SILVERCREST SDI 3500 A1 User manual [it]

DOPPIA PIASTRA AD INDUZIONE SDI 3500 A1
DOPPIA PIASTRA AD INDUZIONE
PLACA DUPLA DE INDUÇÃO
Manual de instruções
DOUBLE INDUCTION HOB
Operating instructions
IAN 102870
DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1 PT Manual de instruções Página 19 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
A
B
C
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrizione dell'apparecchio / Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pentole adatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Piani di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IT
MT
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SDI 3500 A1
1
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per riscaldare pietanze e per mantenerle calde. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti dome­stici. Non utilizzare a fi ni commerciali.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti e mai all'aperto.
AVVERTENZA Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
AVVISO
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto possono
verifi carsi situazioni di pericolo. L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
2
SDI 3500 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Piano di cottura a induzioneIstruzioni per l'uso
1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
AVVISO
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
► ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o
da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
AVVISO
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare conformemente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
IT
MT
SDI 3500 A1
3
IT
MT
Descrizione dell'apparecchio / Accessori
Figura A:
1 Piano di cottura sinistro 2 Piano di cottura destro 3 Impugnatura 4 Pannello di comando (per piano di cottura destro) 5 Pannello di comando (per piano di cottura sinistro) 6 Impugnatura
Figura B: Pannello di comando per piano di cottura sinistro
7 Tasto TIME 8 Tasto TEMP. 9 Tasto "-" 0 Display q Tasto "+" w Tasto POWER e Tasto ON/OFF (per i due piani di cottura)
Figura C: Pannello di comando per piano di cottura destro
r Tasto TIME t Tasto TEMP. z Tasto "-" u Display i Tasto "+" o Tasto POWER
Dati tecnici
4
Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Potenza nominale max 3500 W
Classe di protezione
Livello di emissione dei rumori < 70 dB(A)
II
SDI 3500 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Verifi care che il cavo di rete non si bagni né si inumidisca durante
l'uso dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa venire danneggiato in altro modo.
In caso di danni al cavo di rete o alla spina di rete, farli sostituire
dal servizio di assistenza (assistenza ai clienti) prima di riutilizzare l'apparecchio.
Dopo l'utilizzo staccare sempre la spina dalla presa. Non è suffi ciente spegnere l'apparecchio poiché esso continua
ad essere sotto tensione fi nché la spina non è inserita nella presa.
Proteggere il piano di cottura dai danneggiamenti: evitare di cari-
care il piano di cottura in modo non uniforme e non farvi cadere oggetti. Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui il piano di cottura o l'alloggiamento presentino danni. Staccare immediata­mente la spina e far riparare subito l'apparecchio.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o
cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Se la superfi cie del piano di cottura è crepata, staccare la spina
dalla presa per evitare un'eventuale scossa elettrica.
Accertarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non vengano immersi in acqua o altri liquidi.
IT
MT
SDI 3500 A1
5
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non toccare la superfi cie sulla quale è stata precedentemente
poggiata una pentola rovente. La superfi cie potrebbe essere molto calda.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni di età e siano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di collegamento fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8anni.
Non riscaldare lattine chiuse o altri contenitori chiusi.
Attenzione! Superfi cie rovente! Questo simbolo mette in guardia dal pericolo conseguente
al contatto con la superfi cie di cottura subito dopo l'uso. Pericolo di ustioni!
6
SDI 3500 A1
AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO!
I cibi surriscaldati possono cominciare a bruciare! Non lasciare
mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Non posizionare mai l'apparecchio sotto oggetti combustibili,
soprattutto tendine o tende.
Non riscaldare mai contenitori a tenuta ermetica. La dilatazione
termica può provocare un'esplosione in tempi rapidi.
Non riscaldare mai un contenitore vuoto. Esso si surriscalderebbe
rapidamente comportando pericolo di ustioni e danneggiando il piano di cottura.
Non poggiare oggetti metallici sul piano di cottura, ad es. utensili
da cucina o posate. Essi potrebbero surriscaldarsi in corrispon­denza del campo di induzione.
Procedere con cautela nel riscaldare piccole quantità di olio. Non
impostare un livello di potenza o una temperatura elevati. In caso contrario, l'olio potrebbe bruciare e incendiarsi!
Non azionare mai l'apparecchio su un tavolo di metallo o su un
altro supporto di metallo. Questo può surriscaldarsi e causare un incendio. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
Non azionare l'apparecchio con un timer esterno o un sistema di
telecontrollo separato.
