LC-37AD1E
TELEVISORE A COLORI LCD TELEVISIÓN EN COLOR LCD LCD-FÄRG-TV LCD-KLEURENTELEVISIE
MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS SVENSKA
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ· ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ · ·ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘ ·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸ ˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıП ОБТ˛ЛБН·М · ¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or ASA and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
•The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
•The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
•If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
•The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
LC-37AD1E
TELEVISORE A COLORI LCD
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Sommario
Sommario ………………………………………………… 1 Egregio cliente SHARP ………………………………… 3 Precauzioni importanti per la sicurezza ……………… 3 Accessori in dotazione ………………………………… 6 Preparativi ………………………………………………… 7
Dove collocare il sistema …………………………… 7 Impostazione del sistema …………………………… 8 Rimozione del supporto e dell’altoparlante ………… 10 Applicazione dello schermo alla a muro …………… 11 Collocazione del sistema AVC sul sostegno ……… 11 Inserimento delle batterie …………………………… 12 Uso del telecomando ………………………………… 12
Avvertenze per l’uso del telecomando ………… 12 Collegamenti di base ………………………………… 13 Collegamento dell’antenna ……………………… 13
Collegamento alla presa a muro
della rete elettrica ……………………………… 13 Installazione automatica iniziale …………………… 14 Modo inizializzazione ………………………………… 16
Denominazione componenti …………………………… 17
Schermo ……………………………………………… 17 Sistema AVC …………………………………………… 18 Telecomando ………………………………………… 19
Guardare la televisione ………………………………… 21
Accensione …………………………………………… 21 Spegnimento …………………………………………… 21 Semplice uso dei tasti per cambiare canale ……… 22 Uso del tasto FLASH BACK (A)
sul telecomando ………………………………… 22 Semplice uso dei tasti
per cambiare volume/suono …………………… 24
Regolazioni di base ……………………………………… 26
Voci del menu modo ingresso TV/AV ……………… 26 Voci del menu modo ingresso PC …………………… 26 Installazione automatica ……………………………… 27 Impostazione programmi …………………………… 28 Ricerca automatica ……………………………… 28 Impostazione manuale per ogni canale ……… 29 Sintonizzazione fine ………………………… 30 Sistema colore ……………………………… 31 Sistema suono (sistema emittenti) ………… 31 Etichettatura canali ………………………… 31 Salto canali …………………………………… 32 Impostazione decodificatore ……………… 32 Impostazione blocco bambini …………… 32 Impostazione del PIN per il blocco bambini (per il modo ingresso TV/DTV/AV) Vedere a pagina ……………………………………… 83
Riordino …………………………………………… 33 Per godersi i programmi digitali …………………… 34 Fuso orario …………………………………………… 34
Ricerca ………………………………………………… 34 Servizi TV trovati ……………………………………… 35 Servizi radio trovati …………………………………… 35 Memorizza ……………………………………………… 36 Getta via ……………………………………………… 36 Durata striscione ……………………………………… 37 Striscione informativo ………………………………… 37 Audio …………………………………………………… 38 Sottotitoli ……………………………………………… 38 Teletext ………………………………………………… 39 Reinstalla tutti i servizi ………………………………… 40 Restrizioni accesso …………………………………… 40 Classificazione di maturità …………………………… 40 Servizi TV ……………………………………………… 41 Servizi radio …………………………………………… 41 Selezione del programma …………………………… 42 Utilizzo della funzione EPG
(Electronic Programme Guide) ………………… 42 Impostazione del tema ……………………………… 43 Modalità ………………………………………………… 43 Lingua audio …………………………………………… 44 Lingua sottotitoli ……………………………………… 44 Tipo di elenco servizei ……………………………… 45 Riordina servizi TV …………………………………… 46 Riordina servizi radio ………………………………… 46 Nuovi servizi TV ……………………………………… 47
Nuovi servizi radio |
…………………………………… 47 |
Servizi TV installati |
…………………………………… 48 |
Servizi radio installati ………………………………… 48 Servizi TV disinstallati ………………………………… 48 Servizi radio disinstallati ……………………………… 48 Paese …………………………………………………… 49 Software del sistema ………………………………… 49 Voci del menu modalità ingresso DTV ……………… 50 Icone …………………………………………………… 51 Interfaccia comune …………………………………… 51 Impostazione della lingua
per la visualizzazione su schermo ……………… 52 Regolazioni immagine ………………………………… 53 C.M.S. (sistema di gestione del colore) ……… 54 Temperatura colore ……………………………… 55 Blanco e nero …………………………………… 55 Modo film ………………………………………… 56 Impostazione I/P ………………………………… 56 DNR (riduzione digitale dei disturbi) …………… 57 Regolazione audio …………………………………… 58 Regolazione suono ……………………………… 58 Dolby Virtual ……………………………………… 58 Controllo alimentazione ……………………………… 59 Controllo alimentazione per sorgente AV ……… 59 Controllo alimentazione per sorgente PC ……… 61
ITALIANO
1
Sommario
Uso d’apparecchiature esterne ………………………… 62
Visione di un’immagine del decodificatore ………… 63 Collegamento del decodificatore ……………… 63 Visualizzazione di un programma ……………… 63 Visione di un’immagine del videoregistratore ……… 64 Collegamento del videoregistratore …………… 64
Visualizzazione di un’immagine
del videoregistratore ………………………… 64 Uso della funzione di collegamento AV …………… 65 Visione di un’immagine DVD ………………………… 66 Collegamento di un riproduttore DVD ………… 66 Visualizzazione di un’immagine DVD ………… 66
Uso di una console di gioco e visione di
immagini di telecamera ………………………… 67 Collegamento di una console di gioco o di una
telecamera …………………………………… 67 Visualizzazione di un’immagine dalla console di
gioco o dalla telecamera …………………… 67 Visione di un’immagine da un computer …………… 68 Collegamento di un computer ………………… 68
Visualizzazione di un’immagine
da un computer ……………………………… 68 Collegamento di altoparlanti esterni ………………… 69 Selezione degli altoparlanti ……………………… 70
Regolazioni utili …………………………………………… 71
Posizione dell’immagine
(per modalità Ingresso TV/AV) ………………… 71
Regolazione Sinc. auto. |
|
(solo modalità Ingresso PC) |
…………………… 72 |
Regolazione Sinc. fine |
|
(solo modalità Ingresso PC) |
…………………… 72 |
Sorgente segnali d’ingresso ………………………… 73 Etichetta di ingresso ………………………………… 74 Impostazione sistema colore
(per modalità Ingresso TV/AV) ………………… 75 Selezione del modo AV ……………………………… 75 Modalità WIDE (per modalità Ingresso TV/AV) …… 76 Modalità WIDE (per modalità Ingresso PC) ………… 77 Segnale di ingresso (per modalità Ingresso PC) … 78 Segnalazione schermo Wide (WSS)
(per modalità Ingresso TV/AV) ………………… 79 Rapporto tra larghezza e altezza immagine
(per modalità Ingresso TV/AV) ………………… 79 Rotazione ……………………………………………… 80 Uscita audio …………………………………………… 81 Timer di spegnimento ………………………………… 81 Clima freddo …………………………………………… 82 Impostazione del PIN per il blocco bambini
(per il modo ingresso TV/DTV/AV) ……………… 83
Caratteristiche utili ……………………………………… 84
Funzioni schermo doppio …………………………… 84 Funzioni Televideo …………………………………… 86
Appendice ………………………………………………… 89
In caso di problemi …………………………………… 89 Schema di compatibilità computer ………………… 90 Caratteristiche tecniche della porta RS-232C ……… 91 Attribuzione dei pin per il
collegamento con SCART ……………………… 93 Dati tecnici …………………………………………… 94 Accessori opzionali …………………………………… 94
Disegni per dimensioni d’ingombro …………………… 95
Il PIN predisposto in fabbrica è “1234”.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Prodotto con Licenza della BBE Sound, Inc.
