποσότητα στη φρυγανιέρα, ο βαθμός
ροδίσματος διαφέρει σε ίδια ρύθμιση του ρυθμιστή ροδίσματος ! Όσο
πιο λίγες φέτες τοποθετείτε, τόσο υψηλότερος είναι ο βαθμός ροδίσματος.
Γι΄ αυτό θέτετε το ρυθμιστή ροδίσματος σε χαμηλότερη βαθμίδα όταν
η φρυγανιέρα δεν έχει μεγάλη ποσότητα.
Φρυγάνισμα
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Κατά τη λειτουργία της φρυγανιέρας μην καλύπτετε τις υποδοχές ψησί-
ματος . Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς! Η συσκευή μπορεί να πάθει
ανεπανόρθωτη βλάβη!
1) Μετά τη ρύθμιση του επιθυμητού βαθμού ροδίσματος, τοποθετήστε το ψωμί
στην υποδοχή ψησίματος .
2) Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού προς τα κάτω. Το αυτόματο σύστημα κεντραρίσματος ψωμιού κεντράρει το τοποθετημένο ψωμί μέσα στην υποδοχή
ψησίματος .
3) Μόλις επιτευχθεί ο επιθυμητός βαθμός ροδίσματος, η φρυγανιέρα απενεργοποιείται αυτόματα και οι φέτες ψωμιού ανεβαίνουν και πάλι επάνω.
Διακοπή διαδικασίας φρυγανίσματος
Εάν θέλετε να διακόψετε το φρυγάνισμα πιέστε το πλήκτρο „Στοπ“ .
Η φρυγανιέρα απενεργοποιείται και οι φέτες ψωμιού ανεβαίνουν προς τα επάνω.
SDLT 1500 A2
GR│CY
│
43 ■
Λειτουργία ζεστάματος
Η λειτουργία ζεστάματος σάς δίνει τη δυνατότητα να ζεστάνετε το ψωμί χωρίς
να το ροδίσετε. Για παράδειγμα όταν το ψημένο ψωμί έχει πάλι κρυώσει. Το ψωμί
απλά ζεσταίνεται για λίγο.
1) Τοποθετήστε το ψωμί και πιέστε το πλήκτρο χειρισμού προς τα κάτω.
2) Πιέστε το πλήκτρο „Ζέσταμα“
η υφιστάμενη λυχνία ελέγχου στο πλήκτρο „Ζέσταμα“
3) Όταν ζεσταθεί πάλι το ψωμί, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, η
υφιστάμενη στο πλήκτρο „Ζέσταμα“
φέτες ψωμιού ανεβαίνουν πάλι προς τα επάνω.
Λειτουργία απόψυξης
Μέσω πίεσης του πλήκτρου „Απόψυξη“
και φρυγάνισμα κατεψυγμένου ψωμιού τοστ. Εδώ η φρυγανιέρα ζεσταίνει το
ψωμί σιγά.
1) Μετά τη ρύθμιση του επιθυμητού βαθμού ροδίσματος, τοποθετήστε το ψωμί
στην υποδοχή ψησίματος .
2) Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού προς τα κάτω.
3) Πιέστε το πλήκτρο „Απόψυξη“
λυχνία ελέγχου ανάβει.
ξη“
4) Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία απόψυξης και ψησίματος, η φρυγανιέρα
απενεργοποιείται αυτόματα, η υφιστάμενη λυχνία ελέγχου στο πλήκτρο
„Απόψυξη“
σβήνει και οι φέτες ψωμιού ανεβαίνουν πάλι επάνω.
. Κατά τη διαδικασία ζεστάματος ανάβει
.
λυχνία ελέγχου σβήνει και οι
μπορεί επίσης να γίνει απόψυξη
. Η υφιστάμενη στο πλήκτρο „Απόψυ-
Ζέσταμα για τραγανά ψωμάκια
Ποτέ μην τοποθετείτε ψωμάκια κατευθείαν πάνω στη φρυγανιέρα, αλλά χρησιμοποιείτε πάντα το εξάρτημα για τα ψωμάκια .