IT
MT
Per evitare pericoli derivanti dalla formazione di
campi elettromagnetici:
Tenere una distanza di almeno 1 m dagli apparecchi sensibili
ai campi elettromagnetici (ad es. schermi, orologi, supporti dati magnetici, apparecchi elettronici ecc.).
In presenza di apparecchi elettromedicali, ad es. pacemaker,
apparecchi acustici o altri dispositivi, potrebbe essere necessaria una distanza maggiore. Consultare in tal caso il costruttore del prodotto elettromedicale in questione!
SDI 3500 A1
7
IT
MT
Funzionamento
Mentre i piani di cottura tradizionali si riscaldano, in un piano di cottura a induzione il calore si sviluppa nel fondo della pentola. Il piano di cottura non si riscalda, diventa caldo quando viene riscaldato il cibo in una pentola e il calore di quest'ultima si irradia nuovamente sul piano di cottura (riscaldamento di ritorno).
Il riscaldamento risulta da un campo energetico in grado di generare calore soltanto in materiali a conducibilità magnetica, ad es. pentole di ferro. In altri materiali, ad es. porcellana, vetro o ceramica, il campo energetico non può generare calore.
Pentole adatte
Utilizzare soltanto pentole adatte per il piano di cottura a induzione:
Sono idonee le pentole e le padelle con il fondo di acciaio o ghisa. Per
riconoscerle basta osservare il contrassegno sulla pentola oppure verifi care se un magnete aderisce al fondo della pentola.
Non sono idonei tutti i metalli che non sono attratti dai magneti, ad es. allu-
minio, rame, acciaio inox, né i recipienti non metallici, ad es. in porcellana, vetro, ceramica, plastica, ecc.
Per la cottura a induzione è più idoneo il fondo sottile rispetto allo fondo
sandwich spesso. I tempi di reazione molto brevi sulle modifi che delle impo­stazioni (breve tempo di preriscaldamento; rapida doratura dosabile) non sono possibili in caso di fondi spessi.
Utilizzare soltanto pentole di dimensioni adeguate per il piano di cottura 1/2. Soltanto a queste condizioni il piano di cottura a induzione può funzionare cor­rettamente. Il fondo della pentola non deve essere irregolare, ma deve poggiare perfettamente.
Il diametro non deve essere inferiore a 16 cm affi nché il campo di energia abbia eff etto. Non utilizzare pentole il cui diametro è inferiore a 26 cm.
8
SDI 3500 A1
Installazione
L'apparecchio necessita di un passaggio per l'aria che ne eviti il surriscaldamen­to. Collocare pertanto l'apparecchio in modo tale che ...
– rimangano almeno 10 cm di spazio vuoto attorno, ad es. dalla parete
più vicina,
– rimangano almeno 60 cm di spazio libero in alto, ad es. da un pensile.
Aff errare l'apparecchio dall'impugnatura 3/6 per trasportarlo.
Per raff reddarsi l'apparecchio aspira aria attraverso le aperture sul lato
inferiore. Non appoggiarlo su superfi ci di tessuti o morbide, ad es. tovaglie. Azionare solo su superfi ci lisce.
Non collocarlo in prossimità di tende, tendine o altri tessuti che con la cor-
rente d'aria potrebbero venire a contatto con l'apparecchio.
Non appoggiarlo su fondi di metallo, come ad esempio basi contenenti
ferro o acciaio. Questi possono surriscaldarsi molto.
Tenere una distanza di almeno 1 m dagli apparecchi sensibili ai campi elet-
tromagnetici (ad es. schermi, orologi, supporti dati magnetici, apparecchi elettronici ecc.).
Strofi nare i piani di cottura con un panno umido per rimuovere le impurità
dal trasporto. Strofi nare
Collegamento elettrico
Se l'apparecchio è stato disimballato e installato come descritto, collegarlo a una presa.
Prima di connettere l'apparecchio, confrontare i dati di collegamento (tensione
e frequenza) indicati sulla targhetta dell'apparecchio con quelli della rete elettrica.
La presa deve essere protetta tramite un interruttore di protezione da 16A.
Non utilizzare una prolunga per collegare l'apparecchio. In caso di emer-
genza, la spina di rete dev'essere raggiungibile rapidamente.
Non posare il cavo sopra l'apparecchio o su superfi ci roventi e
Controllare che il cavo di rete non venga schiacciato.
