Silvercrest SDG 800 B2 User Manual [en, es, it, de]

COCEDOR ELÉCTRICO AL VAPOR SDG 800 B2 VAPORIERA ELETTRICA SDG 800 B2
COCEDOR ELÉCTRICO AL VAPOR
Instrucciones de servicio
APARELHO PARA COZINHAR A VAPOR
Instruções de manejo
VAPORIERA ELETTRICA
Istruzioni per l’uso
STEAMER
Operating instructions
DAMPFGARER
Bedienungsanleitung
IAN 102978
RP102978_Dampfgarer_Cover_LB5.indd 2 27.08.14 14:10
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 1 Montag, 8. September 2014 5:55 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SDG 800 B2_15_V1.1_ES_IT_PT_GB_DE
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 1 Montag, 8. September 2014 5:55 17
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10 11
30
40
20
5
10
0
60
0
75
MAX
12 13
MIN
14 15
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 2 Montag, 8. September 2014 5:55 17
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 3 Montag, 8. September 2014 5:55 17
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Consejos para cocinar con el horno de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Tiempos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Recetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. Limpiar y guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
Con este horno de vapor SilverCrest SDG 800 B2 puede cocer alimentos cuidadosamente.
El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos. No está permitido su uso en el exterior o en espacios húmedos.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
El aparato también es apropiado para:
• el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
• clientes en hoteles, moteles y otras residencias,
•hostales.
1.2 Volumen de suministro
• 1 horno de vapor, compuesto de: – 1 parte inferior – 1 bandeja colectora con manguito de
vapor –3 cestos de vapor – 1 recipiente para arroz – 1 tapa
•1 instrucciones de uso
SDG 800 B2 3
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 4 Montag, 8. September 2014 5:55 17
1.3 Señalización en el aparato
Los símbolos contiguos 2 y 10 advierten que no deben tocarse las superficies calientes.
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Orificios para el vapor 2 Señal de advertencia "Atención,
superficies calientes"
3 Tapa 4 Recipiente para arroz 5 Cestos de vapor 6 Salida de vapor 7 Bandeja colectora 8 Manguito de vapor
3. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 230 V~/50 Hz Potencia: 800 vatios Clase de protección: I
4. Advertencias de seguridad
4.1 Terminología
En las instrucciones de uso encontrará los siguientes rótulos:
¡Advertencia!
Alto riesgo: no atender la advertencia puede causar daños corporales o mortales.
¡Precaución!
Riesgo medio: no atender la advertencia puede causar daños materiales.
9 Asas con orificio de llenado 10 Señal de advertencia "Atención,
superficies calientes"
11 Generador de vapor 12 Parte inferior 13 Indicador del nivel de agua 14 Selector de tiempo 15 Indicador de funcionamiento
Nota:
Riesgo menor: circunstancias que deben atenderse al usar el aparato.
4.2 Indicaciones especiales para este aparato
¡Advertencia! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para evitar posibles lesiones.
• Este aparato es apto para niños a partir de 8
años siempre que estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato
4
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 5 Montag, 8. September 2014 5:55 17
de modo seguro y hayan comprendido el peligro que se derive de él.
• Este aparato es apto para personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con una experiencia o conocimiento deficientes, siempre que estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de modo seguro y hayan comprendido el peligro que se derive de él.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8 años y que estén vigilados.
• Mantener alejados del aparato y del cable de conexión a niños menores de 8 años.
• Preste atención a que las superficies del aparato pueden estar calientes durante el funcionamiento: –Agarre el aparato en funcionamiento
exclusivamente por las asas
9
.
–Agarre los cestos de vapor 5 y los accesorios
durante el funcionamiento solo con agarradores o guantes de cocina.
–Antes de colocar el aparato en otro lugar,
déjelo enfriar.
• El aparato trabaja con vapor caliente. Para evitar escaldaduras: –no abra la tapa
3
a ser posible durante el
proceso de cocción, ya que sale vapor caliente;
–preste atención a que sale vapor caliente de los
orificios para el vapor1. No cubra nunca estos orificios, ya que de lo contrario se podría producir una retención de vapor que escaparía súbitamente al abrir.
–No llene nunca demasiada agua, ya que de lo
contrario podría salir un chorro de agua caliente. Puede leer el nivel de agua en el indicador del nivel de agua 13. Este debe encontrarse siempre entre MAX (1,2l) y MIN (0,2l).
• Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cada limpieza.
12
• En el interior de la carcasa de la parte
inferior no deben penetrar nunca agua ni otros líquidos. Por lo tanto: –nunca lo instale en el exterior –nunca sumerja la parte inferior
12
en agua
–nunca coloque sobre el aparato recipientes
llenos de líquido, como vasos de agua, jarrones, etc.
–nunca lo instale en ambientes con mucha
humedad
–nunca lo utilice junto a un fregadero, una
bañera, una ducha ni una piscina, ya en esos casos podría entrar agua en el aparato.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página21.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no debe cubrirse nunca el aparato. Asegúrese siempre de que el aire pueda entrar y salir libremente. De lo contrario, puede producirse una acumulación de calor en el aparato.
• Antes de limpiar el aparato, déjelo enfriar de modo que ya no haya riesgo de quemadura.
¡Precaución! Para evitar posibles daños materiales, tenga en cuenta las siguientes disposiciones:
• No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras en el equipo.
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
SDG 800 B2 5
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 6 Montag, 8. September 2014 5:55 17
4.3 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
• Compruebe que la tensión necesaria de la red eléctrica (consulte la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica, ya que si la tensión es incorrecta se puede dañar el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esta aclaración se aplica también a las reparaciones realizadas por personas no cualificadas para ello. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página21.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía.