Su licenza della BBE Sound, Inc., patenti n. USP4638258, 5510752 e n. 5736897. BBE e il simbolo BBE sono marchi di fabbrica della BBE Sound, Inc.
2
Egregio cliente SHARP
Grazie per aver acquistato questo apparecchio TV a colori con SHARP a cristalli liquidi. Per il buon funzionamento e un utilizzo a lungo termine in condizioni di sicurezza, raccomandiamo di leggere attentamente le Precauzioni importanti per la sicurezza prima di usare il prodotto.
Precauzioni importanti per la sicurezza
L’elettricità serve per eseguire molte utili funzioni, ma essa può provocare lesioni personali e danni alle cose se usata in modo improprio. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato attribuendo la massima importanza alla sicurezza. Tuttavia, l’uso improprio può provocare rischio di scosse elettriche e/o d’incendio. Per evitare pericoli potenziali, vi preghiamo di seguire le istruzioni sotto riportate riguardanti l’installazione, il funzionamento e la pulizia del prodotto. Per garantire un uso sicuro e prolungato del prodotto, vi preghiamo di leggere attentamente le precauzioni che seguono prima d’usare l’unità.
1.Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere lette e comprese prima di usare il prodotto.
2.Tenere questo manuale in luogo sicuro—Queste istruzioni d’uso devono essere conservate in luogo sicuro per future consultazioni.
3.Rispettare le avvertenze—Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni devono essere rigorosamente rispettate.
4.Seguire le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere rispettate.
5.Attacchi—Non usare attacchi non consigliati dal fabbricante. L’uso di attacchi inadatti può provocare incidenti.
6.Alimentazione—Questo prodotto deve funzionare con l’alimentazione indicata sull’etichetta dei dati tecnici. Se vi sono dubbi sul tipo d’alimentazione usato nella propria casa, rivolgersi al concessionario o alla società locale d’erogazione.
7.Protezione del cavo di alimentazione in c.a.—I cavi di alimentazione in c.a. devono essere instradati correttamente in modo da evitare che le persone possano calpestarli o oggetti possano rimanere appoggiati su di essi. Controllare
icavi sulle prese e sul prodotto.
8.Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese CA o i cavi di prolunga. Il sovraccarico può provocare incendi o scosse elettriche.
9.Penetrazione di oggetti e di liquidi —Non introdurre mai oggetti nel prodotto attraverso le aperture di ventilazione
ole altre aperture. Nel prodotto passa alta tensione e l’introduzione di un oggetto può provocare scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni. Per lo stesso motivo non spruzzare acqua o altri liquidi sul prodotto.
10.Manutenzione—Non cercare d’eseguire la manutenzione del prodotto da soli. La rimozione delle coperture può esporre all’alta tensione e ad altre condizioni pericolose. Richiedere l’intervento di una persona qualificata.
11.Riparazioni—Se si verifica una delle seguenti condizioni, scollegare dalla presa a muro la spina del cavo di alimentazione in c.a. e richiedere un intervento di riparazione da parte di un tecnico qualificato al servizio di assistenza tecnica.
a.Quando una spina o un cavo di alimentazione in c.a. è danneggiato.
b.Del liquido si è versato sul prodotto o degli oggetti sono caduti sullo stesso.
c.Il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d.Il prodotto non funziona correttamente, secondo le istruzioni d’uso.
Non toccare i comandi, tranne quelli descritti nelle istruzioni d’uso. La regolazione impropria di comandi non descritti nelle istruzioni d’uso può provocare danni, che spesso richiedono l’intervento prolungato di un tecnico qualificato.
e.Il prodotto è caduto o è stato danneggiato.
f.Il prodotto mostra una condizione anomala. Qualsiasi anormalità rilevabile sul prodotto indica che lo stesso deve essere sottoposto a manutenzione.
12.Ricambi—Se il prodotto necessita di ricambi, controllare che il tecnico usi i ricambi specificati dal fabbricante o quelli aventi le stesse caratteristiche e prestazioni dei pezzi originali. L’uso di ricambi non autorizzati può provocare incendio, scosse elettriche e/o altri pericoli.
13.Controlli di sicurezza—Al termine dell’intervento di manutenzione o di riparazione, chiedere al tecnico di eseguire
icontrolli di sicurezza per accertare il buon funzionamento del prodotto.
14.Montaggio a parete o a soffitto—Quando si monta il prodotto su una parete o un soffitto, controllare che l’installazione sia eseguita con il metodo consigliato dal fabbricante.
3
Precauzioni importanti per la sicurezza
•Prima di pulire il prodotto, scollegare dalla presa a muro la spina del cavo di alimentazione in c.a. Usare un panno umido per pulire il prodotto. Non usare detergenti liquidi né aerosol.
•Acqua e umidità—Non usare il prodotto vicino all’acqua, p.e. vasca, lavabo, lavandino della cucina, mastelli per bucato, piscine e in scantinati umidi.
•Non collocare vasi o altri recipienti contenenti acqua su questo prodotto. L’acqua potrebbe entrare in contatto con il prodotto causando incendi o scosse elettriche.
•Supporto—Non collocare il prodotto su un carrello, supporto, treppiede o tavolo instabile, in quanto potrebbe cadere, provocando lesioni personali gravi e danni all’unità. Usare solo un carrello, un supporto, un treppiede, una staffa o un tavolo consigliati dal fabbricante o venduti con il prodotto. Per il montaggio del prodotto su parete, seguire attentamente le istruzioni del fabbricante. Usare solo i dispositivi di montaggio consigliati dal fabbricante.
•Per lo spostamento del prodotto posto su un carrello, usare la massima cura. Arresti improvvisi, forza eccessiva o superficie irregolare del suolo possono provocare la caduta del prodotto dal carrello.
•Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre fessure del contenitore sono previste per la ventilazione. Non coprire né bloccare queste aperture, perché una ventilazione insufficiente può provocare surriscaldamento e/o ridurre la durata del prodotto. Non collocare il prodotto su un letto, divano, tappeto o altre superfici simili che potrebbero bloccare le aperture di ventilazione. Questo prodotto non è progettato per l’installazione ad incasso; non collocare il prodotto in un luogo chiuso, p.e. libreria o scaffali, a meno che non vi sia un’adeguata ventilazione o siano seguite le istruzioni del fabbricante.
•Lo schermo a cristalli liquidi utilizzato per questo prodotto è fatto di vetro. Quindi, può rompersi se l’unità cade o subisce urti. Se lo schermo a cristalli liquidi si rompesse, fare attenzione a non infortunarsi con i pezzetti di vetro rotto.
•Fonti di calore—Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, quali radiatori, riscaldatori, stufe ed altri prodotti generatori di calore (compresi gli amplificatori).
•Per prevenire ogni rischio d’incendio o scosse elettriche, astenersi dal collocare il cavo dell’alimentazione CA sotto il televisore o altri oggetti pesanti.
•Per prevenire ogni rischio d’incendio, astenersi dal collocare candele o oggetti a fiamma libera sopra il televisore.
4
Precauzioni importanti per la sicurezza
Lo schermo a cristalli liquidi è un prodotto di alta tecnologia con 3.147.264 transistor in pellicola e assicura immagini chiare nei minimi dettagli.