1) Πατήστε το πλήκτρο Εξάρτημα για ψωμάκια προς τα κάτω, έως ότου
αυτό βγει εντελώς έξω.
2) Τοποθετήστε εκεί πάνω τα ψωμάκια και εκκινήστε τη διαδικασία φρυγανίσματος.
Γι' αυτό θέστε το ρυθμιστή ροδίσματος το μέγιστο στη βαθμίδα 3.
Το ρόδισμα μπορεί ωστόσο, ανάλογα με την ποιότητα και το είδος ψωμιού,
να είναι διαφορετικό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Τοποθετήστε τα ψωμάκια στο εξάρτημα για ψωμάκια έτσι ώστε να μην
μπορούν να πέσουν ανάμεσα από το εξάρτημα για ψωμάκια .
► Τα ψωμάκια είναι πολύ καυτά μετά τη διαδικασία ψησίματος.
3) Μόλις απενεργοποιηθεί η φρυγανιέρα, γυρίστε το ψωμάκι από την άλλη
πλευρά για να ροδίσει και ενεργοποιήστε πάλι τη φρυγανιέρα.
■ 44 │ GR
│
CY
SDLT 1500 A2
4) Εάν δεν χρειάζεστε άλλο το εξάρτημα για ψωμάκια , θέστε το εξάρτημα
για ψωμάκια πάλι στην αρχική του θέση, ωθώντας πάλι προς τα επάνω
το πλήκτρο Εξάρτημα για ψωμάκια .
Συρτάρι για ψίχουλα
Στο φρυγάνισμα τα πεσμένα ψίχουλα μαζεύονται στο συρτάρι για ψίχουλα .
1) Για την απομάκρυνσή τους τραβήξτε το συρτάρι με τα ψίχουλα πλευρικά
προς τα έξω.
2) Απομακρύνετε τα ψίχουλα.
3) Ωθήστε το συρτάρι για ψίχουλα πάλι στη φρυγανιέρα.
Καθαρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Βγάλτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Σε αντίθετη
περίπτωση υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αφήστε τη φρυγανιέρα να κρυώνει πριν από τον καθαρισμό.
Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τριβικά απορρυπαντικά. Αυτά προσβάλλουν
■ Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί ή με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
■ Αδειάζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το συρτάρι για ψίχουλα , για να
SDLT 1500 A2
την επιφάνεια της συσκευής.
αποφύγετε κίνδυνο πυρκαγιάς.
GR│CY
│
45 ■
Φύλαξη
■ Φυλάτε τη φρυγανιέρα σε ένα στεγνό χώρο.
■ Καθαρίστε τη φρυγανιέρα όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο „Καθαρισμός“.
■ Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου στη διάταξη τύλιξης στην κάτω πλευρά της
φρυγανιέρας.
Διόρθωση σφαλμάτων
Η συσκευή δε
λειτουργεί.
Οι φέτες τοστ
γίνονται πολύ
σκουρόχρωμες.
Οι φέτες τοστ δεν
ψήνονται.
Το πλήκτρο
χειρισμού δεν
ασφαλίζει κατά
την πίεση προς
τα κάτω.
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
ΒλάβηΑιτία
Το βύσμα δεν είναι στην
πρίζα.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Έχει ρυθμιστεί ένας πολύ υψηλός βαθμός ροδίσματος.
Έχει ρυθμιστεί ένας πολύ
χαμηλός βαθμός ροδίσματος.
Το βύσμα δεν είναι στην
πρίζα.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Διορθωτική
ενέργεια
Συνδέστε το βύσμα με το
δίκτυο ρεύματος.
Απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
Θέστε το ρυθμιστή
ροδίσματος λίγο
πιο χαμηλά.
Θέστε το ρυθμιστή ροδίσματος λίγο πιο ψηλά.