4.4 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad sirven para protegerle de una descarga eléctrica.
• Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente que tenga contacto de puesta a tierra, ya que de ello depende la protección contra las descargas eléctricas.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página21.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• No toque nunca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre del enchufe. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se doble ni se aplaste.
• Mantenga el cable de alimentación apartado de las superficies calientes (por ejemplo, la placa de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – El cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él ni quedar al alcance de los niños.
6
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 7 Montag, 8. September 2014 5:55 17
– En ningún caso se puede utilizar un
cable prolongador que esté deteriorado.
– En la toma de corriente no debe
haber ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
4.5 Protección contra el riesgo de incendio
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, para que no pueda producirse un incendio.
• Nunca permita que el aparato funcione
sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el enchufe y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página21.
4.6 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe las siguientes indicaciones para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de
conexión a la red no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él ni quedarse enganchado o pisarlo.
4.7 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del embalaje, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
4.8 Daños materiales
¡Precaución! Para evitar posibles daños materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
• No haga funcionar nunca el horno de vapor sin agua.
• Preste atención a que no haya nunca demasiada o demasiada poca agua en el aparato. Puede leer el nivel de agua en el indicador del nivel de agua 13. Este debe encontrarse siempre entre MAX (1,2l) y MIN (0,2l).
• Coloque el aparato siempre sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
• No coloque nunca el aparato directamente debajo de un armario suspendido, ya que sale vapor hacia arriba y podría dañar el mueble.
• No coloque el aparato sobre una placa de cocina caliente.
• No se debe colocar el aparato y los accesorios en un microondas.
• Utilice solo agua potable limpia para generar el vapor.
SDG 800 B2 7
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 8 Montag, 8. September 2014 5:55 17
5. Desembalaje e instalación
Nota: Dado que el aparato o el generador de vapor 11 se suministran ligeramente engrasados, la primera vez que los utilice puede producirse un poco de humo y olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
1. Saque las piezas sueltas del envase.
2. Compruebe que todas las piezas estén íntegras (ver "1.2 Volumen de suministro" en la página 3) y no muestren ningún tipo de daños.
3. Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez (ver "10. Limpiar y guardar" en la página 18).
4. Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
5. Llene 0,25l de agua potable limpia en la parte inferior 12.
6. Coloque el manguito de vapor 8 en el generador de vapor 11. El extremo delgado del manguito de vapor 8 ha de estar orientado hacia arriba.
7. Coloque la bandeja colectora 7 se inserta en la parte inferior 12. Coloque la bandeja de goteo con tubo de vapor se inserta en la parte inferior.
8. Coloque los cestos de vapor 5 sobre la parte inferior 12:
– Preste atención al correcto orden de
los cestos de vapor, ya que difieren algo en el tamaño. Abajo se encuentra siempre el cesto de vapor 1, encima el cesto de vapor 2 y arriba del todo el cesto de vapor 3. El número del cesto de vapor está en las asas.
9. Coloque el recipiente para arroz 4 en el cesto de vapor superior.
10.Coloque la tapa 3 sobre el cesto de vapor superior.
11. Introduzca el enchufe (ver "3. Datos técnicos" en la página 4) en una toma de corriente adecuada con contacto de puesta a tierra.
12.Seleccione en el selector de tiempo 14 un tiempo de cocción de 5 - 10minutos.
El aparato comienza a calentar y se ilumina el indicador de funcionamiento 15.
13.Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, deje enfriar el aparato y a continuación realice una nueva limpieza (ver "10. Limpiar y guardar" en la página 18).
El aparato ya puede utilizarse.
8
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 9 Montag, 8. September 2014 5:55 17
6. Manejo del aparato
6.1 Cocción
¡Advertencia! Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente que tenga contacto de puesta a tierra, ya que de ello depende la protección contra las descargas eléctricas.
1. Saque la bandeja colectora 7 de la parte inferior 12.
2. Llene agua potable limpia en la parte inferior 12:
– el volumen de llenado es de 0,2l a
1,2l;
– preste atención a que el nivel de agua
se encuentre siempre en el indicador del nivel de agua 13 entre MIN y MAX;
– cuando esté colocada la bandeja
colectora 7 puede llenar también el agua a través de las asas con orificio de llenado 9.
3. Coloque el manguito de vapor 8 en el generador de vapor 11. El extremo delgado del manguito de vapor 8 ha de estar orientado hacia arriba.
4. Coloque la bandeja colectora 7 se inserta en la parte inferior 12.
5. Ponga los alimentos a cocer en los cestos de vapor 5. Puede utilizar 1, 2 o 3 cestos de vapor. Preste atención a que no estén cubiertos todos los agujeros en el fondo de los cestos de vapor, para que el vapor pueda penetrar libremente.
6. Coloque los cestos de vapor 5 sobre la parte inferior 12:
– Preste atención al correcto orden de
los cestos de vapor, ya que difieren algo en el tamaño. Abajo se
encuentra siempre el cesto de vapor 1, encima el cesto de vapor 2 y arriba del todo el cesto de vapor 3. El número del cesto de vapor está en las asas.
7. Coloque la tapa 3 sobre el cesto de vapor superior.
8. Introduzca el enchufe (ver "3. Datos técnicos" en la página 4) en una toma de corriente adecuada con contacto de puesta a tierra.
9. Seleccione en el selector de tiempo 14 el tiempo de cocción deseado.
El aparato comienza a calentar y se ilumina el indicador de funcionamiento 15.
