SILVERCREST SDLT 1500 A2 User manual [gr]

DOUBLE LONG SLOT TOASTER SDLT 1500 A2
DOUBLE LONG SLOT TOASTER
Operating instructions
TOASTER DUBLU
Instrucţiuni de utilizare
DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
TOSTER S DUPLIM DUGIM UREZIMA
Upute za upotrebu
ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ- ΔΙΠΛΗΣ ΜΑΚΡΙΑΣ ΣΧΙΣΜΗΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 279296
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 HR Upute za upotrebu Stranica 13 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 25 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
 
  
Contents
Introduction ...................................................2
Copyright ............................................................... 2
Limitation of liability .......................................................2
Intended use ............................................................ 2
Package contents ..............................................3
Disposal of packaging materials .............................................3
Appliance description ...........................................3
Technical data .................................................4
Safety guidelines ..............................................4
Tips for use ...................................................6
Before first use ................................................7
Operation ....................................................7
Adjusting the browning level ................................................ 7
Toasting ................................................................ 7
Stopping the toasting process ............................................... 7
Reheat function .......................................................... 8
Defrost function .......................................................... 8
Warming up crusty bread rolls .............................................. 8
Crumb tray ...................................................9
Cleaning ......................................................9
Storage .....................................................10
Troubleshooting ..............................................10
Disposal .....................................................10
Kompernass Handels GmbH warranty ............................11
Service ................................................................ 12
Importer ............................................................... 12
SDLT 1500 A2
GB│CY 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the ren-
dition of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer's written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the toasting of slices of bread, rolls and waffles in domestic environments. It is not intended for use with other foods or other materials.
This appliance is intended solely for use in private homes. Not for commercial use!
2 │ GB
CY
SDLT 1500 A2
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Double Long Slot ToasterOperating instructions
1) Take the appliance and the operating instructions out of the packaging.
2) Remove all packaging material.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Warranty and Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during shipment. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
Appliance description
Warming rack Toasting lever "Cancel" button "Reheat" button "Defrost" button Toasting dial Crumb tray Lever for warming rack Toasting slots
SDLT 1500 A2
GB│CY 
 3
Technical data
Voltage 220 - 240V ~, 50Hz Power consumption 1300 - 1500 W
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Arrange for damaged power cables and/or plugs to be
replaced as soon as possible by a qualified specialist or by Customer Services.
Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock.
NEVER insert cutlery or other metallic objects into the toaster
slots.
Ensure that the appliance can never come into contact with
water. NEVER use the appliance adjacent to water or close to vessels containing liquids.
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
After use, always remove the plug from the mains power
socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance.
Avoid using slices that are too big or too thick as these can
easily become jammed in the appliance. If slices of bread become jammed, first disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon). Do NOT touch the heater elements.
4 │ GB
CY
SDLT 1500 A2
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age must be kept away from the appliance and the power cable.
The appliance can become hot when it is in use. Therefore,
only touch the operating elements.
Use the appliance only on a
stable, non-slippery and level surface.
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Unwind the power cable completely from the cable retainer
before using the appliance.
When toasting very small bread slices, take extreme care
when removing them from the toaster! Risk of burns!
WARNING!
Risk of burning if you do not use standard toast bread!
Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread.
SDLT 1500 A2
GB│CY 
 5
CAUTION – RISK OF FIRE!
Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate
the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
This appliance may not be used in close vicinity to flammable
material.
NEVER cover the toaster when it is in use.The appliance must always be supervised during use.To avoid the risk of fire, empty the crumb tray at regular
intervals.
Tips for use
Differences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices have an effect on the browning of the toast. Therefore the bread for toasting should be kept in sealed packaging until required. Always start by trying out a lower browning level.
Use a lower browning level if you are toasting dry bread since dry bread
browns faster than fresh bread.
Set a lower browning level if you are toasting less than 4 bread slices.
Select a higher browning level for dark bread than for light bread, for example,
white bread.
To prevent the toaster from overheating and to obtain an even browning of
bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
You should only use the highest level on the toasting dial for large slices
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, press the "Cancel" button  cable from the mains power socket.
immediately and disconnect the power
6 │ GB
CY
SDLT 1500 A2
Before first use
Operate the toaster without bread 3 times at the maximum browning level (7).
Afterwards, clean the toaster as described in the chapter "Cleaning".
NOTE
The toasting lever  only engages when the cable is connected to a
mains power socket.
With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development
is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Ensure sufficient ventilation. For example, open a window.
Operation
Adjusting the browning level
The desired browning level can be adjusted infinitely from "light" (1) to "dark" (7) using the toasting dial .
NOTE
Note that, subject to the thickness of the bread in the toaster, the level of
browning can vary somewhat even if the toasting dial has not been adjusted! The fewer the number of slices inserted, the higher the browning level. Thus, if you are not intending to toast many slices, always set the toasting dial  a little lower.
Toasting
CAUTION – RISK OF FIRE!
When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots .
There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged!
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toasting slots .
2) Press the toasting lever downwards. The automatic bread centring device centres the inserted bread in the toasting slots .
3) When the desired level of browning has been reached, the toaster automati­cally switches itself off and the slices are ejected upwards.
Stopping the toasting process
If you wish to stop toasting, press the "Cancel" button . The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards.
SDLT 1500 A2
GB│CY 
 7
Reheat function
The reheat function enables you to warm bread without browning it. As an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefly warmed.
1) Insert the bread and press the toasting lever down.
2) Press the "Reheat" button lamp on the "Reheat" button
3) Once the bread has warmed up again, the toaster switches itself off auto­matically, the indicator lamp on the "Reheat" button bread slices are ejected upwards.
. During the heating process, the indicator
lights up.
Defrost function
By pressing the "Defrost" button frozen bread can also be thawed and toasted. In this mode, the toaster slowly warms the bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots .
2) Press the toasting lever downwards.
3) Press the "Defrost" button button
4) When the defrosting and toasting process is finished, the toaster switches itself off automatically, the indicator lamp in the "Defrost" button
goes out and the bread slices are ejected upwards.
lights up.
. The indicator lamp on the "Defrost"
Warming up crusty bread rolls
NEVER place bread rolls directly on the toaster, ALWAYS use the warming rack .
1) Press the lever for the warming rack down until it is completely extended.
2) Place the bread rolls onto the rack and start the toasting procedure. Set the toasting dial to a maximum of level 3. The browning can, however, vary, depending on the composition and type of bread roll.
goes out and the
8 │ GB
NOTE
Place the rolls onto the warming rack  in such a manner that they cannot
fall through the rack .
After toasting, the rolls will be very hot.
3) As soon as the toaster switches itself off, turn the rolls over to toast the other side and then switch the toaster back on.
CY
SDLT 1500 A2
4) If you no longer need the warming rack return the rack to in its starting position by pushing the lever for the warming rack back upwards.
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray .
1) To empty crumbs from the crumb tray , simply pull it out to the side.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray back into the toaster.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
surfaces of the appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock.
Clean the appliance housing using only a dry or lightly moistened cloth.
To avoid the risk of fire, empty the crumb tray  at regular intervals.
SDLT 1500 A2
GB│CY 
 9
Storage
Store the toaster in a dry location.
Clean the toaster as described in the chapter "Cleaning".
Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of
the toaster.
Troubleshooting
Malfunction Cause Solution
The appliance is not working.
The slices of toast are too dark.
The plug is not inserted into a mains power socket.
The appliance is defective.
The browning level is set too high.
Connect the plug to the power supply.
Contact the Customer Service department.
Set the toasting dial somewhat lower.
The slices of bread are not toasted.
The toasting lever does not engage when it is pressed down.
Disposal
Under no circumstances should you dispose of the appliance in normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
The browning level is set too low.
The plug is not inserted into a mains power socket.
The appliance is defective.
Set the toasting dial somewhat higher.
Insert the plug into a mains power socket.
Contact the Customer Service department.
10 │ GB
CY
SDLT 1500 A2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SDLT 1500 A2
GB│CY 
 11
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 279296
Importer
12 │ GB
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
CY
SDLT 1500 A2
Sadržaj
Uvod ........................................................14
Autorsko pravo .........................................................14
Ograničenje odgovornosti .................................................14
Namjenska uporaba .....................................................14
Opseg isporuke ...............................................15
Zbrinjavanje ambalaže ...................................................15
Opis uređaja .................................................15
Tehnički podaci ...............................................16
Sigurnosne napomene .........................................16
Savjeti za uporabu ............................................18
Prije prvog puštanja u rad ......................................19
Rukovanje ...................................................19
Podešavanje stupnja tamnjenja .............................................19
Tostiranje ..............................................................19
Prekid postupka tostiranja ................................................. 19
Funkcija zagrijavanja ....................................................20
Funkcija odmrzavanja .................................................... 20
Zagrijavanje hrskavih žemlji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ladica za mrvice ..............................................21
Čišćenje .....................................................21
Čuvanje .....................................................22
Otklanjanje smetnji ...........................................22
Zbrinjavanje .................................................22
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................23
Servis ................................................................24
Uvoznik ............................................................... 24
SDLT 1500 A2
HR  13
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja! Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje pred-
stavljaju sastavni dio proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukova­nje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Ovaj proizvod koristite isključivo na opisan način i za navedena područja primjene. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživa­nje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadaš­njih iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa, nenamjenske uporabe uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj je predviđen isključivo za prženje kriški kruha, žemlji i tosta u privat­ne svrhe. Nije predviđen za uporabu sa drugim namirnicama ili drugim materi­jalima.
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima. Uređaj ne koristite u komercijalne svrhe!
14 HR
SDLT 1500 A2
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Toster s duplim dugim urezimaUpute za uporabu
1) Izvadite uređaj i upute za rukovanje iz kutije.
2) Odstranite svu ambalažu.
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja zbog oskudnog pakiranja ili
transporta obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje Jamstvo i Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja odabrani su prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
Opis uređaja
Nastavak za žemlje Tipka za posluživanje
Tipka „Stop“
Taste „Zagrijavanje“
Tipka „Odmrzavanje“ Regulator tamnjenja Ladica za mrvice Tipka nastavka za žemlje Otvor za prženje
SDLT 1500 A2
(„Cancel“)
(„Reheat“)
(„Defrost“)
HR  15
Tehnički podaci
Napon 220 - 240 V ∼, 50 Hz Snaga uređaja 1300 - 1500 W
Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u dodir s namirnicama, su neškodljivi za namirnice.
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Oštećene mrežne kabele i mrežne utikače obavezno mora
zamijeniti ovlašteno stručno osoblje kako bi se izbjegao nastanak mogućih opasnosti.
Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama, nikada na
otvorenom.
Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine! U protivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
Nikada ne umećite pribor za jelo ili druge metalne predmete
u otvor za prženje.
Osigurajte da uređaj nikada ne može doći u dodir s vodom.
Uređajem nikada ne rukujte u blizini vode ili pokraj posuda koje sadrže tekućinu.
Pazite da naponski kabel nikada ne bude vlažan ili mokar
dok uređaj radi. Kabel postavite tako, da se ne može pri­gnječiti ili na drugi način oštetiti.
Nakon uporabe uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utič-
nice kako biste izbjegli nehotično uključivanje uređaja.
Ne koristite prevelike ili predebele kriške, jer se lako zaglave. Ako
se kriške kruha zaglave, prvo izvucite mrežni utikač iz utičnice. Oslobodite zaglavljene kriške kruha pomoću tupog drvenog štapića (npr. drška od kista). Pritom ne dotičite žice za grijanje.
OPREZ! UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
16 HR
SDLT 1500 A2
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizič-
kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzo­rom, ili ako su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati
djeca ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod nadzorom. Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od uređaja i priključnog voda.
Tijekom rada dijelovi uređaja se mogu jako zagrijati. Stoga
dirajte samo elemente predviđene za rukovanje.
Uređaj koristite isključivo na stabilnoj i ravnoj podlozi otpor-
noj na klizanje.
Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljin-
sko upravljanje uređajem.
Mrežni kabel potpuno odmotajte s namatača za kabel prije
nego koristite uređaj.
Prilikom prženja vrlo malih kriški kruha za vrijeme vađenja iz
tostera postoji opasnost od opeklina!
UPOZORENJE!
Oprez – opasnost od opeklina, ako ne koristite standardni
tost kruh. Zbog manje veličine ili drugog oblika može postojati opa­snost da prilikom vađenja prženog kruha dotaknete vruće dijelove.
SDLT 1500 A2
HR  17
OPREZ - OPASNOST OD POŽARA!
Pržene namirnice se mogu zapaliti. Iz tog razloga uređaj
nikada ne postavljajte u blizini ili ispod zapaljivih predmeta, posebno ne ispod zavjesa ili visećih ormara.
Uređaj se ne smije koristiti u blizini zapaljivih materijala.Nikada ne prekrijte toster, dok je u radu.Uređaj nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.U redovnim vremenskim razmacima praznite ladicu za mrvice,
kako biste izbjegli opasnost od nastanka požara.
Savjeti za uporabu
Razlike u vrsti kruha, vlažnosti i debljini pojedinih kriški utječu na tamnjenje
kruha. Stoga kruh po mogućnosti treba čuvati u zatvorenom pakiranju. Uvijek prvo isprobajte niži stupanj tamnjenja.
Koristite niži stupanj tamnjenja prilikom tostiranja suhog kruha jer suhi kruh
brže tamni od svježeg kruha.
Podesite niži stupanj tamnjenja, ako tostirate manje od 4 kriške tosta.
Za tamni kruh izaberite viši stupanj tamnjenja nego za svijetli kruh, primjerice
bijeli kruh.