Di tanto in tanto alcuni pixel non attivi potrebbero apparire come punti fissi di colore blu, verde o rosso. Notare che questo non ha influenza sul buon rendimento di funzionamento del prodotto.
Precauzioni per il trasporto dello schermo
Quando bisogna trasportare lo schermo, non prenderlo mai per gli altoparlanti. Sostenere lo schermo in due persone afferrandolo a due mani, una mano per lato dello schermo.
5
Accessori in dotazione
Verificare che il prodotto sia fornito degli accessori seguenti.
Telecomando (g1) |
Batteria di tipo AA (g2) |
Fermacavo (grande g1, piccolo g1)
Pagina 12 |
Pagina 12 |
Pagina 9 |
|
|
|
|
|
Unità sostegno |
Cavo del sistema (g1) |
Cavo di alimentazione in c.a. (g2) |
|
(per il sistema AVC) (g1) |
|||
|
|
||
|
|
|
|
In alcuni paesi il prodotto |
|
potrebbe avere una forma diversa. |
Pagina 8 |
Pagina 8 |
Cavo dell’antenna (g1) |
Manuale di istruzioni |
Sostegno (g1) Cuscinetto sostegno (g4) Spaziatore sostegno (g4) Vite sostegno (g2)
Pagina 11
LC-37AD1E |
Pagina 13
6
Preparativi
Dove collocare il sistema
“Sistema” indica lo schermo e il sistema AVC (sintonizzatore). Prima selezionare il luogo dove posizionare il Sistema.
1 |
Selezione della posizione del sistema |
•Scegliere un luogo non esporto al sole sole e con una buona ventilazione.
•Lo schermo ed il sistema AVC sono collegati tramite il cavo del sistema.
(Vedere pagina 8 per dettagli.)
Se si desidera mantenere una distanza maggiore tra lo schermo e il sistema AVC, si prega di acquistare il cavo di sistema opzionale AN07SC1 (circa 7 metri). (Vedere pagina 94.)
IMPORTANTE
•Non è consentito usare altoparlanti esterni quando si usa il cavo di sistema opzionale (AN-07SC1)
Cavo del sistema
Sistema AVC
Schermo
2 Posizionamento del sistema
Maneggio dello schermo
CAUTELA
• Quando si utilizza il televisore con il supporto fornito montato, non rimuovere l’altoparlante. In caso contrario si rischia di compromettere la stabilità del prodotto assemblato e di causare danni al televisore o infortuni alle persone.
• Rimuovere il supporto e l’altoparlante dal display solo se è possibile utilizzare una staffa opzionale.
• Lasciare spazio sufficiente sopra e dietro lo schermo.
• Il display pesa circa 25 Kg. Per spostarlo è meglio, quindi, |
CAUTELA |
|
essere almeno in due. |
||
|
Regolare lo schermo usando |
|
Maneggio del sistema AVC |
entrambe le mani. Mettere |
|
CAUTELA |
una mano sullo schermo e |
|
inclinare lo schermo |
||
• Non posizionare un VCR o altro dispositivo sul sistema AVC. |
trattenendo il sostegno con |
|
l’altra mano. |
||
• Lasciare abbastanza spazio sopra e sui lati del sistema AVC. |
||
• Non ostruire le aperture per la ventilazione posizionate sul lato |
Si può inclinare lo schermo di 4 |
|
superiore e a sinistra e la ventola di aspirazione sul lato destro. |
grandi in avanti o 6 gradi |
|
• Non stendere un panno pesante sotto o sopra il sistema AVC, |
indietro in senso verticale o |
|
perché può causare surriscaldamento e provocare problemi di |
ruotarlo di 10 gradi in senso |
|
funzionamento. |
orizzontale. |
10 cm o |
|
|
più |
|
|
Mantenere adeguato spazio. |
|
|
5 cm o più |
5 cm o più |
|
|
|
|
|
su entrambi i |
|
|
lati |
Ventola di scarico sul |
|
|
lato destro. |
7
Preparativi
Impostazione del sistema
Dopo aver posizionato lo schermo ed il sistema AVC, collegare i cavi del sistema ed i cavi di alimentazione in c.a. Usare il fermacavo per tenere insieme i cavi.
1 Rimozione del coperchio dei terminali
Schermo (vista posteriore)
Premere i due ganci verso il centro dello schermo e rimuovere il coperchio tirandolo verso di sé.
Abbassare i due ganci superiori per rimuovere il coperchio verso se stessi.
2 Collegamento del cavo del sistema e del cavo di alimentazione in c.a. allo schermo
(NERO)
Cavo di alimentazione in c.a. Cavo del sistema
(BIANCO)
Collegare la spina nel terminale e fissarla serrando bene le viti.
(GRIGIO)
Collegare bene la spina così da sentire il clic di aggancio dei ganci ai lati.
3 Collegamento del cavo di sistema e del cavo di alimentazione in c.a. al sistema AVC
|
Cavo del sistema |
|
(BIANCO) |
(NERO) |
(GRIGIO) |
Sistema AVC (vista posteriore)
Cavo di alimentazione in c.a.
CAUTELA
•PER EVITARE RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOCCARE PARTI NON ISOLATE DI NESSUN CAVO QUANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN C.A. È COLLEGATO ALLA PRESA.
8
Preparativi
4 Applicazione dei fermacavo e avvolgimento dei cavi con il fermacavo
Fermacavo (grande) |
Fermacavo (piccolo) |
Inserire il |
Staccare la carta |
fermacavo nel foro |
dal retro e |
sulla gamba dello |
applicare come |
schermo come |
illustrato. |
illustrato. |
|
Schermo (vista posteriore) |
5 Chiusura del coperchio dei terminali
I cavi fuoriescono dall’apertura piccola.
9
Preparativi
Rimozione del supporto e dell’altoparlante
Questa unità è dotata di altoparlanti rimovibili.
Gli altoparlanti del sistema possono essere rimossi se sono di tipo esterno.
Prima di rimuovere (o collegare) l’altoparlante, estrarre il cavo CA dalla presa CA e il cavo di sistema dal schermo.
CAUTELA
•Rimuovere il supporto e l’altoparlante dal schermo solo se è possibile utilizzare una staffa opzionale.
•Quando si utilizza il televisore con il supporto fornito montato, non rimuovere l’altoparlante. In caso contrario si rischia di compromettere la stabilità del prodotto assemblato e di causare danni al televisore o infortuni alle persone.
Prima di montare o rimuovere l’altoparlante
•Prima di procedere al lavoro, non omettere di spegnere il sistema.
•Prima di eseguire un intervento, stendere una coperta o altro materiale soffice sulla superficie su cui si intende collocare il schermo. In questo modo si eviterà di danneggiare il prodotto.
1 |
2 |
Allentare le viti usate per fissare il supporto in |
Allentare le viti usate per fissare in posizione |
|
posizione e staccare il supporto dal schermo. |
l’altoparlante. |
|
(Fare attenzione a tenere saldamente il supporto |
|
|
durante questa operazione, per evitare che si |
|
|
stacchi dalla base e cada a terra |
|
|
inavvertitamente.) |
|
|
3 |
Spina |
4 |
altoparlante |
Afferrare l’altoparlante e sfilarlo lentamente in direzione laterale. (Siccome lo spinotto dell’altoparlante è ancora inserito, non allontanarlo troppo.)
Rimouvere lo spinotto dell’altoparlante del terminale che si trova sullo schermo.
(Rimuovere lo spinotto afferrandolo direttamente, senza tirare il cavo.)
Ora l’altoparlante può essere staccato dal schermo.
CAUTELA
•I terminali dell’altoparlante montati sul schermo devono essere utilizzato solo con l’altoparlante collegato. Non collegare spine o altoparlanti di altri fornitori al terminale.