6.2 Comprobar el punto de cocción
Deberá prestar atención a no cocer demasiado tiempo los alimentos, ya que de lo contrario la verdura quedará demasiado blanda y la carne y el pescado demasiado secos y duros.
¡Advertencia! Si durante el funcionamiento se abre sin cuidado la tapa 3, puede salir una bocanada de vapor caliente.
Para comprobar entretanto el estado de los alimentos cocidos, proceda de la siguiente manera:
1. Abra con cuidado la tapa 3, levantándola para ello primero ligeramente por detrás, para que pueda salir el vapor alejado de usted.
2. Retire del todo la tapa 3.
3. Compruebe con una varilla larga o un tenedor el estado de los alimentos cocidos:
SDG 800 B2 9
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 10 Montag, 8. September 2014 5:55 17
– Cuando los alimentos cocidos estén
listos, gire el selector de tiempo 14 a "0", para apagar el aparato.
– Si los alimentos cocidos todavía no
están listos, coloque de nuevo la tapa 3 y deje que el aparato continúe trabajando.
– Si ha transcurrido el tiempo ajustado,
antes de estar listos los alimentos cocidos, ajuste de nuevo el selector de tiempo 14 al tiempo deseado, para continuar el proceso de cocción. Compruebe, por precaución, el nivel de agua en el indicador del nivel de agua 13.
6.3 Rellenar agua
Si el nivel de agua desciende en el indicador del nivel de agua 13 durante el funcionamiento por debajo de la marca MIN, deberá rellenar agua para que el aparato no funcione en seco y se recaliente.
1. Llene agua potable limpia en un recipiente adecuado para verter.
2. Vierta el agua a través de los orificios de llenado de las asas 9 en la parte inferior 12.
6.4 Finalizar el funcionamiento
2. Si desea apagar el aparato antes de haber transcurrido el tiempo de cocción ajustado, gire el selector de tiempo 14 a "0".
3. Espere un poco, hasta que se haya disipado el vapor en el aparato.
4. Retire los cestos de vapor 5 con el alimento cocido.
¡Advertencia! El condensado de la bandeja colectora 7 está caliente. Déjelo enfriar, antes de sacar la bandeja colectora 7, para que no se escalde por descuido.
5. Limpie a fondo el aparato después de usarlo (ver "10. Limpiar y guardar" en la página 18).
6.5 Protección de sobrecalentamiento
El aparato dispone de una protección de sobrecalentamiento. En cuanto ya no hay agua en la parte inferior 12 y por ello sube demasiado la temperatura, el aparato se apaga automáticamente.
En este caso, desconecte el cable de alimentación y deje enfriar el aparato.
A continuación puede poner de nuevo en servicio el aparato con agua.
1. Una vez transcurrido el tiempo de cocción ajustado, suena una señal acústica y se apaga el aparato.
7. Consejos para cocinar con el horno de vapor
Cocer al vapor es una de las formas más sanas para cocer alimentos. No solo se conservan en gran medida los nutrientes y el color de los alimentos, también el sabor y la textura son un goce para el sibarita. Gracias a ello se puede ser ahorrativo en
10
sal, grasa y especias. La cocción al vapor es por, lo tanto especialmente recomendable para la preparación de la alimentación de los bebs.
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 11 Montag, 8. September 2014 5:55 17
7.1 Utilizar cestos de vapor
Según necesidades, se pueden utilizar 1, 2 o los 3 cestos de vapor 5.
Los cestos de vapor 5 son de diferentes tamaños y están numerados. El número correspondiente está en el asa del cesto de vapor.
Para cocer se pone siempre primero el cesto de vapor con el número 1, encima el número 2 y finalmente el número 3.
Para guardarlos se utiliza el orden inverso, ya que entonces caben los cestos de vapor 5 unos dentro de otros ahorrando espacio.
7.2 Cocer huevos
El horno de vapor también es apropiado como cocedor de huevos. Para este fin existen 6 hendiduras en el fondo de cada cesto de vapor 5, en las que se pueden colocar los huevos.
Si se emplean los 3 cestos de vapor 5, se pueden cocer simultáneamente hasta 18 huevos. Al hacerlo tenga en cuenta que los huevos del cesto de vapor inferior estarán cocidos un poco antes que los huevos de los cestos de vapor situados encima.
7.3 Cocer arroz y líquidos
En el recipiente para arroz 4 que se adjunta se pueden calentar y cocer salsas u otros líquidos, así como frutas y arroz.
1. Ponga el arroz con la cantidad de agua
adecuada y una pizca de sal en el recipiente para arroz 4.
2. Coloque el recipiente para arroz en
cualquiera de los cestos de vapor 5. Nota: Si utiliza varios cestos de vapor,
el recipiente para arroz deberá colocarse en el cesto de vapor superior,
para que no pueda gotear nada dentro del recipiente para arroz.
¡Advertencia! Al retirar la tapa 3 preste atención a que no le alcance una bocanada de vapor caliente y a que no gotee agua de condensación dentro del arroz.
3. Remueva en caso necesario el arroz.
7.4 Preparar menús
Si prepara un menú completo y por ello utiliza varios cestos de vapor superpuestos, observe lo siguiente:
• El alimento de mayor peso debe cocerse a ser posible en el cesto de vapor inferior.
• Dado que el efecto del vapor es más intenso en el cesto de vapor inferior y que disminuye algo hacia arriba, se prolongará el tiempo de cocción algunos minutos más en los cestos superiores. Por esta razón, observe lo siguiente "6.2 Comprobar el punto de cocción" en la página 9.