Kako biste izbjegli pregrijavanje tostera i ostvarili ravnomjerno tamnjenje
kruha, između dva postupka tostiranja pričekajte približno 15 sekundi.
Najviši stupanj na regulatoru tamnjenja  trebali biste koristiti samo za ve-
like kriške tamnog kruha. Svijetli kruh će na ovom stupnju rumenila zagorjeti i postati nejestiv. Osim toga može doći do nastanka dima. U tom slučaju od-
mah pritisnite tipku „Stop“ 
i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
18 HR
SDLT 1500 A2
Prije prvog puštanja u rad
Uključite toster 3 puta bez tosta na maksimalnom stupnju tamnjenja (7).
Nakon toga toster očistite na način opisan u poglavlju “Čišćenje”.
NAPOMENA
Tipka za posluživanje  ulegnut će samo kada je priključen mrežni kabel.Kod prve upotrebe može doći do razvijanja blagog mirisa (moguć je
nastanak male količine dima). To je normalna pojava, koja nestaje nakon kratkog vremena. Molimo vas da osigurate dostatnu ventilaciju. Primjerice otvorite jedan prozor.
Rukovanje
Podešavanje stupnja tamnjenja
Željeni stupanj tamnjenja možete pomoću regulatora tamnjenja bezstupanjski podesiti od „svijetli“ (1) do „tamni“ (7).
NAPOMENA
Obratite pozornost na to da ovisno o kriškama umetnutim u toster stupanj
tamnjenja pri nepromijenjenom podešenju regulatora tamnjenja varira! Što manje kriški tosta umetnete, to će viši biti stupanj tamnjenja. Stoga regu­lator tamnjenja uvijek lagano smanjite ako ste umetnuli manju količinu.
Tostiranje
OPREZ - OPASNOST OD POŽARA!
U pogonu tostera otvore za prženje  ne prekrijte. Postoji opasnost od
požara! Time biste mogli nepopravljivo oštetiti uređaj!
1) Nakon podešavanja željenog stupnja tamnjenja umetnite kruh u otvor za prženje .
2) Pritisnite tipku za posluživanje  prema dolje. Automatsko centriranje kruha će umetnuti kruh centrirati u otvoru za prženje .
3) Kada je dostignut željeni stupanj rumenila, toster se automatski isključuje i kriške kruha iskaču prema gore.
Prekid postupka tostiranja
Kada želite prekinuti postupak tostiranja pritisnite tipku „Stop“  . Toster se isključuje i kriške kruha iskaču prema gore.
SDLT 1500 A2
HR  19
Funkcija zagrijavanja
Funkcija zagrijavanja Vam omogućava zagrijavanje kruha bez da on potamni. Na primjer kada se prženi kruh ponovo ohladi. Kruh se samo nakratko zagrijava.
1) Umetnite kruh i pritisnite tipku za posluživanje  prema dolje.
2) Pritisnite tipku „Zagrijavanje“ kontrolna lampica integrirana u tipki „Zagrijavanje“
3) Kada je kruh ponovo zagrijan, uređaj se automatski isključije, kontrolna lampica integrirana u tipki „Zagrijavanje“
vraćaju prema gore.
Funkcija odmrzavanja
Aktiviranjem tipke „Odmrzavanje“ možete odmrznuti i tostirati zamrznute kriške kruha. Toster pritom polako zagrijava kruh.
1) Nakon podešavanja željenog stupnja tamnjenja umetnite kruh u otvor za prženje .
2) Pritisnite tipku za posluživanje  prema dolje.
3) Pritisnite tipku „Odmrzavanje“ rana kontrolna lampica svijetli.
4) Kada je dovršen postupak odmrzavanja i prženja, toster se automatski isključije, kontrolna lampica integrirana u tipki „Zagrijavanje“ se gasi i kriške kruha
se vraćaju prema gore.
Zagrijavanje hrskavih žemlji
Žemlje nikada ne stavljajte neposredno na toster; uvijek koristite nastavak za žemlje .
1) Pritisnite tipku za nastavak za žemlje do kraja prema dolje.
2) Polegnite žemlje na njega i pokrenite postupak tostanja. Regulator tamnjenja postavite maksimalno na stupanj 3. Tamnjenje međutim može, ovisno o osobinama i vrsti žemlji, ispasti različito.
. Za vrijeme postupka zagrijavanja svijetli
.
se gasi i kriške kruha se
. U tipki „Odmrzavanje“
integri-
20 HR
NAPOMENA
Postavite žemlje na nastavak za žemlje  tako da ne mogu propasti kroz
nastavak za žemlje .
Žemlje su nakon postupka prženja vrlo vruće.
3) Čim se toster isključi, žemlje okrenite kako biste ih zagrijali s druge strane i ponovo uključite toster.
SDLT 1500 A2
4) Kada nastavak za žemlje više nije potreban, vratite nastavak za žemlje u početni položaj guranjem tipke za nastavak za žemlje prema gore.
Ladica za mrvice
Prilikom tostanja, mrvice se skupljaju u ladici za mrvice .
1) Za uklanjanje mrvica izvucite ladicu za mrvice na stranu.
2) Odstranite mrvice.
3) Gurnite ladicu za mrvice nazad u toster.
Čišćenje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine! U protivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Toster prije čišćenja ostavite da se potpuno ohladi. opasnost od opeklina!
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite jaka ili abrazivna sredstva za čišćenje. To može dovesti do
oštećenja površina uređaja.
Kućište očistite pomoću suhe ili pomoću blago navlažene krpe.
U redovnim vremenskim razmacima ispraznite ladicu za mrvice , kako
SDLT 1500 A2
biste izbjegli opasnost od nastanka požara.
HR  21
Čuvanje
Toster čuvajte na suhom mjestu.
Očistite toster na način opisan u poglavlju “Čišćenje”.
Namotajte mrežni kabel oko namatača za kabel na donjoj strani tostera.
Otklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Pomoć
Mrežni utikač nije utaknut
Uređaj ne radi.
Kriške tosta su pretamne.
Kriške tosta se ne prže.
Tipka za posluživa­nje  ne uliježe, kada je stisnete prema dolje.
u mrežnu utičnicu.
Uređaj je neispravan.
Podešen je previsok stupanj tamnjenja.
Podešen je prenizak stupanj tamnjenja.
Mrežni utikač nije utaknut u mrežnu utičnicu.
Uređaj je oštećen.
Povežite mrežni utikač sa strujnom mrežom.
Obratite se servisu za kupce.
Regulator tamnjenja postavite na nešto nižu vrijednost.
Regulator tamnjenja postavite na nešto višu vrijednost.
Mrežni utikač utaknite u utičnicu.