Συνδέστε το βύσμα σε μια
πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
■ 46 │ GR
│
CY
SDLT 1500 A2
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή
του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό
σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε
το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη
ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται
η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο
ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει
και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες
ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται
αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν
εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα
εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα
που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν
γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει
να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού.
Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει
προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SDLT 1500 A2
GR│CY
│
47 ■
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προ-
ϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο
στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και
πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben,
Brötchen und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
■ 50 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme1300 - 1500 W
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
► Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegen-
stände in die Röstschächte ein.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung
kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben,
da sich diese leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben
verklemmen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit
einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die
Heizdrähte nicht berühren.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur die Bedienelemente an.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfläche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwick-
lung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
► Beim Rösten sehr kleiner Brotscheiben besteht bei der Entnahme
aus dem Toaster. Verbrennungsgefahr!
WARNUNG!
► Achtung - Verbrennungsgefahr, wenn nicht Standard-Toastbrot
verwendet wird.
Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr,
dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes, heiße
Teile berühren.
SDLT 1500 A2
DE│AT│CH
│
53 ■
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen
ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschub-
lade, um Brandgefahr zu vermeiden.
Tipps zum Gebrauch
■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinflussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot
Stellen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe ein, wenn Sie weniger als 4
■
Scheiben Brot toasten.
■ W
ählen Sie für dunkles Brot eine höhere Bräunungsstufe als für helle Brote,
beispielsweise Weißbrot.
■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler sollten Sie nur für große Schei-
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe
anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stopp“
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
.
und ziehen
■ 54 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Betreiben Sie den Toaster 3 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung (7).
■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Die Bedientaste rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem
Bräunungsregler stufenlos eingestellt werden.
HINWEIS
► Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei
gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers variiert! Je weniger
Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie
daher den Bräunungsregler bei wenig Beladung immer etwas herunter.
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte nicht abdecken. Es besteht die
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste nach unten. Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht .
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stopp“
. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
SDLT 1500 A2
DE│AT│CH
│
55 ■
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken Sie die Bedientaste nach unten.
2) Drücken Sie die Taste „Aufwärmen“
ges leuchtet die an der Taste „Aufwärmen“
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab, die an der Taste „Aufwärmen“
und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ kann auch eingefrorenes Toastbrot
aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
liegende Kontrollleuchte leuchtet.
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die an der Taste „Auftauen“
erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
. Während des Aufwärmvorgan-
liegende Kontrollleuchte.
liegende Kontrollleuchte erlischt
. Die an der Taste „Auftauen“
liegende Kontrollleuchte
Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer
den Brötchenaufsatz .
1) Drücken Sie die Taste Brötchenaufsatz nach unten, bis dieser vollständig
ausgefahren ist.
2) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie
den Bräunungsregler dafür maximal auf Stufe 3. Die Bräunung kann jedoch,
je nach Beschaffenheit und Art des Brötchens, unterschiedlich ausfallen.
HINWEIS
► Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenaufsatz , dass sie nicht durch
den Brötchenaufsatz hindurchfallen können.
► Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
3) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen
Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
4) Wenn Sie den Brötchenaufsatz nicht mehr benötigen, Bringen Sie den
Brötchenaufsatz wieder in seine Ausgangsposition, indem Sie die Taste
Brötchenaufsatz wieder nach oben schieben.
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade .
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade zur Seite
heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade wieder in den Toaster.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade , um
SDLT 1500 A2
die Oberfläche des Gerätes an.
teten Lappen.
Brandgefahr zu vermeiden.
DE│AT│CH
│
57 ■
Aufbewahren
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
■
Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des
Toasters.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Die Toastscheiben
werden nicht
geröstet.
Die Bedientaste
rastet nicht ein,
wenn sie nach
unten gedrückt
wird.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungsregler etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungsregler etwas höher.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SDLT 1500 A2
DE│AT│CH
│
59 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
08 / 2016 · Ident.-No.: SDLT1500A2-072016-1
IAN 279296
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.