• Remueva o dele la vuelta al alimento en caso necesario con una cuchara de cocina larga.
1. Llene el cesto de vapor 1 con los alimentos que requieren el tiempo de cocción más prolongado.
Excepción: El pescado y la carne se deben cocer siempre en el cesto de vapor inferior, para que el jugo que gotea no caiga sobre los otros alimentos.
2. Coloque este cesto de vapor en el horno de vapor y comience la cocción (ver "6.1 Cocción" en la página 9).
3. Llene el cesto de vapor 2 con los alimentos que requieren el tiempo de cocción mediano.
SDG 800 B2 11
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 12 Montag, 8. September 2014 5:55 17
¡Advertencia! Si durante el funcionamiento se abre sin cuidado la tapa 3, puede salir una bocanada de vapor caliente.
4. Abra con cuidado la tapa 3, levantándola para ello primero ligeramente por detrás, para que pueda salir el vapor alejado de usted.
5. Retire del todo la tapa 3.
8. Tiempos de cocción
Los tiempos que se indican en la tabla son valores de referencia. El tiempo de cocción real depende de:
• tamaño y frescura de los alimentos;
• volumen de llenado de los cestos de vapor;
• posición del cesto de vapor (arriba o abajo);
• temperatura del agua (los tiempos indicados se refieren a agua fría. Con agua caliente se acorta un poco el tiempo de cocción);
• preferencias personales (al dente o blanda).
6. Coloque el cesto de vapor 2 sobre el cesto de vapor 1 y cierre de nuevo la tapa 3.
7. Llene el cesto de vapor 3 con los alimentos que requieren el tiempo de cocción más corto.
8. Proceda como antes con el cesto de vapor 2.
Notas:
• Remueva o dele la vuelta al alimento en caso necesario con una cuchara de cocina larga.
• Preste atención a que todos los trozos sean aproximadamente igual de grandes. Ponga arriba los trozos más pequeños.
• No llene en exceso los cestos de vapor, compactando demasiado los alimentos o cubriendo todos los agujeros. Entre los trozos y a través de los agujeros del fondo de los cestos de vapor debe poder fluir por todas partes el vapor.
8.1 Tiempos de cocción de verduras
• Prepare las verduras cortando los tronchos y troceando las verduras grandes en trozos iguales.
• Las verduras de hojas deberán cocerse lo más brevemente posible para que no pierdan su color.
• Agregar la sal y las especias a las verduras cuando ya estén cocidas.
• Las verduras congeladas se pueden cocer igual que las frescas. En algunas verduras se prolonga algunos minutos el tiempo de cocción cuando están congeladas.
12
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 13 Montag, 8. September 2014 5:55 17
Verdura Cantidad Tiempo de
Comentarios
cocción
Brócoli 400g 10-15min - dividir en cogollos
- congelado aumenta el tiempo de cocción en unos 5min
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/ voltear
Coliflor 400g 15-20min - dividir en cogollos
- congelado aumenta el tiempo de cocción en unos 5min
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/ voltear
Judías verdes
400g 25-30min - congelado aumenta el tiempo de cocción en unos 5min
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/ voltear
Col de Bruselas
400g 20-25min - transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Col 400g 35-40min - fresca y cortada menuda
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/ voltear
Zanahorias 400g 20-25min - frescas, cortadas en rodajas
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/ voltear
Guisantes 400g 15-20min - transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Calabacín 400g 20-25min - fresco cortado en rodajas
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/ voltear
Espinacas 400g 15-20min - transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Setas 200g 15-20min - frescas cortadas en rodajas o cabezas pequeñas completas
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/ voltear
Patatas 900g 30-40min - frescas, peladas y en cuartos
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/ voltear
Patatas
500g 35-40min - frescas y peladas, enteras nuevas o pequeñas
Espárragos 400g 15-20min - colocarlos planos en el cesto de vapor, la segunda capa
cruzada encima
Alcachofas 2 - 3
medianas
50-55min - colocar en el cesto de vapor con la abertura hacia abajo,
para que pueda fluir el agua de condensación
SDG 800 B2 13
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 14 Montag, 8. September 2014 5:55 17
8.2 Tiempos de cocción de pescado
• El pescado congelado se puede cocer sin descongelarlo. Preste atención a que los diferentes trozos estén separados entre si, para que el vapor pueda llegar a todas partes. Para los trozos más
grandes se puede prolongar el tiempo de cocción algunos minutos.
• Controle el tiempo de cocción. El pescado poco cocido está todavía algo transparente por dentro. El pescado demasiado cocido puede volverse seco.
Pescado Cantidad Tiempo de
cocción
Filete de pescado
Filete de pescado
Chuleta de salmón
Filete de atún 400g 15-20min - congelado aumenta el tiempo de cocción en unos 5min Mejillones 400g 10-15min - cocer solo mejillones frescos y cerrados
Gambas 400g 10-15min - transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
Colas de bogavante
Ostras 6 unidades 15-20min - cocer solo ostras frescas y cerradas
250g 10-15min - fresco
250g 15-20min - congelado
400g 10-15min - congelado aumenta el tiempo de cocción en unos 5min
- los mejillones están cocidos cuando se han abierto por completo
voltear
2 unidades 20-25min
- las ostras están cocidas cuando se han abierto por completo
Comentarios
8.3 Tiempos de cocción de carne
• Seleccione solo carne tierna, magra, de la que retirará totalmente la grasa.
• Los trozos de carne no deben ser demasiado gruesos. La carne que es apropiada para la parrilla, también se puede cocer bien al vapor.
• La grasa que todavía hay en la carne se reduce aún más al cocerla al vapor.