Obratite se servisu za kupce.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
22 HR
SDLT 1500 A2
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili ser­visiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SDLT 1500 A2
HR  23
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 279296
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
24 HR
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SDLT 1500 A2
Cuprins
Introducere ..................................................26
Dreptul de autor ......................................................... 26
Limitarea răspunderii .....................................................26
Utilizarea conform destinaţiei .............................................. 26
Furnitura ....................................................27
Eliminarea ambalajului ...................................................27
Descrierea aparatului ..........................................27
Date tehnice ..................................................28
Indicaţii de siguranţă ..........................................28
Sfaturi pentru utilizare .........................................30
Înaintea primei puneri în funcţiune ...............................31
Operarea ....................................................31
Reglarea gradului de rumenire .............................................31
Prăjirea pâinii ........................................................... 31
Întreruperea procesului de prăjire ...........................................31
Funcţia de încălzire ......................................................32
Funcţia de decongelare ..................................................32
Încălzirea chiflelor pentru a fi crocante .......................................32
Tava de firimituri ..............................................33
Curăţarea ...................................................33
Depozitarea .................................................34
Remedierea defecţiunilor .......................................34
Eliminarea ...................................................34
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................35
Service-ul ..............................................................36
Importator ............................................................. 36
SDLT 1500 A2
RO  25
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat! Acum deţineţi un produs modern şi de calitate excepţională. Instrucţiunile de
utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi parţială, precum şi redarea imaginilor,
chiar şi modificate, sunt permise doar cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la conectarea şi operarea aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul tipăririi şi se întemeiază pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent, fiind oferite cu bună-credinţă.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni nu pot fi derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării instruc­ţiunilor, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor neautorizate operate sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru prăjirea feliilor de pâine, chiflelor şi pâinii toast, fiind destinat utilizării în gospodării private. Este interzisă utilizarea împreună cu alte alimente sau materiale.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Este interzisă utilizarea în scopuri profesionale!
26 RO
SDLT 1500 A2
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Toaster dubluInstrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi aparatul şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalat.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.Dacă furnitura nu este completă sau dacă există deteriorări rezultate în
urma transportului sau a ambalajului defectuos, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Garanţia şi service-ul).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalat sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original al aparatului pe perioada
garanţiei pentru a putea ambala aparatul corespunzător în caz de utilizare a garanţiei.
Descrierea aparatului
Suport pentru chifle Buton de operare Buton „Stop” („Cancel“)  Buton „Încălzire” Buton „Decongelare” Buton de reglare a gradului de rumenire Tavă de firimituri Buton pentru suportul pentru chifle Fantă de prăjire
SDLT 1500 A2
(„Reheat“)
(„Defrost“)
RO  27
Date tehnice
Tensiune 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consum 1300 - 1500 W
Toate componentele acestui aparat care intră în contact cu alimentele, sunt adecvate pentru uz alimentar.
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Solicitaţi imediat înlocuirea cablului de alimentare sau a
ştecărului de către specialişti autorizaţi, pentru a evita orice fel de pericol.
A se utiliza aparatul doar în locuri uscate şi nu în spaţii
libere.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! În caz contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
Nu introduceţi niciodată ustensile sau alte obiecte de metal
în fantele de prăjire.
Asiguraţi-vă că aparatul nu intră niciodată în contact cu apa.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea apei sau lângă recipien­tele care conţin lichide.
Nu permiteţi contactul cablului cu lichide sau umezirea aces-
tuia în timp ce aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod.
Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză după utilizare, pentru
a evita pornirea neintenţionată a aparatului.
Nu utilizaţi felii de pâine prea mari sau prea groase, deoarece
acestea se pot lipi foarte uşor. Dacă feliile de pâine se lipesc, scoateţi mai întâi ştecărul din priză. Dezlipiţi feliile de pâine cu un beţigaş de lemn (de ex. cu coada unei pensule). La această operaţiune nu atingeţi filamentele.
28 RO
SDLT 1500 A2
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceştia au vârsta peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să se afle în apropierea aparatului şi a cablului de conexiune.
Componentele aparatului pot deveni fierbinţi în timpul utilizării.
De aceea, nu atingeţi decât elementele de comandă;
Utilizaţi aparatul doar pe suprafeţe stabile, plane şi antidera-
pante.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de
comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
Desfaceţi complet cablul de alimentare de pe suportul de
înfăşurare, înainte de a utiliza aparatul.
În cazul prăjirii feliilor de pâine foarte mici, la scoaterea
acestora din prăjitor există Pericol de arsuri!
AVERTIZARE!
Atenţie – Pericol de arsuri dacă nu folosiţi pâine standard
pentru prăjitor! Din cauza dimensiunii sau formei mai reduse, există pericolul ca la scoaterea pâinii prăjite să atingeţi componentele fierbinţi.
SDLT 1500 A2
RO  29
ATENŢIE - PERICOL DE INCENDIU!
Aparatul se poate aprinde! De aceea, nu aşezaţi niciodată
aparatul în apropierea obiectelor inflamabile, în special sub draperii şi dulapuri suspendate.
Aparatul nu trebuie utilizat în apropierea materialelor infla-
mabile.
Nu acoperiţi niciodată prăjitorul atâta timp cât îl utilizaţi.Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.Goliţi la intervale regulate de timp tava de firimituri pentru a
evita pericolul de incendiu.
Sfaturi pentru utilizare
Diferitele feluri de pâine, feliile mai moi sau mai groase, influenţează gradul
de rumenire. De aceea, pâinea pentru prăjit ar trebui păstrată într-un ambalaj închis. Încercaţi prima dată un grad mai mic de rumenire.
Utilizaţi un grad mai mic de rumenire, dacă rumeniţi pâine uscată, deoarece
aceasta se rumeneşte mai repede decât pâinea proaspătă.
Setaţi un grad mai mic de rumenire, dacă doriţi să prăjiţi mai puţin de 4 felii
de pâine.
Alegeţi o treaptă mai mare de rumenire pentru pâine neagră decât pentru
pâine mai deschisă la culoare, de exemplu cea albă.
Aşteptaţi cca 15 secunde între etapele de prăjire pentru a evita supraîncălzirea
aparatului şi pentru a obţine o rumenire uniformă a pâinii.
Ultima treaptă de rumenire  se utilizează doar pentru felii mari de pâine
neagră. Pâinea deschisă la culoare s-ar arde dacă aţi folosi această treaptă şi nu s-ar putea consuma. În plus, s-ar putea produce fum. În acest caz, apă­saţi imediat butonul „Stop” 
şi scoateţi ştecărul din priză.
30 RO
SDLT 1500 A2
Înaintea primei puneri în funcţiune
Utilizaţi prăjitorul de 3 ori fără pâine, la gradul maxim de rumenire, setarea (7).
Curăţaţi apoi prăjitorul conform descrierii din capitolul „Curăţare”.
INDICAŢIE
Butonul de operare  rămâne în poziţie de funcţionare numai dacă cablul
de alimentare este conectat.
La prima utilizare se poate forma un uşor miros (de asemenea, este posibilă
degajarea de fum). Acest lucru este normal şi dispare după scurt timp. Asiguraţi o aerisire suficientă. Deschideţi, de exemplu, o fereastră.