La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se viene collegato a un conduttore di terra correttamente installato. È vietato il funzionamento su una presa senza conduttore di terra. In caso di dubbio far verifi care l'installazione domestica da un elettricista competente. La casa produttrice non è responsabile per i danni causati da un conduttore di terra assente o guasto.
IT
MT
/ o appuntite.
SDI 3500 A1
9
IT
MT
Funzionamento
Piani di cottura
I due piani di cottura 1/2 hanno 6 livelli di potenza:
Livelli di potenza del piano di cottura destro 2 in Watt
Livelli di potenza del piano di cottura sinistro 1 in Watt
I due piani di cottura 1/2 hanno 10 livelli di temperatura:
Livelli di temperatu­ra in °C
Uso
1) Appoggiare al centro il tegame con il suo contenuto su uno dei piani di cottura 1/2.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Nel complesso le pentole che sono disposte sui due piani di cottura, non
devono pesare più di 10 kg (insieme al contenuto). In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
2) Premere il tasto "ON/OFF" e fi no a quando la spia di controllo non si accende tramite il tasto ON/OFF e.
500 800 1000 1200 1300 1500
500 800 1200 1500 1800 2000
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
10
AVVISO
Se nell'arco di 10 secondi circa non si attiva alcun piano di cottura 1/2,
l'apparecchio si rispegne.
Se prima si è già eff ettuato un procedimento di cottura e un piano di
cottura 1/2 ha ancora una temperatura superiore a 50 °C, il rispettivo display 0/u mostra "-H-".
SDI 3500 A1
SUGGERIMENTI
È possibile scegliere tra la cottura con i livelli di potenza o la cottura con impostazioni della temperatura:
Se si cucina nella modalità Temperatura, l'apparecchio riscalda il tegame
alla temperatura impostata. Non appena l'apparecchio scende al di sotto della temperatura impostata, si riavvia la funzione di riscaldamento. La temperatura viene mantenuta costante.
Con l'impostazione "Livello di potenza" il tegame viene riscaldato a tem-
perature diverse. Più è alto il livello di potenza impostato, più rapidamente verrà riscaldato il tegame.
Utilizzare sempre i tasti del rispettivo pannello di comando cottura corrispondente 1/2. Si possono azionare i due piani di cottura 1/2 indipendentemente l'uno dall'altro.
3) Premere il tasto POWER w/o. Nel display 0/u viene visualizzata l'impo­stazione in Watt predefi nita (piano di cottura a destra 2 1000 W/piano di cottura a sinistra 1 1200 W). La spia di controllo tramite il tasto POWER w/ o si accende.
AVVISO
Se si desidera cucinare con i livelli di temperatura, premere il tasto TEMP. 8/
invece del tasto POWER w/o. Nel display 0/u viene poi visualiz-
t
zata la temperatura predefi nita di 240 °C.
4) Premere i tasti "+" q/i o "-" 9/z fi nché non viene visualizzato il numero Watt/la temperatura desiderati sul display 0/u.
5) Per spegnere il piano di cottura 1/2, premere e tenere premuto il tasto "POWER" w/o fi nché il piano di cottura 1/2 non si spegne. Per spegnere contemporaneamente i due piani di cottura 1/2, premere il tasto "ON/OFF" e.
4/5 per il piano di
IT
MT
SDI 3500 A1
AVVISO
Se i due piani di cottura 1/2 dopo l'uso o l'impostazione sono spenti, è
necessario dapprima premere il tasto "ON/OFF" e per poter eff ettuare nuove impostazioni.
AVVISO
Dopo lo spegnimento nella modalità standby le ventole dell'apparecchio
continuano a girare per un po' di tempo per scaricare il calore. Finché i piani di cottura 1/2 non hanno una temperatura superiore a 50 °C, viene visualizzato sul rispettivo display 0/u "-H-". Finché viene ancora visualizzato "-H-" sul display 0/u, premendo il tasto Tasto POWER w/o o TEMP. 8/t è possibile riattivare i piani di cottura 1/2.
11
IT
MT
Timer
AVVISO
Se per 2 ore non è stato premuto alcun tasto, l'apparecchio si spegne an-
che se uno o due piani di cottura 1/2 funzionano. Se si vuole cucinare/ tenere in caldo un piatto per più di 2 ore, impostare il tempo desiderato con il timer (vedere capitolo "Timer"). In questo modo è possibile impostare tempi fi no a 3 ore.