• En especial las carnes de aves deben quedar completamente cocidas, para evitar el peligro de una salmonelosis.
• Pinche las salchichas para que no revienten.
14
• La cocción al vapor no es adecuada para las salchichas crudas. Las
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 15 Montag, 8. September 2014 5:55 17
salchichas ya deben estar precocidas (p. ej. salchichas Bockwurst, salchichas de Viena, etc.).
Carne Cantidad Tiempo de
cocción
Carne de buey
Albondi­guillas
Carne de cerdo
Cordero 4 unidades 15-20min - lonchas, p. ej. chuleta, filete Salchichas 400g 10-15min - solo salchichas precocidas, p. ej. tipo Frankfurt,
Pechuga de pollo
Muslos de pollo
250g 10-15min - en lonchas, p. ej. filete, roastbeef
500g 22-24min - de carne de buey o de picadillo mixto
400g o 4 unidades
400g 15-20min - retirar la piel antes de la cocción
2 unidades 20-30min - es imprescindible que la carne quede totalmente
10-15min - en lonchas, p. ej. filete, lomo
crujientes, cocidas, Hot Dog, etc.
- pinchar la piel antes de la cocción
- es imprescindible que la carne quede totalmente cocida
cocida
- después de la cocción se puede dorar a la parrilla
Comentarios
8.4 Tiempos de cocción de arroz
• Ponga el arroz en el recipiente para arroz con la cantidad de agua adecuada y una pizca de sal 4.
• Coloque el recipiente para arroz en el cesto de vapor superior, para que no pueda gotear agua de condensación en el recipiente.
• Remueva en caso necesario el arroz.
• Al abrir la tapa preste atención a que no le alcance una bocanada de vapor caliente y a que no gotee agua de condensación dentro del arroz.
• Existen muchas clases diferentes de arroz. Siga las correspondientes instrucciones de cocción por lo que respecta a la cantidad de agua.
Aroz Cantidad Tiempo de
cocción
Arroz blanco Normal 1 taza 45-50min - agregar 1,5 tazas de agua Grano largo 1 taza 50-55min - agregar 1,75 tazas de agua Arroz natural (marrón) Normal 1 taza 40-45min - agregar 2 tazas de agua Vaporizado 1 taza 45-55min - agregar 1,5 tazas de agua Mezcla de arroz de grano largo y arroz salvaje Normal 1 taza 55-60min - agregar 1,5 tazas de agua
SDG 800 B2 15
Comentarios
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 16 Montag, 8. September 2014 5:55 17
Aroz Cantidad Tiempo de
cocción
Arroz de coc­ción rápida
Otros arroces Arroz instan-
táneo Arroz con
leche (pudding de arroz)
1 taza 20-25min - agregar 1,75 tazas de agua
1 taza 12-15min - agregar 1,5 tazas de agua
100g + 30g de azúcar
75-80min - leche caliente en cantidad correspondiente en lugar
de agua
8.5 Tiempos de cocción de huevos
Huevos Cantidad Cantidad
de agua
blando máx. 6 por cesto duro 20-25min
de vapor
400ml 10-15min - Colocar los huevos en las
Tiempo de
cocción
Comentarios
Comentarios
hendiduras del fondo de los cestos de vapor.
- Los huevos de los cestos de vapor inferiores están listos un poco antes que los de los cestos superiores.
9. Recetas
9.1 Kasseler con col de Bruselas y patatas
Ingredientes:
• 500 g de col de Bruselas, fresca
• 500 g de patatas, frescas, peladas y
cortadas en cuartos
• 400 g de Kasseler (carne de cerdo
cocida y ahumada) en pieza entera
• Sal, pimienta, nuez moscada
Elaboración:
Tiempo de cocción total: 45 minutos
1. Limpie la col de Bruselas y colóquela en
el cesto 3.
16
2. Pele las patatas, córtelas en cuartos y colóquelas en el cesto 2.
3. Coloque el Kasseler en el cesto de vapor 1 y comience la cocción (ver "6. Manejo del aparato" en la página 9).
4. Al cabo de 5-10 minutos abra el horno de vapor y coloque el cesto de vapor 2. Continúe con la cocción.
5. Al cabo de 20 minutos desde el inicio de la cocción abra el horno de vapor y coloque el cesto de vapor 3.
6. Continúe con la cocción hasta que finalice el tiempo.
7. Añada algo de sal a las patatas.
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 17 Montag, 8. September 2014 5:55 17
8. Condimente la col de Bruselas con sal, pimienta y nuez moscada.
9. Prepare una salsa a su gusto y añádala a la comida.
9.2 Filete de salmón con verduras y
arroz
Ingredientes para 2 raciones:
• 300 g de salmón fileteado
•3 cebolletas
• 200 g de champiñones
• 3 tallos de apio
• 2 zanahorias
• Jengibre fresco
• Salsa de soja, vinagre, aceite, pimienta de Cayena y curry para el escabeche
• 200 g de arroz
•Sal
Elaboración:
1. Corte el filete de salmón en dados y póngalos en una fuente.
2. Rocíelos con zumo de limón.
3. Espolvoree con algo de jengibre fresco rallado y añada algo de sal.
4. Antes de cocer, deje que las especias se absorban bien.
5. Arregle las cebolletas, los champiñones, el apio y las zanahorias, córtelos en dados de igual tamaño y póngalos en una fuente.