Operarea
Reglarea gradului de rumenire
Gradul dorit de rumenire, de la „deschis” (1) la „închis” (7) se poate regla fără trepte cu ajutorul butonului de reglare a gradului de rumenire .
INDICAŢIE
Reţineţi că, în funcţie de încărcarea prăjitorului, gradul de rumenire se modi-
fică chiar şi în cazul aceleiaşi setări a butonului de reglare a gradului de rumenire ! Cu cât introduceţi mai puţine felii, cu atât gradul de rumenire este mai mare. De aceea, în cazul în care prăjiţi mai puţine felii de pâine, reglaţi butonul de reglare a gradului de rumenire la o valoare mai mică.
Prăjirea pâinii
ATENŢIE - PERICOL DE INCENDIU!
Nu acoperiţi fantele de prăjire în timp ce aparatul se află în funcţiune.
Pericol de incendiu! Aparatul se poate defecta iremediabil!
1) După setarea gradului de rumenire dorit, introduceţi pâinea în fantele pentru prăjire .
2) Apăsaţi butonul de operare în jos. Funcţia automată de centrare a pâinii poziţioneză feliile în centrul fantelor pentru prăjire .
3) La atingerea gradului de rumenire dorit, prăjitorul se opreşte automat, iar feliile de pâine sunt ridicate.
Întreruperea procesului de prăjire
Dacă doriţi să întrerupeţi procesul de prăjire, apăsaţi butonul „Stop”  . Prăjitorul se opreşte, iar feliile de pâine sunt împinse în sus.
SDLT 1500 A2
RO  31
Funcţia de încălzire
Funcţia de încălzire vă permite să încălziţi pâinea fără să o rumeniţi. De exemplu, dacă pâinea prăjită s-a răcit. Pâinea este încălzită numai scurt timp.
1) Aşezaţi pâinea înăuntru şi apăsaţi butonul de operare  în jos.
2) Apăsaţi butonul „Încălzire” becul de control de la butonul „Încălzire”
3) După ce pâinea a fost reîncălzită, aparatul se opreşte automat, becul de control de la butonul „Încălzire” împinse din nou în sus.
. Pe durata procesului de încălzire clipeşte
.
se stinge, iar feliile de pâine sunt
Funcţia de decongelare
Prin apăsarea butonului „Decongelare” chiar şi pâinea congelată poate fi dezgheţată şi prăjită. În acest scop prăjitorul încălzeşte încet pâinea.
1) După setarea gradului de rumenire dorit, introduceţi pâinea în fantele pentru prăjire .
2) Apăsaţi butonul de operare  în jos.
3) Apăsaţi butonul „Decongelare” butonul „Decongelare” .
4) După ce s-au încheiat procesele de decongelare şi prăjire, prăjitorul se opreşte automat, becul de control de la butonul „Decongelare” stinge, iar feliile de pâine sunt împinse din nou în sus.
. Se aprinde becul de control de la
Încălzirea chiflelor pentru a fi crocante
Nu aşezaţi niciodată chiflele direct pe prăjitor, utilizaţi întotdeauna suportul pentru chifle .
1) Apăsaţi butonul „Suport pentru chifle” în jos, până când ajunge complet în poziţia corespunzătoare.
2) Aşezaţi chiflele pe suport şi porniţi procesul de prăjire. Setaţi butonul de reglare a gradului de rumenire cel mult pe treapta 3. Gradul de rumenire poate fi totuşi diferit, în funcţie de textura şi tipul chiflei.
se
32 RO
INDICAŢIE
Aşezaţi chiflele pe suport astfel încât să nu poată cădea prin suportul
pentru chifle.
După prăjire, chiflele sunt foarte fierbinţi.
3) Imediat ce prăjitorul se opreşte, întoarceţi chifla pe partea cealaltă pentru a se rumeni şi porniţi din nou aparatul.
SDLT 1500 A2
4) Atunci când nu mai aveţi nevoie de suportul pentru chifle , aşezaţi suportul pentru chifle înapoi în poziţia iniţială, prin glisarea în sus a butonului suportului pentru chifle .
Tava de firimituri
La prăjire, firimiturile care cad se adună în tava de firimituri .
1) Pentru a îndepărta firimiturile, trageţi tava de firimituri .
2) Îndepărtaţi firimiturile.
3) Împingeţi din nou tava de firimituri în prăjitor.
Curăţarea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Înaintea curăţării aparatului, scoateţi ştecărul din priză.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! În caz contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Lăsaţi prăjitorul să se răcească înainte de a fi curăţat. Pericol de arsuri!
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive sau abrazive. Acestea atacă
suprafaţa aparatului.
Curăţaţi carcasa cu o lavetă uscată sau cu o cârpă uşor umezită.
Goliţi în mod regulat resturile din tava de firimituri , pentru a evita pericolul
SDLT 1500 A2
de incendiu.
RO  33
Depozitarea
Depozitaţi prăjitorul într-un loc uscat.
Curăţaţi prăjitorul conform descrierii din capitolul „Curăţarea”.
Înfăşuraţi cablul de alimentare pe suportul de sub aparat.
Remedierea defecţiunilor
Defecţiune Cauza Remedierea
Aparatul nu funcţionează.
Feliile prăjite sunt prea închise la culoare.
Feliile de pâine nu se prăjesc.
Butonul de operare nu se fixează când este apăsat în jos.
Ştecărul nu este în priză.
Aparatul este defect.
Este setat un grad prea mare de rumenire.
Este setat un grad prea mic de rumenire.
Ştecărul nu este în priză.
Aparatul este defect.
Eliminarea
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul centrului local de colectare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Racordaţi ştecărul la reţeaua de curent.
Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
Setaţi un grad de rumenire  mai mic.
Setaţi un grad de rumenire  mai mare.
Introduceţi ştecărul în priză.
Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
34 RO
SDLT 1500 A2
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ­sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
SDLT 1500 A2
RO  35
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 279296
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36 RO
SDLT 1500 A2
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................38
Πνευματικά δικαιώματα ................................................... 38
Περιορισμός ευθύνης .................................................... 38
Προβλεπόμενη χρήση .................................................... 38
Παραδοτέος εξοπλισμός ........................................39
Απόρριψη της συσκευασίας ...............................................39
Περιγραφή συσκευής ..........................................39
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................40
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................40
Υποδείξεις για τη χρήση ........................................42
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία ...........................43
Χειρισμός ....................................................43
Ρύθμιση βαθμού ροδίσματος .............................................. 43
Φρυγάνισμα ........................................................... 43
Διακοπή διαδικασίας φρυγανίσματος ....................................... 43
Λειτουργία ζεστάματος ................................................... 44
Λειτουργία απόψυξης ................................................... 44
Ζέσταμα για τραγανά ψωμάκια
Συρτάρι για ψίχουλα ..........................................45
.............................................44
Καθαρισμός ..................................................45
Φύλαξη .....................................................46
Διόρθωση σφαλμάτων .........................................46
Απόρριψη ...................................................46
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .........................47
Σέρβις ................................................................ 48
Εισαγωγέας ............................................................48
SDLT 1500 A2
GR│CY 
 37
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποι-
ότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε ανατύπωση ή επανέκδοση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες στις παρούσες οδηγίες χρήσης τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις σύνδεσης και χειρισμού αντιστοιχούν στην τελευταία λέξη της τεχνολογίας κατά τη στιγμή της εκτύπωσης και πραγματοποιούνται λαμ­βάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες δεν μπο­ρούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες λόγω μη τήρησης των οδηγιών, μη προβλεπόμενης χρήσης, εσφαλμένων επισκευών, μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων ή χρήσης μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για το ψήσιμο φετών ψωμιού, για ψωμάκια και για τοστ για οικιακή χρήση. Δεν προβλέπεται για τη χρήση με άλλα τρόφιμα ή άλλα υλικά.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς!
38 │ GR
CY
SDLT 1500 A2
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Φρυγανιέρα- διπλής μακριάς σχισμήςΟδηγίες χρήσης
1) Απομακρύνετε τη συσκευή και τις οδηγίες χρήσης από το χαρτοκιβώτιο.
2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Εγγύηση και σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύ-
ησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
Περιγραφή συσκευής
Εξάρτημα για ψωμάκια Πλήκτρο χειρισμού Πλήκτρο „Στοπ“ Πλήκτρο „Ζέσταμα“ Πλήκτρο „Απόψυξη“ Ρυθμιστής ροδίσματος Συρτάρι για ψίχουλα Πλήκτρο εξαρτήματος για ψωμάκια Υποδοχή ψησίματος
SDLT 1500 A2
GR│CY 
 39
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση 220 - 240 V ∼, 50 Hz Κατανάλωση ενέργειας 1300 - 1500 W
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Τα κατεστραμμένα καλώδια ή βύσματα πρέπει να αντικαθί-
στανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς και όχι σε
εξωτερικούς χώρους.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας.
Ποτέ μην εισάγετε μαχαιροπίρουνα ή άλλα μεταλλικά αντι-
κείμενα στις υποδοχές ψησίματος.
Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται ποτέ σε επαφή
με νερό. Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε νερό ή δίπλα σε δοχεία, τα οποία περιέχουν υγρά.
Το καλώδιο δεν θα πρέπει να βρέχεται ή να υγραίνεται ποτέ
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να μαγκώσει ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα,
ώστε να αποφύγετε μη ηθελημένη ενεργοποίηση.
Μη χρησιμοποιείτε πολύ μεγάλες ή πολύ χονδρές φέτες, διότι
αυτές κολλάνε εύκολα. Εάν κολλήσουν φέτες ψωμιού, τρα­βήξτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα. Ξεκολλάτε τις κολλη­μένες φέτες ψωμιού με μια ξύλινη αμβλεία ράβδο (π.χ. μια ράβδο πινέλου). Μην αγγίζετε τα θερμαντικά σύρματα.
40 │ GR
CY
SDLT 1500 A2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και επιτηρούνται. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
Τα εξαρτήματα συσκευής μπορεί να έχουν υψηλή θερμο-
κρασία κατά τη λειτουργία. Γι' αυτό πιάνετε μόνο τα στοιχεία χειρισμού.
Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε μια σταθερή, αντιολισθητική
και επίπεδη επιφάνεια τοποθέτησης.
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
Ξετυλίξτε το καλώδιο δικτύου πλήρως από τη διάταξη τύλιξης,
προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Κατά το ψήσιμο πολύ μικρών φετών ψωμιού, υπάρχει κίνδυνος
εγκαύματος όταν τις απομακρύνετε από την τοστιέρα. Κίνδυ­νος εγκαύματος!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος εάν δε χρησιμοποιείτε το
σύνηθες ψωμί για τοστ! Λόγω του μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει κίνδυνος να αγγίξετε καυτά τμήματα κατά την απομάκρυνση του τοσταρισμένου ψωμιού.
SDLT 1500 A2
GR│CY 
 41
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Το ψημένο παρασκεύασμα μπορεί να αναφλεγεί! Ποτέ μην
τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά ειδικά όχι κάτω από κουρτίνες ή ντουλάπια κουζίνας.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά σε
εύφλεκτα υλικά.
Μην καλύπτετε ποτέ τη φρυγανιέρα όσο βρίσκεται σε
λειτουργία.
Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.Αδειάζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το συρτάρι για
ψίχουλα, για να αποφύγετε κίνδυνο πυρκαγιάς.
Υποδείξεις για τη χρήση
Διαφορές στο είδος ψωμιού, στην υγρασία και στο πάχος των μεμονωμένων
φετών επηρεάζουν το ρόδισμα του ψωμιού για τοστ. Γι' αυτό το ψωμί για τοστ πρέπει να φυλάσσεται όσο είναι δυνατό σε κλειστή συσκευασία. Δοκιμάζετε πάντα πρώτα έναν χαμηλό βαθμό ροδίσματος.
Χρησιμοποιείτε μια χαμηλότερη βαθμίδα ροδίσματος όταν ροδίζετε ξερό
ψωμί, διότι αυτό ροδίζει γρηγορότερα από ότι το φρέσκο ψωμί.
Ρυθμίστε μια χαμηλότερη βαθμίδα ροδίσματος, εάν θέλετε να ψήσετε λιγότερες
από 4 φέτες ψωμιού.
Επιλέξτε για το μαύρο ψωμί μια υψηλότερη βαθμίδα ροδίσματος από ότι για
τα άσπρα ψωμιά, για παράδειγμα για το λευκό ψωμί.
Για να αποφύγετε υπερθέρμανση της φρυγανιέρας και για να έχετε ένα
ομοιόμορφο ρόδισμα του ψωμιού, περιμένετε μεταξύ των δύο διαδικασιών ψησίματος για περ. 15 δευτερόλεπτα.
Η ανώτερη βαθμίδα στο ρυθμιστή ροδίσματος πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για μεγάλες φέτες μαύρου ψωμιού. Το άσπρο ψωμί θα καεί με αυτή τη βαθμίδα ροδίσματος και δε θα τρώγεται. Εκτός αυτού μπορεί να δημιουργηθεί
και καπνός. Πιέστε σε αυτή την περίπτωση αμέσως το πλήκτρο „Στοπ“  και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα δικτύου.
42 │ GR
CY
SDLT 1500 A2
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
Λειτουργήστε τη φρυγανιέρα 3 φορές χωρίς ψωμί στη μέγιστη ρύθμιση
βαθμού ροδίσματος (7).
Καθαρίστε στη συνέχεια τη φρυγανιέρα όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
"Καθαρισμός".