•Inserilre lo spinotto dell’altoparlante completamente nel terminale.
NOTA
10 • Per montare l’altoparlante e il supporto, eseguire i passaggi descritti in precedenza, in ordine inverso.
Preparativi
Applicazione dello schermo alla a muro
CAUTELA
•L’installazione del televisore a colori con schermo LCD deve essere effettuata solo da personale qualificato. L’acquirente non deve tentare di eseguire personalmente l’operazione. SHARP non si assume alcuna responsabilità per un montaggio improprio o un montaggio che causi incidenti o lesioni.
Uso di una staffa opzionale per montare lo schermo
•Si può chiedere a personale tecnico qualificato di usare una staffa AN-37AG1 opzionale per montare lo schermo a parete.
•Leggere attentamente le istruzioni allegate alla staffa prima di iniziare l’operazione.
Applicazione a muro
Staffa di montaggio a parete AN-37AG1. (Vedere le istruzioni della staffa per dettagli.)
|
|
Regolazione dell’angolazione |
5° |
|
|
|
|
|
|
del display |
|
|
|
• E’ possibile impostare |
|
|
|
l’angolazione del schermo |
|
|
|
montato a muro fino a un |
|
|
|
massimo di 5 gradi di inclinazione |
|
|
|
in avanti quando l’altoparlante è |
|
|
|
montato e fino a un massimo di |
|
|
|
20 gradi quando l’altoparlante |
|
|
|
non è montato. Non impostare |
|
Montaggio verticale |
Montaggio angolato |
l’angolazione al di fuori di questi |
|
valori.
Collocazione del sistema AVC sul sostegno
Installazione verticale del sistema AVC utilizzando l’unità di sostegno.
• Utilizzare l’unità di sostegno fornita in dotazione per installare il sistema AVC in posizione perpendicolare.
Applicare ciascuno |
|
Applicare ciascun cuscinetto |
Adattare il sostegno al |
|||
1 spaziatore al sostegno come |
2 al sostegno come illustrato. |
3 sistema AVC |
|
|||
illustrato. |
|
|
|
|
|
|
Staccare la carta da |
|
Staccare la carta da |
|
Inserire il sostegno nel sistema AVC, |
||
ciascuno spaziatore e |
Spaziatore |
ciascun cuscinetto e |
|
accertandosi che le parti sporgenti più |
||
applicare alle quattro |
applicare alle quattro |
|
spesse e quelle più fini del sostegno |
|||
sostegno |
Cuscinetto sostegno |
|||||
aree sporgenti sul |
aree sul fondo. |
siano allineate ai fori grandi e a quelli più |
||||
|
||||||
sostegno. |
Sporgenza |
|
Punto di attacco. |
piccoli del sistema AVC. |
Sporgenza |
|
|
|
|
|
piccola |
||
|
|
|
|
|
||
Sporgenza |
|
|
|
Foro |
Sporgenza |
|
|
Punto di attacco. |
|
grande |
|||
|
|
|
piccolo |
|
||
|
|
|
|
Foro grande |
|
|
Agganciare il sostegno |
Il sistema AVC installato |
|
|
|||
4 utilizzando le apposite viti, |
verticalmente con il sostegno. |
|
|
|||
come indicato nella figura. |
|
|
|
|
||
|
Vite sostegno |
|
|
|
|
NOTA
•Montare il Sistema AVC verticalmente utilizzando solo il sostegno fornito in dotazione. Fare attenzione a non bloccare i fori di ventilazione quando si appoggia il sostegno direttamente sul pavimento o su una superficie piatta, perché l’apparecchio potrebbe non funzionare.
11
Preparativi
Inserimento delle batterie
Prima di utilizzare il sistema per la prima volta, inserire due batterie di tipo AA (fornite in dotazione) nell’apposito vano. Quando le batterie diventano scariche e il telecomando non funziona, sostituire le batterie con nuove batterie di tipo AA.
1 Aprire il coperchio delle batterie. |
2 Inserire le due batterie AA fornite |
3 Chiudere il coperchio delle |
|
in dotazione. |
batterie. |
|
+ |
_ |
_ |
|
|
|
+ |
•Collocare le batterie con i terminali corrispondenti agli indicatori (e) e (f) all’interno del comparto delle batterie.
CAUTELA
L’uso improprio delle batterie può provocare perdite di prodotto chimico o esplosioni. Seguire attentamente le istruzioni sotto riportate.
•Collocare le batterie con i terminali corrispondenti agli indicatori (e) e (f) .
•Non mischiare batterie di tipi diversi. Le batterie di tipo diverso hanno caratteristiche diverse.
•Non mischiare vecchie e nuove batterie. Mischiare vecchie e nuove batterie può ridurre la durata di quelle nuove o provocare perdite di prodotto chimico dalle batterie vecchie.
•Togliere le batterie appena sono esaurite. I prodotti chimici che fuoriescono dalle batterie possono provocare irritazione cutanea. Se si rileva perdita di prodotto chimico, asciugare accuratamente con un panno.
•Le batterie fornite con questo prodotto possono durare meno del previsto a causa delle condizioni di stoccaggio.
•Se non si usa il telecomando per un periodo prolungato, togliere le batterie dal suo interno.
Uso del telecomando
Usare il telecomando puntandolo verso la finestra del sensore per segnali di telecomando. Oggetti posti tra il telecomando e la finestra del sensore possono impedirne il corretto funzionamento.
Avvertenze per l’uso del telecomando
• Non esporre il telecomando al rischio di urti.
Inoltre, non esporre il telecomando ai liquidi e non collocarlo in una zona molto umida.
• Non installare o posare il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore può deformare il dispositivo.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se la finestrella del sensore per telecomando dello schermo si trova esposta alla luce diretta del sole o a una forte luce artificiale. In questi casi, cambiare l’angolazione della luce o dello schermo o usare il telecomando tenendolo più vicino alla finestrella del sensore.
12
Preparativi
Semplici operazioni per guardare un programma televisivo
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Per ottenere un’immagine chiara, usare un’antenna esterna. Quanto segue spiega brevemente i tipi di collegamento usati per un cavo coassiale.
(es. Per visualizzare sia i programmi di trasmissioni analogiche che di quelle digitali)
Presa standard DIN45325 (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (cavo tondo) (disponibile in commercio)
Cavo dell’antenna (fornito in dotazione)
Per visualizzare solo programmi delle trasmissioni digitali, non è necessario collegare il cavo dell’antenna.
(es. Per visualizzare solo i programmi delle trasmissioni analogiche)
Cavi per antenna disponibili in commercio
Se l’antenna esterna usa un cavo coassiale da 75 ohm con una presa standard DIN45325 (IEC 169-2), inserirlo nel terminale DIGITAL IN posto sul retro del sistema AVC.
Collegamento alla presa a muro della rete elettrica
Schermo (vista posteriore) |
Sistema AVC (vista posteriore) |
In alcuni Paesi il |
In alcuni Paesi il |
prodotto potrebbe |
prodotto potrebbe |
avere una forma |
avere una forma |
diversa. |
diversa. |
NOTA
•Prima di collegare i cavi di alimentazione in c.a., spegnere lo schermo e il sistema AVC, usando l’interruttore principale.
•Scollegare i cavi di alimentazione in c.a. dalla presa di corrente, dallo schermo e dal sistema AVC se non si usa il sistema per un lungo periodo.
13
Preparativi (Analogico)
Installazione automatica iniziale
Quando il sistema viene acceso per la prima volta, dopo l’acquisto, viene attivata l’installazione automatica iniziale. È possibile impostare automaticamente la lingua, il paese ed i canali in operazioni successive.