6. Prepare un escabeche con sendas cucharadas soperas de salsa de soja, vinagre y aceite.
7. Condimente el escabeche con pimienta de Cayena, algo de jengibre rallado, una pizca de sal y curry.
8. Rocíe con el escabeche las verduras cortadas finas y déjelas reposar durante 30 minutos como mínimo.
9. Ponga el arroz con la cantidad de agua adecuada y una pizca de sal en el recipiente para arroz 4.
10.Coloque el recipiente para arroz 4 dentro del cesto de vapor 1.
11. Seleccione el tiempo de cocción correspondiente al arroz y comience la cocción.
12.Ponga la verdura en el cesto de vapor 2.
13.Abra el horno de vapor 15 minutos antes de que finalice el tiempo de cocción, retire el recipiente 4 con el arroz y coloque el cesto de vapor 2 con la verdura sobre el cesto de vapor 1.
14.Coloque el recipiente para arroz 4 en el cesto de vapor 3.
15.Coloque el cesto de vapor 3 con el recipiente para arroz 4 sobre el cesto de vapor 2 y continúe con la cocción.
16.Abra el horno de vapor 8 minutos antes de que finalice el tiempo de cocción, retire el cesto de vapor 3 con el arroz, así como el cesto de vapor 2 con la verdura.
17. Ponga el pescado en el cesto de vapor 1.
18.Vuelva a introducir el cesto de vapor 2 con la verdura y, a continuación, el cesto de vapor 3 con el arroz.
19. Continúe con la cocción hasta que finalice el tiempo.
9.3 Bolitas de requesón rellenas
Ingredientes:
• 250 g de requesón descremado (queso fresco)
•1 huevo
• 1 pizca de sal
• 3 cucharadas de harina
• 2 cucharadas de aceite
SDG 800 B2 17
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 18 Montag, 8. September 2014 5:55 17
• 5 cucharadas de pan rallado
• Chocolate o crema de turrón
Elaboración:
1. Ponga todos los ingredientes en una fuente y amáselos hasta obtener una masa homogénea.
2. Forme un rollo con la masa y córtela en aproximadamente 25 partes del mismo tamaño.
3. Aplane ligeramente los trozos, rellénelos con chocolate o crema de turrón y forme con ellos bolas pequeñas.
10. Limpiar y guardar
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, lesión o deterioro: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
– Deje enfriar el aparato antes de
limpiarlo.
– No sumerja nunca la parte
inferior 12 en agua.
¡Precaución! En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. De lo contrario, podría dañar el aparato.
4. Distribuya las bolas en los cestos de vapor.
5. Cueza durante 15 minutos en el horno de vapor.
Sugerencias:
• Puede rebozar en crocante las bolas ter­minadas antes de cocinarlas.
• Puede utilizar pan rallado en lugar de crocante, tostando previamente con cui­dado el pan rallado con mantequilla.
• También da un buen sabor añadir salsa de vainilla.
10.2 Limpieza de la parte inferior
1. Limpie la parte inferior 12 con un paño húmedo. También puede aplicar un poco de detergente para lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que no esté seco del todo.
10.3 Limpiar los accesorios
Limpie los accesorios de plástico manualmente en el fregadero.
10.1 Desmontaje del aparato
1. Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
2. Retire los cestos de vapor 5 .
3. Saque los fondos perforados de los cestos de vapor presionando con cuidado.
4. Retire la bandeja colectora 7.
5. Extraiga el manguito de vapor 8 de la bandeja colectora 7.
18
10.4 Ensamblar los accesorios
1. Coloque los fondos en los cestos de vapor 5:
– coloque los fondos de manera que las
pequeñas hendiduras para los huevos estén dirigidas hacia bajo;
– los salientes de los cestos de vapor
deben encajar exactamente en los correspondientes orificios de los fondos;
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 19 Montag, 8. September 2014 5:55 17
– presione los fondos en el cesto de
vapor, hasta que se encajen audiblemente.
2. Coloque el manguito de vapor 8 en el generador de vapor 11. El extremo delgado del manguito de vapor 8 ha de estar orientado hacia arriba.
10.5 Guardar el aparato
Los cestos de vapor de diferentes tamaños 5 se pueden apilar para que el aparato no sea demasiado alto en el armario.
1. Enrolle el cable de alimentación en el lado inferior de la parte inferior 12.
2. Coloque la bandeja colectora 7 en la parte inferior 12.
3. Coloque el cesto de vapor n.º 1 dentro del n.º 2 y después ambos dentro del cesto de vapor n.º 3.
4. Coloque el recipiente para arroz 4 dentro de los cestos de vapor 5.
5. Coloque encima la tapa 3.
6. Coloque los cestos de vapor sobre la parte inferior 12.
7. Guarde el aparato.
10.6 Desincrustar el aparato
Dependiendo de la dureza del agua, se pueden formar incrustaciones de cal en el aparato. Estas deben eliminarse regularmente para ahorrar energía, prolongar la vida útil del aparato, así como por motivos higiénicos.
1. Frote las zonas de las incrustaciones con un paño empapado de vinagre.
2. Si el generador de vapor 11 está muy incrustado, llene la parte inferior con un desincrustante comercial y déjelo actuar durante la noche.
¡Precaución! El aparato no se debe conectar bajo ningún concepto durante la desincrustación. Se podrían provocar daños.
3. A continuación enjuáguelo a fondo.
4. No vuelva a utilizar el aparato hasta que no esté seco del todo.
11. Eliminación
11.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser
entregado en un puesto colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en
SDG 800 B2 19
un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
11.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 20 Montag, 8. September 2014 5:55 17
12. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para
este aparato a partir de la fecha de compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra.
Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo.
Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se
deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro.
La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio.
Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso.
Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso.
El producto está destinado solo para uso privado, no profesional.
