Sharp KS-ZA10HH Manual [de]

0 (0)
®
KS-ZA10HH
RICE COOKER /WARMER – OPERATION MANUAL
ジャー炊飯器 – 取扱説明書
Important Achtung
重要
ENGLISH
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully
before using your rice cooker.
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme
des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
J
ご使用の前には、この取扱説明書をよくお読みの上、正しくお使い下さい。
C
DEUTSCH
日本語
HOUSEHOLD USE ONLY NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH 家庭用
1
中 文
GB
PARTS NAME ........................................................................................................... 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................. 2
OPERATION .......................................................................................................... 4-5
RECIPES ............................................................................................................... 6-8
CARE AND CLEANING ............................................................................................ 9
SERVICE CALL CHECK ........................................................................................... 9
SERVICE PROCEDURE......................................................................................... 28
SPECIFICATIONS .................................................................................................. 29
D
BEZEICHNUNGEN DER BAUTEILE ........................................................................ 1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..................................................................... 3
INBETRIEBNAHME ........................................................................................... 10-11
REZEPTE...........................................................................................................12-14
REINIGUNG UND PFLEGE .................................................................................... 15
FUNKTIONSPRÜFUNG.......................................................................................... 15
SERVICE VORGEHENSWEISE ............................................................................. 28
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................ 29
CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
目 次
J
各部の名前 ............................................................................................................... 1
安全上の注意............................................................................................................ 2
使い方 ..............................................................................................................16-17
お料理レシピ....................................................................................................18-20
お手入れのしかた .................................................................................................. 2 1
故障かなと思ったら................................................................................................21
サービス窓口...........................................................................................................28
仕様 ......................................................................................................................... 29
C
2
PARTS NAME / BEZEICHNUNGEN DER BAUTEILE 各部の名前 /
2
1
8
7
GB
1 Lid 2 Inner lid
(Undetachable)
3 Steam vent 4 Steam valve cap
(Detachable)
5 Body handle 6 Lid open button 7 Sensor 8 Heating plate
9 Power supply cord 10 Inner pot 11 Inner pot marking 12 Inner pot handle 13 Measuring cup
(Approx. 180ml)
14 Rice scoop
3
4
10
5
6
9
D
1 Deckel 2 Innerer Deckel
(fest)
3 Dampfauslass 4 Dampfklappenabdeckung
(abnehmbar)
5 Gerätegriff 6 Taste zum Öffnen des Deckels 7 Sensor 8 Wärmeplatte
9 Netzkabel 10 Inneres Gefäß 11 Makierung im inneren Gefäß 12 Griff am inneren Gefäß 13 Meßbecher
(ca. 180ml)
14 Reislöffel
11
12
J
1 ふた 2 内ぶた
(取り外せません)
3 蒸気口 4 蒸気キャップ
(取り外せます)
5 本体ハンドル 6 ふた開閉ボタン 7 温度センサー 8 熱板
9 電源コード 10 内なべ 11 内なべ水位目盛り 12 内なべ持ち手 13 計量カップ
(約180ml)
14 しゃもじ
13
10 11 12 13
14
14
C
1 2
3 4
5 6 7 8 9
ENGLISH
DEUTSCH
CONTROL PANEL / BEDIENFELD / 操作部 /
1
2 43
5
GB
1 WARM Iamp 2 WARM/CLEAR key 3 Display 4 TIMER key 5 MENU Iamp 6 MENU (COOK) key
1 Warmhaltelampe 2 Warmhalten / Löschen-Taste 3 Anzeige 4 Zeitschaltuhr-Taste 5 Menülampe 6 Menü (Garen)-Taste
D
1
5
J
1 保温ランプ 2 保温/取消キー 3 表示部 4 予約キー 5 メニューランプ 6 メニュー(炊飯)キー
日本語
6
C
1 2 3 4 5 6
中 
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE /
D
1. Der Reiskocher sollte nur von einem von SHARP ausgebildeten Techniker gewartet werden.
2. Besondere Überwachung ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet wird.
3. Die Stromversorgung und das Netzkabel sollten sorgfältig behandelt werden, um das Risiko von elektrischem Schlag, Verbrennungen oder Feuer zu verringern:
Der Kocher sollte nur an eine geerdete Steckdose mit 230 V Wechselstrom, 50 Hz angeschlossen werden.
Beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker ziehen. Niemals am Netzkabel ziehen.
Den Netzstecker beim Einstecken oder Abtrennen nicht mit feuchten Händen anfassen.
Den Netzstecker immer sauber halten, damit sich kein Staub ansammelt.
Wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind, muß es durch ein besonderes Kabel ersetzt werden, das vom SHARP
KUNDENDIENST geliefert wird und zugelassen ist. Das Netzkabel sollte nur von einem von SHARP ausgebildeten Techniker ausgewechselt werden.
Das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen.
4. Den Reiskocher nicht auf einer instabilen Oberfläche oder auf einem Material betreiben, das nicht wärmefest ist, z.B. ein Teppich oder eine Kunststofffolie, nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten, an dem er mit Wasser in Berührung kommen kann.
5. Keine fremden Gegenstände wie Haarspangen oder Draht in die Öffnung auf der Unterseite stecken.
6. Das Gerät nicht in der Nähe einer Wand, von Möbeln oder nicht belüfteten Orten betreiben, z.B. in einem Schrank.
7. Die Unterseite des inneres Gefäß, die Wärmeplatte und den Sensor immer sauber halten, damit sich keine Reiskörner oder andere Reste ansammeln. Fremde Gegenstände verursachen Fehlfunktionen des Reiskochers.
8. Beim Transport des Reiskochers den Gerätegriff anstelle der Griffe am inneren Gefäß verwenden.
9. Beim Transport des Reiskochers beachten, daß die Taste zum Öffnen des Deckels nicht berührt wird.
10. Während oder sofort nach dem Kochen ist der Bereich um die Dampfaustrittsöffnung und die Wärmeplatte sehr heiß. Dieser Bereich sollte zur Vermeidung von Verbrennungen nicht berührt werden.
11. Sofort nach dem Beginnen des Kochens werden die Griffe am inneren Gefäß heiß. Verwenden Sie deshalb Topfhandschuhe oder ein Geschirrhandtuch.
12. Während des Betriebs sollte kein Handtuch oder ähnliches auf den Deckel gelegt werden.
13. Das innere Gefäß nicht auf anderen Kochgeräten verwenden, z.B. einem Gasherd.
14. Die Verwendung eines anderen inneren Gefäßes außer dem von SHARP gelieferten, kann zu Verletzungen führen.
15. Das innere Gefäß nicht in leerem Zustand erwärmen. Den Reiskocher nicht zum Kochen von Wasser verwenden.
16. Bei Nichtverwendung des Gerätes sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden.
ENGLISH
DEUTSCH
C
日本語
中 
3
Loading...
+ 9 hidden pages