NOTA
•L’installazione automatica iniziale si attiva solo una volta. Se l’operazione di autoinstallazione iniziale non viene completata (ad esempio quando la schermata dei menu scompare dopo che non è stata utilizzata per alcuni minuti, quando l’alimentazione viene disinserita, ecc.), provare a eseguire l’installazione automatica dal menu di impostazione. (Vedere a pagina 27.)
•L’installazione automatica iniziale si interrompe se si preme
RETURN.
1 Selezione della lingua di visualizzazione su schermo
1Premere a/b/c/d per selezionare la lingua desiderata nell’elenco sullo schermo.
2Premere OK per confermare l’impostazione.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
|
Deutsch |
|
Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Impostazione del paese o della zona
1Premere a/b/c/d per selezionare il paese o la zona nell’elenco sullo schermo.
2Premere OK per confermare l’impostazione.
•Contemporaneamente inizia la ricerca automatica del programma.
|
|
|
|
|
|
Austria |
|
Belgio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Danimarca |
|
Finlandia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dopo questa impostazione, la ricerca automatica inizia nel seguente ordine.
1Ricerca automatica del programma
2Etichettatura automatica
3Riordino automatico
4Trasferimento di canali preselezionati
Non è necessario compiere alcuna operazione durante la ricerca automatica. (Passare alla prossima pagina.)
NOTA
•Le illustrazioni e le indicazioni sullo schermo usate in questo manuale servono a scopi esplicativi e possono variare leggermente da quanto appare in realtà.
14
Preparativi (Analogico)
Ricerca automatica del canale
La ricerca automatica dei canali trova tutti i canali ricevibili nell’area.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01 55.25 |
|
02 85.25 |
|
03 102.25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTA
•Se non viene trovato alcun canale, appare “Programma non trovato.” e l’installazione automatica finisce.
Etichettatura automatica dei canali
Dopo aver trovato i canali TV, il sistema comincia ad assegnare un nome a ciascun canale TV trovato.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01 SAT.1 |
|
02 PR07 |
|
03 KABEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTA
•Il Sistema può assegnare un nome solo ai canali per i quali sono fornite informazioni d’etichettatura del canale. Se le informazioni sul canale non sono fornite, il sistema visualizza “-----”.
Riordino automatico dei canali
Al termine dell’etichettatura automatica dei canali, il sistema inizia a riordinare i canali etichettati.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01 SAT.1 |
|
02 PR07 |
|
03 KABEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trasferimento di canali preselezionati
Al termine del riordino automatico, il sistema automaticamente scarica e memorizza ogni canale riordinato.
•Se un videregistratore è collegato all’INPUT 2, il sistema invia tutte le informazioni dei canali preselezionati al videoregistratore. (Vedere alle pagine 64 e 65.)
•Compare il messaggio “Installazione automatica completata”. In seguito, lo schermo passa al menu d’installazione automatica.
Guardare la televisione
Il menu Impostazione scompare ed è possibile guardare i programmi sul canale 1.
SAT.1
1
PAL
B/G
15
Preparativi (Digitale)
La trasmissione video digitale è un nuovo modello di trasmissione, ma non è semplicemente un modello che sostituisce le trasmissioni televisive analogiche esistenti. Il modello DVB offre più stazioni, una migliore qualità delle immagini e altri servizi da visualizzare a schermo. In più, consente di utilizzare un’ampia gamma di nuove funzioni e servizi, tra cui sottotitoli e tracce audio multiple audio.
Modo inizializzazione
5 Premere OK e tutti i canali di trasmissione digitale visualizzabili nella propria zona verranno rilevati dalla funzione di ricerca automatica.
Ricerca
Per visualizzare programmi di trasmissione digitale, seguire le procedure descritte di seguito per l’impostazione iniziale.
•In modo DTV, alcune voci di menu che appaiono in nero non possono essere selezionate.
•Il menu di ricerca scompare e si possono vedere i programmi.
NOTA
•Se la modalità di inizializzazione non è stata completata o si è usciti dal modo DTV, tornare al passaggio 1 e riprovare.
Lista dei paesi
|
|
aut: |
Austria |
grc: |
Grecia |
|
|
bel: |
Belgio |
ita: |
Italia |
|
|||||
|
|
che: Svizzera |
lux: |
Lussemburgo |
|
|
|
ger: Germania |
nld: |
Olanda |
|
|
|
dnk: Danimarca |
nor: |
Norvegia |
|
|
|
||||
|
|
esp: Spagna |
prt: |
Portogallo |
|
|
|
fin: |
Finlandia |
swe: Svezia |
|
|
|
fra: |
Francia |
tur: |
Turchia |
|
|
gbr: |
Regno Unito |
|
|
1 Premere DTV per passare al modo DTV.
2 Premere a/bper selezionare il Paese in cui ci si trova.
Paese
esp
fin
fra
gbr
grc
Se non si riesce a trovare il Paese in cui si vive, selezionare dall’elenco un paese che si trova nello stesso fuso orario.
3 Premere OK per confermare l’impostazione.
•Viene visualizzata la schermata d’installazione. Premere OK per andare al passaggio successivo.
4 Premere a/b per selezionare “Ricerca servizi”, quindi premere OK.
Paese
Ricerca servizi
Software del sistema
• Viene visualizzata la schermata di ricerca.
16
Denominazione componenti
Schermo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tasti VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tasto |
|
|
Tasto Alimentazione |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( il/k) |
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
principale (X) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tasti CHANNEL |
|
|
|
Tasto STANDBY/ON |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(CHs/r) |
|
|
|
(B) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sensore per telecomando
Sensore OPC |
Indicatore OPC* |
Indicatore STANDBY/ON
*OPC: Optical Picture Control (Controllo ottico delle immagini) (Vedere alle pagine 59 e 61.)
17
Denominazione componenti
Sistema AVC
Vista frontale
|
|
|
|
|
|
|
|
Terminale INPUT 4 |
Cuffie (Quando si collegano le cuffie, |
|||||||||
Terminale PC INPUT (AUDIO) (VIDEO) |
il suono dei diffusori è silenziato.) |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
DIGITAL RESET** |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Terminale PC |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
Indicatore |
|
Terminali INPUT 4 (AUDIO) |
|||
|
STANDBY/ON |
|
INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
(RGB analogico) |
|
|
Tasto POWER |
CLEAR* |
Terminale INPUT 4 (S-VIDEO) |
(Come aprire la porta)
*Potrebbe essere necessario resettare il Sistema AVC, se questo è acceso, ma non funziona correttamente.In questo caso, premere leggermente CLEAR, mostrato nell’illustrazione, con la punta di una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.
Quest’operazione attiverà il reset del sistema, come indicato qui di seguito.
•La MODALITÀ AV ritorna su UTENTE
•Il canale analogico TV ritorna al canale 1.
•Lo schermo doppio ritorna a quello normale
•S’inizializza l’impostazione automatica
•Dolby Virtual ritorna su Off.
•S’inizializza la posizione immagine
•Si inizializza “Etichetta di ingresso”.
**Il prodotto può non funzionare se riceve forti disturbi (p.es. elettricità statica eccessiva, picchi di tensione o tensione anomala dovuti a fulmini) o se le operazioni non sono eseguite correttamente. In questo caso, premere DIGITAL RESET e provare di nuovo ad usarlo.
NOTA
•La pressione di CLEAR non ha effetto se il sistema si trova in modalità standby (l’indicatore s’illumina in rosso).