La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
20
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 21 Montag, 8. September 2014 5:55 17
Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga
preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 102978) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la
placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento
u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya
puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 102978
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
SDG 800 B2 21
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 22 Montag, 8. September 2014 5:55 17
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. Utilizzo dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Consigli per cucinare con la vaporiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Tempi di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. Pulizia e conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
La vaporiera SilverCrest SDG 800 B2 consente di cuocere gli alimenti in modo delicato.
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
• clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
• Bed & Breakfast
1.2 Entità della fornitura
• 1 vaporiera, costituita da: –1 base – 1 vaschetta con manicotto vapore –3 cestelli vapore – 1 vaschetta per il riso –1 coperchio
• 1 manuale di istruzioni per l'uso
22
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 23 Montag, 8. September 2014 5:55 17
1.3 Contrassegni sull'apparecchio
I simboli a lato 2 e 10 avvertono di non toccare le superfici calde.
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Fori del vapore 2 Simbolo di pericolo "Attenzione
superfici calde"
3 Coperchio 4 Vaschetta per il riso 5 Cestelli vapore 6 Uscita vapore 7 Vaschetta 8 Boccola vapore
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 230 V~/50 Hz Potenza: 800 Watt Classe di protezione: I
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osser­vanza dell’avvertenza può determi­nare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
9 Maniglie con foro di riempimento 10 Simbolo di pericolo "Attenzione,
superfici calde"
11 Generatore di vapore 12 Base 13 Indicatore del livello dell'acqua 14 Timer 15 Spia di funzionamento
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
SDG 800 B2 23
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 24 Montag, 8. September 2014 5:55 17
4.2 Indicazioni particolari per questo apparecchio
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni per evitare il pericolo di lesioni.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dall’età di 8 anni, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
persone che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
• I bambini non devono giocare con il prodotto.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione eseguibili
dall’utente non devono essere effettuate da bambini, tranne nel caso in cui questi ultimi abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
• L’apparecchio e il cavo di collegamento alla rete
devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• Le superfici dell'apparecchio possono
surriscaldarsi durante il funzionamento: –Afferrare quindi l’apparecchio in funzione
esclusivamente in corrispondenza delle maniglie
–Durante il funzionamento afferrare i cestelli
vapore 5 e gli accessori soltanto con presine o guanti da cucina.
–Prima di riporre l'apparecchio lasciarlo
raffreddare.
• L'apparecchio funziona con vapore bollente. Per
evitare ustioni: –possibilmente non aprire il coperchio 3 durante
la cottura, poiché fuoriesce vapore caldo;
–fare attenzione che il vapore caldo non
fuoriesca dai fori del vapore 1. Non coprire mai
9
.
questi fori, per evitare che all'interno dell'apparecchio si accumuli del vapore, che potrebbe poi fuoriuscire violentemente al momento dell'apertura.
–Non riempire l'apparecchio con troppa acqua,
per evitare la fuoriuscita di spruzzi di acqua calda. Leggere il livello dell'acqua
13
sull'indicatore
corrispondente. Quest'ultimo deve sempre trovarsi tra MAX (1,2 l) e MIN (0,2 l).
• Estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia.
• Evitare che acqua o altri liquidi penetrino all'interno della base12. Quindi: –non utilizzare l’apparecchio all’aperto –non immergere mai la base
12
dell’apparecchio in acqua
–non posizionare contenitori con liquidi quali
vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio
–non utilizzare mai l’apparecchio in ambiente
molto umido
–non utilizzare mai l’apparecchio nelle
immediate vicinanze di un lavello, una vasca da bagno, una doccia o una piscina per evitare che spruzzi d’acqua vi penetrino all’interno.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, estrarre immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 40.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire l'apparecchio per alcun motivo. Controllare sempre che l’ingresso e l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli. Altrimenti nell'apparecchio si può formare ristagno di calore.
• Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo raffreddare in modo tale da escludere il pericolo di ustioni.
24
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 25 Montag, 8. September 2014 5:55 17
Attenzione! Per evitare danni materiali, attenersi alle seguenti indicazioni:
• Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, corrosivi o abrasivi, in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio.
• L’apparecchio non può essere utilizzato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa radio.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 22).
• Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l'apparecchio potrebbe essere danneggiato.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 40.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della garanzia la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa munita di contatto di protezione, in quanto è da esso che dipende la protezione da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 40.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in corrispondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Tenere lontano il cavo di rete da superfici molto calde (ad es. da piastre).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in presenza di presupposti ben determinati: – il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparecchio.
SDG 800 B2 25
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 26 Montag, 8. September 2014 5:55 17
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi o non deve essere raggiungibile per i bambini.
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato.
– non deve essere collegato alla presa
di rete nessun altro apparecchio oltre a questo, altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (prese multiple vietate!).
4.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate per cui si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni per l’uso, per evitare la formazione di incendi.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione. Eventuali problemi di funzionamento si notano quasi sempre per l’intensa formazione di cattivo odore. In tal caso estrarre immediatamente la spina e sottoporre l’apparecchio a controllo. Per i dati di contatto consultare "Centro d’assistenza" a pagina 40.
4.6 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di collegamento alla rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
4.7 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osser­vare quanto segue:
• Fare attenzione che la pellicola da imballaggio non costituisca un pericolo di morte per i bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
4.8 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
• Non utilizzare mai la vaporiera senza acqua.
• Accertarsi che nell'apparecchio non vi sia mai troppa acqua o troppo poca acqua. Il livello dell'acqua può essere letto sull'indicatore 13 corrispondente. Quest'ultimo deve sempre trovarsi tra MAX (1,2 l) e MIN (0,2 l).