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το πλήκτρο χειρισμού ασφαλίζει μόνο με συνδεδεμένο καλώδιο δικτύου.Κατά την πρώτη χρήση μπορεί να προκύψει μία ελαφριά οσμή (πιθανή
και ανάπτυξη ελαφριού καπνού). Αυτή είναι συνηθισμένη και χάνεται μετά από μικρό χρονικό διάστημα. Φροντίστε για επαρκή αερισμό. Ανοίξτε για παράδειγμα ένα παράθυρο.
Χειρισμός
Ρύθμιση βαθμού ροδίσματος
Ο επιθυμητός βαθμός ροδίσματος από "ανοιχτόχρωμο" (1) έως "σκουρόχρωμο" (7) μπορεί να ρυθμιστεί αβαθμίδωτα με τον ρυθμιστή ροδίσματος .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Προσέξτε διότι ανάλογα με την ποσότητα στη φρυγανιέρα, ο βαθμός
ροδίσματος διαφέρει σε ίδια ρύθμιση του ρυθμιστή ροδίσματος ! Όσο πιο λίγες φέτες τοποθετείτε, τόσο υψηλότερος είναι ο βαθμός ροδίσματος. Γι΄ αυτό θέτετε το ρυθμιστή ροδίσματος σε χαμηλότερη βαθμίδα όταν η φρυγανιέρα δεν έχει μεγάλη ποσότητα.
Φρυγάνισμα
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Κατά τη λειτουργία της φρυγανιέρας μην καλύπτετε τις υποδοχές ψησί-
ματος . Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς! Η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη!
1) Μετά τη ρύθμιση του επιθυμητού βαθμού ροδίσματος, τοποθετήστε το ψωμί στην υποδοχή ψησίματος .
2) Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού προς τα κάτω. Το αυτόματο σύστημα κε­ντραρίσματος ψωμιού κεντράρει το τοποθετημένο ψωμί μέσα στην υποδοχή ψησίματος .
3) Μόλις επιτευχθεί ο επιθυμητός βαθμός ροδίσματος, η φρυγανιέρα απενερ­γοποιείται αυτόματα και οι φέτες ψωμιού ανεβαίνουν και πάλι επάνω.
Διακοπή διαδικασίας φρυγανίσματος
Εάν θέλετε να διακόψετε το φρυγάνισμα πιέστε το πλήκτρο „Στοπ“  . Η φρυγανιέρα απενεργοποιείται και οι φέτες ψωμιού ανεβαίνουν προς τα επάνω.
SDLT 1500 A2
GR│CY 
 43
Λειτουργία ζεστάματος
Η λειτουργία ζεστάματος σάς δίνει τη δυνατότητα να ζεστάνετε το ψωμί χωρίς να το ροδίσετε. Για παράδειγμα όταν το ψημένο ψωμί έχει πάλι κρυώσει. Το ψωμί απλά ζεσταίνεται για λίγο.
1) Τοποθετήστε το ψωμί και πιέστε το πλήκτρο χειρισμού προς τα κάτω.
2) Πιέστε το πλήκτρο „Ζέσταμα“ η υφιστάμενη λυχνία ελέγχου στο πλήκτρο „Ζέσταμα“
3) Όταν ζεσταθεί πάλι το ψωμί, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, η υφιστάμενη στο πλήκτρο „Ζέσταμα“ φέτες ψωμιού ανεβαίνουν πάλι προς τα επάνω.
Λειτουργία απόψυξης
Μέσω πίεσης του πλήκτρου „Απόψυξη“ και φρυγάνισμα κατεψυγμένου ψωμιού τοστ. Εδώ η φρυγανιέρα ζεσταίνει το ψωμί σιγά.
1) Μετά τη ρύθμιση του επιθυμητού βαθμού ροδίσματος, τοποθετήστε το ψωμί στην υποδοχή ψησίματος .
2) Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού προς τα κάτω.
3) Πιέστε το πλήκτρο „Απόψυξη“
λυχνία ελέγχου ανάβει.
ξη“
4) Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία απόψυξης και ψησίματος, η φρυγανιέρα απενεργοποιείται αυτόματα, η υφιστάμενη λυχνία ελέγχου στο πλήκτρο „Απόψυξη“
σβήνει και οι φέτες ψωμιού ανεβαίνουν πάλι επάνω.
. Κατά τη διαδικασία ζεστάματος ανάβει
.
λυχνία ελέγχου σβήνει και οι
μπορεί επίσης να γίνει απόψυξη
. Η υφιστάμενη στο πλήκτρο „Απόψυ-
Ζέσταμα για τραγανά ψωμάκια
Ποτέ μην τοποθετείτε ψωμάκια κατευθείαν πάνω στη φρυγανιέρα, αλλά χρησιμο­ποιείτε πάντα το εξάρτημα για τα ψωμάκια .
1) Πατήστε το πλήκτρο Εξάρτημα για ψωμάκια προς τα κάτω, έως ότου αυτό βγει εντελώς έξω.
2) Τοποθετήστε εκεί πάνω τα ψωμάκια και εκκινήστε τη διαδικασία φρυγανίσματος. Γι' αυτό θέστε το ρυθμιστή ροδίσματος το μέγιστο στη βαθμίδα 3. Το ρόδισμα μπορεί ωστόσο, ανάλογα με την ποιότητα και το είδος ψωμιού, να είναι διαφορετικό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τοποθετήστε τα ψωμάκια στο εξάρτημα για ψωμάκια έτσι ώστε να μην
μπορούν να πέσουν ανάμεσα από το εξάρτημα για ψωμάκια .
Τα ψωμάκια είναι πολύ καυτά μετά τη διαδικασία ψησίματος.
3) Μόλις απενεργοποιηθεί η φρυγανιέρα, γυρίστε το ψωμάκι από την άλλη πλευρά για να ροδίσει και ενεργοποιήστε πάλι τη φρυγανιέρα.
44 │ GR
CY
SDLT 1500 A2
4) Εάν δεν χρειάζεστε άλλο το εξάρτημα για ψωμάκια , θέστε το εξάρτημα για ψωμάκια πάλι στην αρχική του θέση, ωθώντας πάλι προς τα επάνω το πλήκτρο Εξάρτημα για ψωμάκια .
Συρτάρι για ψίχουλα
Στο φρυγάνισμα τα πεσμένα ψίχουλα μαζεύονται στο συρτάρι για ψίχουλα .
1) Για την απομάκρυνσή τους τραβήξτε το συρτάρι με τα ψίχουλα πλευρικά προς τα έξω.
2) Απομακρύνετε τα ψίχουλα.
3) Ωθήστε το συρτάρι για ψίχουλα πάλι στη φρυγανιέρα.
Καθαρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Βγάλτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήστε τη φρυγανιέρα να κρυώνει πριν από τον καθαρισμό.
Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τριβικά απορρυπαντικά. Αυτά προσβάλλουν
Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί ή με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
Αδειάζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το συρτάρι για ψίχουλα , για να
SDLT 1500 A2
την επιφάνεια της συσκευής.
αποφύγετε κίνδυνο πυρκαγιάς.
GR│CY 
 45
Φύλαξη
Φυλάτε τη φρυγανιέρα σε ένα στεγνό χώρο.
Καθαρίστε τη φρυγανιέρα όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο „Καθαρισμός“.
Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου στη διάταξη τύλιξης στην κάτω πλευρά της
φρυγανιέρας.
Διόρθωση σφαλμάτων
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Οι φέτες τοστ γίνονται πολύ σκουρόχρωμες.
Οι φέτες τοστ δεν ψήνονται.
Το πλήκτρο χειρισμού δεν ασφαλίζει κατά την πίεση προς τα κάτω.
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment ­Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Βλάβη Αιτία
Το βύσμα δεν είναι στην πρίζα.
Η συσκευή είναι ελαττωμα­τική.
Έχει ρυθμιστεί ένας πολύ υψη­λός βαθμός ροδίσματος.
Έχει ρυθμιστεί ένας πολύ χαμηλός βαθμός ροδίσμα­τος.
Το βύσμα δεν είναι στην πρίζα.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Διορθωτική
ενέργεια
Συνδέστε το βύσμα με το δίκτυο ρεύματος.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Θέστε το ρυθμιστή ροδίσματος λίγο πιο χαμηλά.
Θέστε το ρυθμιστή ροδί­σματος λίγο πιο ψηλά.
Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
46 │ GR
CY
SDLT 1500 A2
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρω­τότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιο­λογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SDLT 1500 A2
GR│CY 
 47
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακό­λουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προ-
ϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 279296
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
48 │ GR
CY
SDLT 1500 A2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................50
Urheberrecht ........................................................... 50
Haftungsbeschränkung ................................................... 50
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................50
Lieferumfang .................................................51
Entsorgung der Verpackung ............................................... 51
Gerätebeschreibung ...........................................51
Technische Daten ..............................................52
Sicherheitshinweise ...........................................52
Tipps zum Gebrauch ...........................................54
Vor der ersten Inbetriebnahme ..................................55
Bedienen ....................................................55
Bräunungsgrad einstellen .................................................. 55
Toasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Toastvorgang unterbrechen ................................................55
Aufwärm-Funktion ....................................................... 56
Auftau-Funktion ......................................................... 56
Brötchen knusprig aufwärmen ..............................................56
Krümelschublade .............................................57
Reinigen .....................................................57
Aufbewahren ................................................58
Fehlerbehebung ..............................................58
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................59
Service ................................................................ 60
Importeur ..............................................................60
SDLT 1500 A2
DE│AT│CH 
 49
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben, Brötchen und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be­stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
50 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Doppel-Langschlitz-ToasterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
Brötchenaufsatz Bedientaste Taste „Stopp“ Taste „Aufwärmen“ Taste „Auftauen“ Bräunungsregler Krümelschublade Taste Brötchenaufsatz Röstschacht
SDLT 1500 A2
(„Cancel“)
(„Reheat“)
(„Defrost“)
DE│AT│CH 
 51
Technische Daten
Spannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 1300 - 1500 W
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegen-
stände in die Röstschächte ein.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung
kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben,
da sich diese leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte nicht berühren.
52 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur die Bedienelemente an.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfläche.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwick-
lung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
Beim Rösten sehr kleiner Brotscheiben besteht bei der Entnahme
aus dem Toaster. Verbrennungsgefahr!
WARNUNG!
Achtung - Verbrennungsgefahr, wenn nicht Standard-Toastbrot
verwendet wird. Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes, heiße Teile berühren.
SDLT 1500 A2
DE│AT│CH 
 53
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschub-
lade, um Brandgefahr zu vermeiden.
Tipps zum Gebrauch
Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinflussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot mög­lichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot Stellen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe ein, wenn Sie weniger als 4
Scheiben Brot toasten.
W
ählen Sie für dunkles Brot eine höhere Bräunungsstufe als für helle Brote,
beispielsweise Weißbrot.
Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen ca. 15 Sekunden.
Die höchste Stufe am Bräunungsregler  sollten Sie nur für große Schei-
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kom­men. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stopp“  Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
.
und ziehen
54 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
Vor der ersten Inbetriebnahme
Betreiben Sie den Toaster 3 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung (7).
Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Die Bedientaste  rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem Bräunungsregler stufenlos eingestellt werden.
HINWEIS
Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei
gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers variiert! Je weniger Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie daher den Bräunungsregler bei wenig Beladung immer etwas herunter.
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte  nicht abdecken. Es besteht die
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht  ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste nach unten. Die automatische Brotzentrie­rung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht .
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automa­tisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stopp“

. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
SDLT 1500 A2
DE│AT│CH 
 55
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken Sie die Bedientaste nach unten.
2) Drücken Sie die Taste „Aufwärmen“ ges leuchtet die an der Taste „Aufwärmen“
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab, die an der Taste „Aufwärmen“ und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht  ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“ liegende Kontrollleuchte leuchtet.
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster automatisch ab, die an der Taste „Auftauen“ erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
. Während des Aufwärmvorgan-
liegende Kontrollleuchte.
liegende Kontrollleuchte erlischt
. Die an der Taste „Auftauen“
liegende Kontrollleuchte
Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz .
1) Drücken Sie die Taste Brötchenaufsatz nach unten, bis dieser vollständig ausgefahren ist.
2) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungsregler dafür maximal auf Stufe 3. Die Bräunung kann jedoch, je nach Beschaffenheit und Art des Brötchens, unterschiedlich ausfallen.
HINWEIS
Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenaufsatz , dass sie nicht durch
den Brötchenaufsatz hindurchfallen können.
Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
3) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten.
56 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
4) Wenn Sie den Brötchenaufsatz nicht mehr benötigen, Bringen Sie den Brötchenaufsatz wieder in seine Ausgangsposition, indem Sie die Taste Brötchenaufsatz wieder nach oben schieben.
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade .
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade  zur Seite heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade wieder in den Toaster.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade , um
SDLT 1500 A2
die Oberfläche des Gerätes an.
teten Lappen.
Brandgefahr zu vermeiden.
DE│AT│CH 
 57
Aufbewahren
Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des
Toasters.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio­niert nicht.
Die Toastscheiben werden zu dunkel.
Die Toastscheiben werden nicht geröstet.
Die Bedientaste rastet nicht ein, wenn sie nach unten gedrückt wird.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräu­nungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräu­nungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungs­regler etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungs­regler etwas höher.
Stecken Sie den Netzste­cker in eine Netzsteck­dose.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
58 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SDLT 1500 A2
DE│AT│CH 
 59
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 279296
Importeur
60 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: SDLT1500A2-072016-1
IAN 279296
Loading...