•Se si preme CLEAR (Cancella), non si cancellano la preselezione del canale o il PIN. Vedere a pagina 83 per informazioni su come reimpostare il PIN quando questo è noto. Vedere a pagina 98 per l’inizializzazione di valori predefiniti nel caso in cui si sia dimenticato il PIN.
Vista posteriore Terminali INPUT 3
(Y, PB(CB), PR(CR)) |
Terminale RS-232C |
|
Terminale d’ingresso antenna Terminale INPUT 3 |
Terminali altoparlante |
Terminale DISPLAY OUTPUT1 |
(SCART) |
esterno |
|
Terminale |
Terminale di |
Terminale DISPLAY |
INPUT 1 |
USCITA AUDIO |
OUTPUT2 |
(SCART) |
DIGITALE** |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Terminale DISPLAY |
|||||
Slot interfaccia |
|
|
Terminale |
|
|
Terminale DIGITAL |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
comune |
|
|
RS-232C* |
|
|
ANTENNA INPUT |
|
|
|
|
|
|
OUTPUT3 |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Terminale DC OUTPUT* |
||||||||||
|
|
|
Terminali AV OUTPUT (AUDIO) |
|
|
|
|
Terminale DIGITAL |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Terminale AC INPUT |
||||||||||
|
Terminale |
AV |
Terminale INPUT 2 |
ANTENNA OUTPUT. |
|
||||||||||||||||||||
|
OUTPUT (VIDEO) |
(SCART) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*Terminale per funzioni di espansione future. 18 **Collegare a un apparecchio audio digitale.
Denominazione componenti
Telecomando |
|
1 |
16 |
2 |
17 |
3 |
18 |
4 |
19 |
5 |
20 |
6 |
21 |
7 |
22 |
8 |
23 |
9 |
|
10 |
24 |
11 |
25 |
|
|
12 |
26 |
13 |
27 |
14 |
28 |
|
29 |
15 |
30 |
NOTA
•Il telecomando deve essere usato puntandolo direttamente verso lo schermo.
1B(STANDBY/ON)
Per accendere e spegnere. (Vedere a pagina 21.)
2k(Mostra caratteri nascosti per TELEVIDEO)
Modalità TELEVIDEO: Visualizzare i caratteri nascosti. (Vedere a pagina 86.)
3[(Sottotitoli per televideo)
Modalità analogica: Per attivare e disattivare i sottotitoli. (Vedere a pagina 87.)
Modalità digitale: Visualizzare la schermata per la selezione dei sottotitoli.
4d(FERMO IMMAGINE/SOSPENSIONE)
Modalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità fermo immagine.
Modalità TELEVIDEO: Ferma una multipagina sullo schermo mentre le altre pagine sono automaticamente aggiornate. Premere nuovamente dper ritornare all’immagine normale. (Vedere alla pagine 85 e 86.)
5c(Schermo DOPPIO)
Imposta la modalità doppia immagine. Premere nuovamente cper ritornare alla visualizzazione normale.
(Vedere a pagina 84)
6f(MODALITÀ WIDE/T/B/F)
Modalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità immagine Wide. (Vedere alla pagine 76 e 77.)
Modalità TELEVIDEO: Imposta la zona d’ingrandimento. (tutto schermo/metà superiore/metà inferiore) (Vedere a pagina 86.)
7AV MODE
Selezione di un’impostazione video. MODALITÀ AV (STANDARD, DINAMICO, FILM, GIOCO, UTENTE) MODALITÀ PC (STANDARD, UTENTE) (Vedere a pagina 75.)
8SOUND
Selezione della modalità multiplex suono. (Vedere a pagina 23.)
9]
Selezione delle impostazioni per Virtual Dolby Surround. (Vedere a pagina 25.)
10A(FLASHBACK)
Premere per ritornare al canale precedente in modalità di visione normale. (Vedere a pagina 22.)
Premere per ritornare alla pagina precedente nella modalità TELEVIDEO.
11il/ik(VOLUME)
Impostare il volume. (Vedere a pagina 24.)
LIST
Modalità digitale: visualizza l’elenco dei programmi digitali preferiti.
13GUIDE
Modo digitale: Visualizzare la schermata EPG (Electronic Programme Guide)
14DTV MENU
Modalità digitale: Visualizzare la schermata del menu della TV digitale.
15END/EXIT
Modalità digitale: Disattivare la schermata di visualizzazione a schermo.
Modalità analogica: Disattivare la schermata del menu analogico e visualizzare le informazioni sui canali.
16p(DISPLAY INFORMATION)
TV analogica: Visualizzare il numero e l’ora del programma. (Vedere a pagina 88 per maggiori informazioni sulla visualizzazione dell’ora)
TV digitale: Visualizzare informazioni sul programma.
17b(SORGENTE D’INGRESSO)
Selezionare una sorgente d’ingresso. (TV, DTV, Ingresso 1, Ingresso 2, Ingresso 3, Ingresso 4, PC) (Vedere alle pagine 63, 64, 66–68 e 73.)
18l(Guida TOP per TELEVIDEO)
Modalità TELEVIDEO: Visualizzare una pagina indice per le informazioni CEEFAX/FLOF. Guida TOP per programma TOP. (Vedere a pagina 87.)
19m(TELEVIDEO)
Selezionare la modalità TELEVIDEO. (Tutte le immagini TV, DTV/DATI, TESTO e TV/TESTO) (Vedere alla pagine 86 e 87.) Modalità digitale: Selezionare la trasmissione di dati DTV e TELEVIDEO.
20SELECT
Per attivare una delle due schermate in modalità Schermo DOPPIO.
19
Denominazione componenti
21ROTATE
Impostare l’orientamento dell’immagine.
Quando si preme ROTATE viene visualizzata la modalità corrente. Mentre appare l’indicatore, ogni volta che si preme
il pulsante la modalità cambierà nel modo seguente: NormalesSpecularesCapovoltosRotazione
220 – 9
Modalità ingresso TV/Esterno: Impostare il canale. Modalità TELEVIDEO: Impostare la pagina.
23DTV
Passare dalla modalità TV digitale a un’altra fonte di ingresso. Ad esempio, quando si vede un’immagine proveniente da INPUT2, premere DTV per passare alla modalità TV digitale. Quindi premere nuovamente DTV per tornare alla schermata INPUT2.
24Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
Modalità TELEVIDEO: Selezionare una pagina. (Vedere a pagina 86.)
Modo DTV: i pulsanti colorati vengono usati per selezionare le voci di menu di colore corrispondente.
25CHa/CHb
Modalità ingresso TV/Esterno: Selezionare il canale. Modalità TELEVIDEO: Impostare la pagina. (Vedere a pagina 86.)
26SLEEP
Imposta lo SPEGNIMENTO. (Vedere a pagina 81.)
27e(MUTE)
Silenziamento del suono. (Vedere a pagina 24.)
28MENU
Visualizzare la schermata del menu della TV analogica.
29OK
Eseguire un comando.
30RETURN
Modalità MENU: Ritorno alla schermata menu precedente.
31a/b/c/d(Cursor)
Selezionare la voce desiderata nella schermata
d’impostazione.
Modalità DTV: Selezionare il canale con a/b.
Selezionare l’area di informazioni del programma quando viene visualizzato l’EPG.
20
Guardare la televisione
Schermo
Tasto STANDBY/ON
MAIN POWER
Indicatore STANDBY/ON
Accensione
1 Premere MAIN POWER sullo schermo.
• L’indicatore STANDBY/ON sullo schermo lampeggia in rosso.
2 Premere POWER sul sistema AVC.
•Il sistema s’accende.