• Collocare l’apparecchio esclusivamente su una superficie piana, asciutta e antiscivolo in modo da non farlo cadere o scivolare.
• Non collocare l'apparecchio direttamente sotto a un pensile, poiché il vapore fuoriesce verso l'alto e potrebbe danneggiare il mobile.
• Non collocare l'apparecchio su un fornello caldo.
• L'apparecchio e gli accessori non sono adatti per l'uso in microonde.
• Per generare il vapore utilizzare esclusivamente acqua potabile pulita.
26
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 27 Montag, 8. September 2014 5:55 17
5. Disimballaggio e montaggio
Indicazione: L’apparecchio o il generatore di vapore 11 sono forniti con un leggero ingrassaggio, pertanto in occasione del primo utilizzo potrebbe verificarsi una leggera produzione di fumo e di cattivo odore. Si tratta di un fenomeno del tutto innocuo, che termina dopo breve tempo. Al verificarsi del fenomeno, provvedere a un’aerazione sufficiente.
1. Estrarre i componenti dall'imballaggio.
2. Verificare che i singoli componenti siano intatti (vedi "1.2 Entità della fornitura" a pagina 22) e non risultino danneggiati.
3. Prima del primo utilizzo pulire accuratamente l’apparecchio (vedi "10. Pulizia e conservazione" a pagina 37).
4. Collocare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e antiscivolo in modo da non farlo cadere o scivolare.
5. Riempire la base 12 con 0,25 l di acqua potabile pulita.
6. Posizionare il manicotto del vapore 8 sul generatore di vapore 11. L'estremità stretta del manicotto del vapore 8 deve essere rivolta verso l'alto.
7. Col l o c a r e l a v a s c h e t t a 7 inserito sulla base 12.
8. Collocare i cestelli vapore 5 sulla base 12:
– prestare attenzione ad inserire i
cestelli vapore nella sequenza corretta, poiché sono di dimensioni diverse. In basso si trova sempre il cestello vapore 1, sopra il cestello vapore 2 e in alto il cestello vapore 3. Il numero del cestello vapore è riportato sulle maniglie.
9. Collocare la vaschetta per il riso 4 nel cestello vapore superiore.
10.Collocare il coperchio 3 sul cestello vapore superiore.
11.Inserire la spina di rete in una presa di rete idonea munita di contatto di protezione (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 23).
12.Impostare sul timer 14 un tempo di cottura di 5 - 10 min.
L'apparecchio comincia a riscaldarsi e la spia di funzionamento 15 si accende.
13.Allo scadere del tempo impostato lasciar raffreddare l'apparecchio ed effettuare quindi nuovamente la pulizia (vedi "10. Pulizia e conservazione" a pagina 37).
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
SDG 800 B2 27
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 28 Montag, 8. September 2014 5:55 17
6. Utilizzo dell'apparecchio
6.1 Cottura
Avvertenza! Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa munita di contatto di protezione, in quanto è da esso che dipende la protezione da folgorazioni elettriche.
1. Togliere la vaschetta 7 dalla base 12.
2. Riempire la base 12 con acqua potabile pulita:
– la quantità deve essere di 0,2 l - 1,2 l; – accertarsi che il livello dell'acqua
sull'indicatore corrispondente 13 si trovi sempre tra MIN e MAX;
–quando la vaschetta 7 è inserita,
l'acqua può essere versata anche mediante le maniglie con foro di riempimento 9.
3. Posizionare il manicotto del vapore 8 sul generatore di vapore 11. L'estremità stretta del manicotto del vapore 8 deve essere rivolta verso l'alto.
4. Collocare la vaschetta 7 inserito sulla base 12.
5. Collocare gli alimenti nei cestelli vapore 5. È possibile utilizzare il cestello vapore 1, 2 o 3. Accertarsi di non ostruire tutti i fori sul fondo dei cestelli per consentire al vapore di fuoriuscire.
6. Collocare i cestelli vapore 5 sulla base 12:
– prestare attenzione ad inserire i
cestelli vapore nella sequenza corretta, poiché sono di dimensioni diverse. In basso si trova sempre il cestello vapore 1, sopra il cestello vapore 2 e in alto il cestello vapore 3.
Il numero del cestello vapore è riportato sulle maniglie.
7. Collocare il coperchio 3 sul cestello vapore superiore.
8. Inserire la spina di rete in una presa di rete idonea munita di contatto di protezione (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 23).
9. Impostare sul timer 14 il tempo di cottura desiderato.
L'apparecchio comincia a riscaldarsi e la spia di funzionamento 15 si accende.
6.2 Verifica del grado di cottura
Accertarsi che gli alimenti non cuociano troppo a lungo, altrimenti la verdura si affloscia e la carne e il pesce possono diventare secchi e duri.
Avvertenza! L'apertura involontaria del coperchio 3 durante il funzionamento può provocare una fuoriuscita improvvisa di vapore bollente.
Per verificare il grado di cottura durante il funzionamento procedere come segue:
1. aprire il coperchio 3 con cautela sollevandolo dapprima leggermente nella parte posteriore per far fuoriuscire il vapore dalla parte opposta.
2. Togliere completamente il coperchio 3.
3. Verificare con uno stecchino o con una forchetta il grado di cottura degli alimenti:
– se il cibo è cotto ruotare il timer 14 su
"0" per spegnere l'apparecchio.
– Se il cibo non è ancora cotto
richiudere con il coperchio 3 e lasciar
28
Loading...
+ 68 hidden pages