Spegnimento di sicurezza
Il riconoscimento del piano di cottura spegne automaticamente l'apparecchio
per sicurezza (nella modalità standby), se il tegame viene rimosso dal piano di cottura 1/2 o se non è stato nemmeno collocato sopra.
Se il tegame viene rimosso dal piano di cottura 1/2, si sentono 20 bip. Poi l'apparecchio si spegne. Se entro i 20 bip il tegame viene ricollocato sul piano di cottura 1/2, le impostazioni precedentemente eff ettuate vengono mantenute.
AVVISO
Non appena si rimuove il tegame dal piano di cottura 1/2, sul display
compare il messaggio "EO". Dopo circa un minuto "E0" sparisce e l'appa­recchio si spegne. Se il piano di cottura ha ancora una temperatura supe­riore a 50 °C, sul rispettivo display rimane visualizzato "-H-" fi nché la temperatura non scende sotto i 50 °C.
È possibile preselezionare una durata da 5 a 180 min., al termine della quale avviene lo spegnimento della piano di cottura 1/2.
1) Avviare il procedimento di cottura (modalità Potenza o Temperatura) come spiegato sopra.
2) Premere il tasto "TIME" Impostare il tempo desiderato: Se si preme brevemente il tasto "+" q/i o "-" 9/z, il tempo aumenta o diminuisce di 5 minuti. Se si preme e si tiene premuto il tasto "+" q/i o "-" 9/z, il tempo aumenta o diminuisce in fasi di 10 minuti.
Il display 0/u mostra in modo alternato il livello di potenza/temperatura impostato e il tempo rimanente prima della disattivazione.
Trascorso il tempo, il piano di cottura 1/2 si spegne automaticamente.
7/r. Sul display 0/u compare "0".
12
SDI 3500 A1
Protezione bambini
Per evitare un'accensione o una modifi ca delle impostazioni indesiderata, ad esempio da parte dei bambini, l'apparecchio è stato provvisto di un apposito dispositivo di blocco.
AVVISO
È indiff erente se si attiva il dispositivo di blocco per i bambini con i tasti
"+" q e "-" 9 o con i tasti "+" z e "-" i . Vengono sempre bloccati tutti i tasti, escluso il
AVVISO
Utilizzare il dispositivo di blocco per i bambini anche come funzione di
protezione dallo sfregamento: attivare il dispositivo di blocco per i bambini, prima di strofi nare con un panno umido sui tasti. In questo modo si evita un'attivazione accidentale dei tasti.
Quando l'apparecchio è in funzione:
Premere i tasti "+" q/i e "-" 9/z contemporaneamente. Sul display 0/
u viene visualizzato "Loc" (LOCK) alternato al livello di potenza/tempera­tura impostato. In tal caso, tutti i tasti sono bloccati, escluso il tasto "ON/ OFF" e.
Se è attivo solo un piano di cottura 1/2, sul rispettivo display 0/u com-
pare "Loc" (LOCK) alternato al livello di potenza/temperatura impostato. Sul display 0/u del piano di cottura 1/2, che non viene utilizzato, compare fi sso "Loc".
Per rimuovere il dispositivo di blocco per i bambini, premere di nuovo i tasti
"+" q/i
e "-" 9/z contemporaneamente. I tasti sono ora sbloccati.
IT
MT
tasto "ON/OFF" e.
SDI 3500 A1
Se l'apparecchio è spento:
Premere il tasto "ON/OFF" e, per accendere l'apparecchio.
Premere i tasti "+" q/i e "-" 9/z contemporaneamente. Sul display
compare "Loc" (LOCK). In tal caso, tutti i tasti sono bloccati, escluso il tasto "ON/OFF" e. Dopo 10 secondi l'apparecchio si spegne automaticamente.
Se si preme di nuovo il tasto "ON/OFF" e, per accendere l'apparecchio,
sul display 0/u compare "Loc" e i tasti sono sempre ancora bloccati. Per rimuovere il dispositivo di blocco per i bambini, premere di nuovo i tasti "+" q/i
Con il timer in funzione:
Premere i tasti "+" q/i e "-" 9/z contemporaneamente. Sul display
0/u compare "Loc" (LOCK) alternato all'ora attuale del timer e all'imposta­zione attuale (livello di temperatura o potenza).
Per rimuovere il dispositivo di blocco per i bambini, premere di nuovo i tasti
"+" q/i
e "-" 9/z contemporaneamente. I tasti sono ora sbloccati.
e "-" 9/z contemporaneamente. I tasti sono ora sbloccati.