•L’indicatore STANDBY/ON sullo schermo s’illumina in verde e quello sul sistema AVC s’illumina in verde.
•Se gli indicatori STANDBY/ON sono ancora accesi in rosso, premere B sul telecomando o il tasto STANDBY/ON sullo schermo così da accendere il sistema.
Prima accensione del sistema AVC
Sistema AVC
1
2
Premere POWER sul sistema AVC.
• L’indicatore STANDBY/ON sul sistema AVC si illumina in rosso.
Premere MAIN POWER sullo schermo.
•Il sistema s’accende.
•L’indicatore STANDBY/ON sullo schermo s’illumina in verde e quello sul sistema AVC s’illumina in verde.
•Se gli indicatori STANDBY/ON ancora sono accesi in rosso, premere B sul telecomando o il tasto STANDBY/ON sullo schermo così da accendere il sistema.
Indicatore STANDBY/ON
NOTA
POWER
• L’installazione automatica iniziale comincia quando il sistema si accende per la prima volta. Se il sistema è stato acceso prima, l’installazione automatica iniziale non sarà richiesta. Consultare pagina 27 per l’installazione automatica dal menu Impostazione.
Spegnimento
1 Premere B sul telecomando o il tasto STANDBY/ ON sullo schermo così da accendere il sistema.
• Il sistema entra in modalità standby e l’immagine sullo schermo scompare.
• Entrambi gli indicatori STANDBY/ON passano da verde a rosso.
2 Premere POWER sul sistema AVC.
• L’indicatore STANDBY/ON sul sistema AVC si spegne e quello sullo schermo lampeggia in rosso.
3 Premere MAIN POWER sullo schermo.
• L’indicatore STANDBY/ON sullo schermo si spegne gradualmente.
NOTA
Indicatore di stato dello schermo
•Se non si usa il sistema per un periodo di tempo piuttosto lungo, scollegare la spina del cavo di alimentazione in c.a. dalla presa.
•Anche se MAIN POWER e POWER sono spenti, il consumo di corrente è minimo.
•In modalità digitale, se l’alimentazione elettrica viene scollegata subito dopo la modifica di un’impostazione dalla schermata dei menu, la nuova impostazione o le nuove informazioni sul canale potrebbero non essere memorizzate.
Off Spento
Lampeggio rosso Il sistema AVC non si accende o il cavo di alimentazione in c.a. è scollegato.
Rosso |
Il sistema è in modo di attesa di funzionamento (Standby). |
Verde |
Il sistema è acceso. |
Indicatore di stato del sistema AVC
Off |
Spento |
Rosso |
Solo il sistema AVC è in modo di attesa di funzionamento (Standby) o il sistema è in modo di attesa di |
|
funzionamento (Standby). |
Verde |
Il sistema è acceso. |
21
Guardare la televisione (Analogico)
Semplice uso dei tasti per cambiare canale
Si può cambiare canale in vari modi.
Uso del tasto CHa/bsul telecomando
•Premere CHaper aumentare il numero del canale.
•Premere CHbper diminuire il numero del canale.
NOTA
•CH s/r sullo schermo funziona come CHb/asul telecomando.
•In modalità analogica non è possibile cambiare il canale della modalità digitale e viceversa.
CHs/r
Uso di 0 – 9 sul telecomando
Selezionare i canali direttamente premendo 0 - 9.
g
Per selezionare un canale a 1 cifra, (p.e. canale 2):
• Premere il pulsante 2.
Per selezionare un canale a 2 cifre, (p.e. canale 12):
•Premere 1, quindi 2.
•Dopo aver visualizzato un canale, viene presentata una barra di inserimento a tre cifre in modalità TV digitale e a due cifre in modalità TV analogica.
Dopo aver selezionato un canale, è possibile impostarlo rapidamente se non sono in corso altre operazioni. In alternativa, è possibile premere OK per impostare il canale subito dopo la selezione.
NOTA
•Terminare la procedura entro 3 secondi, altrimenti la selezione non sarà eseguita in modalità canale a 2 cifre.
Visione delle informazioni dei Televideo
Visualizzazione diretta di una pagina a 3 cifre con numero compreso tra 100 e 899 premendo 0 - 9.
Visualizzazione canale
L’indicazione del canale cambia ogni 3 secondi circa come mostrato sotto.
SAT.1
12
PAL
B/G
(Esempio)
SAT.1
12
MONO
Uso del tasto FLASH BACK (A) sul telecomando
Premere A per passare dal canale sintonizzato corrente al canale sintonizzato precedente. Premere di nuovo A per ritornare al canale sintonizzato corrente.
22
Guardare la televisione (Analogico)
Uso di SOUND sul telecomando
Nelle emissioni NICAM TV
Ricezione di un segnale stereo
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta tra NICAM STEREO e MONO.
In modalità TV delle emissioni TV A2
Ricezione di un segnale stereo
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta tra STEREO e MONO.
Modalità stereo
BBC2
99
STEREO
BBC2
99
MONO
Modalità stereo
BBC2
99
NICAM
STEREO
BBC2
99
MONO
Ricezione di un segnale bilingue
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta tra NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB e MONO.
Modalità bilingue
BBC2
99
NICAM
CH A
BBC2
99
NICAM
CH B
BBC2
99
NICAM
CH AB
BBC2
99
MONO
Ricezione di un segnale monoaurale
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta tra NICAM MONO e MONO.
Modalità monoaurale
BBC2
99
NICAM
MONO
BBC2
99
Ricezione di un segnale bilingue
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta tra CH A, CH B e CH AB.
Modalità bilingue
BBC2
99
CH A
BBC2
99
CH B
BBC2
99
CH AB
Ricezione di un segnale monoaurale
Premendo SOUND, compare “MONO”.
Modalità monoaurale
BBC2
99
MONO
NOTA
•Quando non entra nessun segnale, nella modalità suono comparirà la scritta “MONO”.
•“BBC2” e “99” sono nomi di rete e canale sperimentali.
MONO
23
Guardare la televisione
Semplice uso dei tasti per cambiare volume/suono
Cambiamento del volume
Si può cambiare il volume con i tasti sullo schermo o sul telecomando.
il/k
•Per aumentare il volume, premere ik.
•Per diminuire il volume, premere il.
20 |
NOTA
Uso di esul telecomando
eazzera l’uscita del suono corrente.
1 Premere e.
•“e” rimane visualizzato sullo schermo per 30 minuti, e si attiva il silenziamento del suono.
Silenziamento
0 |
•Ciascuna delle modalità “TV”, “DTV”, “Ingresso 1”, “Ingresso 2”, “Ingresso 3”, “Ingresso 4” e “PC” può memorizzare separatamente le regolazioni di volume.
*Quando “Uscita audio” è impostata su “Variabile”, l’indicatore sullo schermo cambia come indicato sotto.
|
|
20 |
Stato di audio |
|
|
Dispositivo |
Uscita audio |
|
|
|
|
d’uscita |
Fissa |
Variabile |
|
||
Altoparlante |
Suono variabile |
Silenziamento |
AV OUTPUT |
Costante, come |
Suono variabile |
|
specificato |
|
|
|
NOTA
•Vedere a pagina 81 per i dettagli relativi alla funzione d’uscita audio.
NOTA
•Prima che siano trascorsi 30 minuti da quando si è premuto e, il silenziamento del suono può essere disattivato usando uno dei due metodi descritti sotto.
•Premere anche, DTV, if/ie, SOUND, CHa/ CHb, 0 – 9, b oppure A per annullare il silenziamento.
•Anche il cambio di canali può annullare il silenziamento.