13
IT
MT
Pulizia
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
Non immergere in nessun caso l'apparecchio o sue parti in liquidi!
Sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica con danni conse­guenti all'apparecchio.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio, Altrimenti sussiste il
pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Fare raff reddare l'apparecchio prima della pulizia.
Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare solventi o abrasivi. Essi possono danneggiare i piani di cottura 1/
2 dell'apparecchio!
Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi! Essi possono corrodere
irrimediabilmente la superfi cie.
Pulire tutte le superfi ci e il cavo di rete con una spugnetta leggermente
inumidita.
Asciugare bene l'apparecchio comunque, prima di riutilizzarlo.
Le tracce di sporco solidifi cate sui piani di cottura 1/2 possono essere
rimosse mediante un'apposita spatola per questo tipo di piastra comune­mente reperibile nei negozi di accessori per la casa.
Se sono visibili impurità nelle fessure di aerazione sotto l'apparecchio, è
possibile provare a pulirle dall'esterno con un'aspirapolvere.
Conservazione
Conservare l'apparecchio pulito e asciutto in un luogo pulito e privo di
polvere.
14
SDI 3500 A1
Eliminazione dei guasti
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA
L'apparecchio non funzio­na. La spia di controllo tramite il tasto ON/OFF e non si accende.
L'apparecchio non avvia il procedimento di cottura.
In uno dei display viene visualizzato E0.
In uno dei display viene visualizzato E2.
In uno dei display viene visualizzato E3.
In uno dei display viene visualizzato E4.
In uno dei display viene visualizzato E5.
In uno dei display viene visualizzato E6.
0/u
0/u
0/u
0/u
0/u
0/u
La spina non è collegata.
L'apparecchio è danneggiato. Rivolgersi al servizio clienti.
Non è stato posizionato alcun tegame sul piano di cottura 1/2.
Il tegame non è idoneo alla cottura sui piani di cottura a induzione.
Non è stato posizionato alcun tegame sul piano di cottura 1/2.
Il sensore di temperatura sotto il piano di cottura 1/2 è guasto o è presente un corto­circuito.
L'apparecchio è alimentato con una tensione troppo alta (> 270 V).
L'apparecchio è alimentato con una tensione troppo bassa (< 150 V).
L'apparecchio è surriscaldato.
L'apparecchio è surriscaldato.
POSSIBILI
SOLUZIONI
Collegare l'apparecchio a una presa di rete.
Posizionare un tegame idoneo sul piano di cottura 1/2.
Utilizzare un tegame ido­neo (v. capitolo "Stoviglie di cottura idonee")
Posizionare un tegame idoneo sul piano di cottura 1/2.
Estrarre la spina dalla presa di rete e rivolgersi all'assistenza!
Assicurarsi che l'appa­recchio sia stato collegato a una presa di rete installata a norma con 220 - 240 V
, 50 Hz.
~ Assicurarsi che l'appa­recchio sia stato collegato a una presa di rete installata a norma con 220 - 240 V
, 50 Hz.
~ Estrarre la spina di rete dalla presa e attendere che l'apparecchio si raff reddi.
Estrarre la spina di rete dalla presa e attendere che l'apparecchio si raff reddi.
IT
MT
SDI 3500 A1
15
IT
MT
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Per quanto riguarda la conformità con i requisiti di base e le altre norme inerenti, l'apparecchio è conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, alla direttiva europea sulla bassa tensione 2006/95/EC, nonché alla direttiva ErP 2009/125/EC, regolamento 1275/2008 appendice 1, n.1.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
16
SDI 3500 A1
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVISO
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non i danni
da trasporto, i danni alle parti soggette a usura o i danni a parti fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 102870
IT
MT
SDI 3500 A1
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 102870
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
17
IT
MT
18
SDI 3500 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descrição do aparelho / dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Recipientes adequados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zonas de cozedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloqueio para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PT
Eliminação de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicações relativas à Declaração CE de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . 34
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SDI 3500 A1
19
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto somente como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para aquecer e manter os alimentos quentes. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fi ns comerciais.
Utilize o aparelho apenas em espaços secos e nunca ao ar livre.
AVISO Perigo devido a utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
NOTA
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não ade-
quada do aparelho. Utilize o aparelho apenas para a fi nalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de substituição não permitidas. O risco é da responsa­bilidade exclusiva do utilizador.
20
SDI 3500 A1
Loading...
+ 52 hidden pages