•Trascorsi 30 minuti, il silenziamento del suono viene disattivato. Comunque, il sistema non emette suono improvvisamente in quanto il livello del volume è impostato su 0, automaticamente.
2 Prima che siano trascorsi 30 minuti, premere di nuovo eper annullare il silenziamento.
•Prima che siano trascorsi 30 minuti, il livello del volume ritorna quello precedentemente regolato.
•Trascorsi 30 minuti, aumentare il livello del volume premendo ie.
24
Guardare la televisione
L’uso di ]sul telecomando
] produce effetti Dolby Virtual dagli altoparlanti. Ogni volta che si preme ], il modo cambia passando dallo stato attivo a quello inattivo e viceversa.
Opzioni audio di Dolby Virtual
•On: Consente di ascoltare un suono Surround assolutamente naturale e realistico.
•Off: Emette il suono normale.
Dolby Virtual : OFF |
Dolby Virtual : ON |
NOTA
•È possibile utilizzare le stesse impostazioni selezionando la voce “Dolby Virtual” dal menu. (Vedere pagina 58.)
25
Regolazioni di base
Voci del menu modo ingresso TV/AV
Elenco delle voci del menu AV per facilitarne l’uso
Immagine |
|
Contrasto .................................... |
Pagina 53 |
Luminosità .................................. |
Pagina 53 |
Colore .......................................... |
Pagina 53 |
Sfumatura ................................... |
Pagina 53 |
Definizione .................................. |
Pagina 53 |
Avanzate |
|
C.M.S. ................................ |
Pagina 54 |
Temp. Colore .................... |
Pagina 55 |
Blanco e nero ................... |
Pagina 55 |
Modo Film ......................... |
Pagina 56 |
Impost. I/P ......................... |
Pagina 56 |
DNR ................................... |
Pagina 57 |
Audio |
|
Acuti ............................................ |
Pagina 58 |
Bassi ........................................... |
Pagina 58 |
Bilanc. ......................................... |
Pagina 58 |
Dolby Virtual ............................... |
Pagina 58 |
Altoparlante ................................ |
Pagina 70 |
Controllo |
|
alimentazione |
|
Risp. Energia .............................. |
Pagina 59 |
Niente segnale off ...................... |
Pagina 60 |
Niente disattiv............................. |
Pagina 60 |
Regolazione |
|
Autoinstallazione .......................... |
Pagina 27 |
Impostazione programma .... |
Pagine 28-33 |
Blocco Bambini .......................... |
Pagina 83 |
Posizione .................................... |
Pagina 71 |
WSS ............................................. |
Pagina 79 |
Modo 4:3 ..................................... |
Pagina 79 |
Rotazione .................................... |
Pagina 80 |
Lingua ......................................... |
Pagina 52 |
Opzioni |
|
Scelta ingresso .......................... |
Pagina 73 |
Etich di ingresso ........................ |
Pagina 74 |
Uscita audio................................ |
Pagina 81 |
Clima freddo ............................... |
Pagina 82 |
Reg. Colore ................................. |
Pagina 75 |
26
Voci del menu modo ingresso PC
Elenco delle voci del menu PC per facilitarne l’uso
|
|
|
Immagine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contrasto |
|
|
Pagina 53 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Luminosità .................................. |
|
|
Pagina 53 |
|
|
|
Rosso .......................................... |
|
|
Pagina 53 |
|
|
|
Verde ........................................... |
|
|
Pagina 53 |
|
|
|
Blu ............................................... |
|
|
Pagina 53 |
|
|
|
C.M.S. .......................................... |
|
|
Pagina 54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Audio |
Acuti ............................................ |
Pagina 58 |
Bassi ........................................... |
Pagina 58 |
Bilanc. ......................................... |
Pagina 58 |
Dolby Virtual ............................... |
Pagina 58 |
Altoparlante ................................ |
Pagina 70 |
|
Controllo |
|
alimentazione |
Risp. Energia .............................. |
Pagina 61 |
Gest. Alim. .................................. |
Pagina 61 |
|
Regolazione |
Segnale ingresso |
....................... Pagina 78 |
Sinc.auto. .................................... |
Pagina 72 |
Sinc.fine. ..................................... |
Pagina 72 |
Rotazione .................................... |
Pagina 80 |
Lingua ......................................... |
Pagina 52 |
|
Opzioni |
Uscita audio................................ |
Pagina 81 |
Clima freddo ............................... |
Pagina 82 |
NOTA
•Le voci selezionabili cambiano a seconda della modalità selezionata.
Regolazioni di base (Analogico)
Installazione automatica
È possibile eseguire di nuovo l’installazione automatica, anche dopo aver impostato i canali preselezionati.
1 Premere MENU per visualizzare la schermata MENU.
2 Premere c/dper selezionare “Regolazione”.
3 Premere a/b per selezionare “Autoinstallazione”, quindi premere OK.
MENU [Regolazione ... Autoinstallazione]
Regolazione |
Opzioni |
Autoinstallazione
Impostazione programma
Blocco Bambini |
|
Posizione |
|
WSS |
[On] |
Modo 4:3 |
[Panorama] |
Rotazione |
[Normale] |
Lingua |
[Italiano] |
4 Se si è già impostato un PIN, inserirlo qui. In caso contrario, inserire il PIN predefinito “1234”.
•Per informazioni su come impostare il PIN, vedere a pagina 83.
–– – –
5 |
Premere c/d per selezionare “Sì”, quindi |
|
premere OK. |
|
|
|
|
|
|
|
Sì |
|
|
No |
|
|
|
|
|
|
|
6 È possibile impostare la stessa lingua e lo stesso paese dell’installazione automatica iniziale. Seguire i passi 1 e 2 a pagina 14.
Dopo questa impostazione, la ricerca automatica inizia nel seguente ordine.
1Ricerca automatica del programma
2Etichettatura automatica
3Riordino automatico
4Trasferimento di canali preselezionati
Non è necessario compiere alcuna operazione durante la ricerca automatica.
27
Regolazioni di base (Analogico)
Impostazione programmi
È possibile ripetere la procedura d’installazione automatica in qualsiasi momento, entrando nel menu Impostazione quindi in Impostazione Programma. I canali possono essere commutati automaticamente o manualmente.
Ricerca automatica
È possibile anche ricercare e trasferire automaticamente i canali TV eseguendo la seguente procedura. È la stessa funzione della ricerca automatica del programma per il trasferimento dei canali preselezionati durante l’installazione automatica descritta alle pagina 27.
1 Premere MENU per visualizzare la schermata MENU.
2 Premere c/d per selezionare “Regolazione”.
3 Premere a/bper selezionare “Impostazione programma”, quindi premere OK.
Se si è già impostato un PIN, inserirlo qui. In caso contrario, inserire il PIN predefinito “1234”.
•Per informazioni su come impostare il PIN, vedere a pagina 83.
MENU [Regolazione ... Impostazione programma]
Regolazione |
Opzioni |
Autoinstallazione
Impostazione programma
Blocco Bambini |
|
Posizione |
|
WSS |
[On] |
Modo 4:3 |
[Panorama] |
Rotazione |
[Normale] |
Lingua |
[Italiano] |
4 Premere a/b per selezionare “Ricerca automatica”, quindi premere OK.
Ricerca automatica
Regolazione manuale
Riordina
Sì |
|
|
No |
|
|
|
|
5 Premere c/d per selezionare “Sí”, quindi premere OK.
•La ricerca automatica procede nel seguente
ordine.
1Ricerca automatica del programma
2Etichettatura automatica
3Riordino automatico
4Trasferimento di canali preselezionati
NOTA
• Vedere a pagina 15 per dettagli.
28