Samsung SV-M80P, SV-M180U, SV-M180P User Manual [es]

4.5 (2)

VIDEOGRABADORA

Manual de Usuario

SV-M180P

SV-M80P

IMPORTANTE:

PARA PREVENIR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO

Y EVITAR DAÑOS, LEA DETALLDAMENTE ESTE MANUAL

DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR

EL APARATO. CONSERVE EL MANUAL PARA FUTURAS

REFERENCIAS. GRACIAS.

Instrucciones de Seguridad

ADVERTENCIA:

Para reducir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este artefacto a Iluvia o humedad.

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN INVISIBLE DE LASER, NO ABRIR O QUITAR/DESHACER LA ENVOLTURA PROTECTORA DE LASER.

PRECAUCIÓN PARA EL

USUARIO/INSTALADOR:

La autorización para operar este equipo certificado FCC puede perder validez si se hacen cambios o modificaciones que no están expresamente aprobadas por el fabricante, el responsable del cumplimiento de las reglas de Parte 15 FCC.

NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV:

Esta nota es para llamar la atención del instalador del sistema CATV con respecto al artículo 820-40 del Código Nacional de Electrónica que establece las líneas generales para la correcta conexión a tierra y en particular, especifica que el cable a tierra se debe conectar al sistema general de descarga del edificio tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible.

Notificación sobre copias

La ley federal prevé severas sanciones civiles y penales a la reproducción y distribución no autorizada o a la exhibición de películas y cintas de vídeo protegidas por el derecho de autor. (copyright). (Título 17, Código de los EE.UU. Secciones 501 y 506).

Notificación de Macrovision

Este producto incorpora la protección de derecho de autor de tecnología, que prevé un sistema de reclamos sobre algunas patentes de EE.UU., derechos de propiedad intelectual acreditados por Macrovision Corporation y otros derecho habientes. El uso de esta tecnología de protección debe ser autorizada por Macrovision Corporation y se destina al hogar y a otros lugares de exhibición limitados a aquellos autorizados por Macrovision Corporation. Se prohibe maniobrar a la inversa o desarmar.

CAUTION:

To prevent fire, shock hazard, or annoying interference, use only the recommended accessories. To prevent electric shock, do not use this (polarized) plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure. To reduce the risk of electric shock, do not remove the unit cover or back. There are no serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel only.

ATENCIÓN

PELIGRO DE DESCARGA

ELÉCTRICA NO ABRA

ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTE RIOR).

NO HAY PARTES ADENTRO QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PERMITA QUE EL PERSONAL TÉCNICO CALIFICADO REALICELAS REPARACIONES NECE

SARIAS.

Este símbolo alerta al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la envoltura del producto que podría tener magnitud suficiente como para constituir riesgo de incendios o de descarga eléctrica en personas.

Este símbolo alerta al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a la aplicación.

CUIDADO:

Para prevenir incendio, riesgo de choque, o interferencia enfadosa, use solamente los accesorios recomendados. Para prevenir electrochoque, no use este enchufe (polarizado) con un cordón de extensión, toma de corriente, o cualquier otra toma a menos que los dientes puedan ser completamente insertados para prevenir exposición de los dientes. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no remueva la cubierta o la parte posterior del equipo. Dentro del equipo no hay partes que requieren servicio. Diríjase solamente a personal calificado cuando requiera servicio.

ATTENTION:

Pour éviter les incendis, risque de chocs, ou interférences fâcheuses, employer seulement les accessoires recommandés. Pour éviter les chocs électriques, ne pas employer cette prise (polarisée) avec une rallonge, une prise de courant ou une autre sortie de courant à moins que les lames peuvent être insérées à fond pour l’exposition des lames. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas retirer le couvercle ou l'arrière du module. Il n'y a pas de pièce utilisable à l'intérieur. Ne faire effectuer l'entretien que par un personnel qualifié.

Instrucciones de Seguridad

1.Lea las instrucciones.

2.Guarde las instrucciones.

3.Prestar atención a las advertencias.

4.Seguir las instrucciones.

5.No usar este producto cerca del agua.

6.Usar un paño seco para quitar el polvo del gabinete.

7.El producto no debe ser colocado en una instalación empotrada como una biblioteca o un estante a menos que se provea una venti lación adecuada que siga escrupulosamente las instrucciones del fabricante.

8.No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.

9.Conexión a tierra o polarización - Es posible que este producto se incluya con un enchufe de línea polarizado de corriente alterna (un enchufe con una pata más ancha que la otra). Este enchufe sólo encajará en el tomacorriente de una sola manera. Esta es una carac terística de seguridad. Si no puede insertar el enchufe por completo en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si sún así el enchufe no encaja, comuníquese con el electricista para ignore las medidas de seguridad del enchufe polarizado.

10.Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberían colocarse de manera que no se los pise o apriete por objetos colocados sobre o con tra ellos, dando especial atención a los cables de enchufes, Receptáculo auxiliares y al punto de donde salen los cables del producto.

11.Sólo use los accesorios de montaje recomendados por el fabricante.

12.Utilícelo sólo con un carro, soporte, trípode, repisa o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga precau ción al mover la combinación del carro y del aparato para evitar heridas derivadas de un vuelco.

13.Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos o cuando no se utilice durante mucho tiempo.

14.Dejar que todo servicio sea realizado por personal calificado.

a.Eléctrica o enchufe estén dañados.

b.Si se ha derramado líquido o han penetrado objetos en el producto.

c.Si el producto se ha expuesto a la lluvia o al agua.

d.Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento.Sólo ajuste los controles que están indicados en las instruc ciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros con troles puede causar daños y a menudo puede requerir que un técnico calificado trabaje extensamente para restaurar el producto al modo normal de funcionamiento.

e.Si el producto ha caído al piso o se ha dañado en algún modo.

f.Cuando el producto presenta un cambio notable en su rendimiento-esto indica que necesita repararse.

ii

iii

Funciones de VCR

Tabla de Contenidos

Instrucciones de seguridad

Su Nuevo VCR

Características . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Panel y Exposición de Frente . . . . . .2 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . .3

Ajuste de VCR

Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Enchufe y Marcha . . . . . . . . . . . . . . .6 Menús de uso y el mando a distancia . . .7 Selección de Lenguaje en pantalla . . . . .7 Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ajuste de los canales . . . . . . . . . . . .9

. . . . . . . . . . . . .11

Operación de VCR

Poner en marcha de casete . . . . . . .15 Seguimiento de la pista . . . . . . . . . . .15 Controles de Cinta . . . . . . . . . . . . . .16 Uso del botón de exposición . . . . . . .18

Grabación

Grabación por un sólo toque . . . . . . .19 Grabación de reloj . . . . . . . . . . . . . . .20

Copia o doblaje de un video . . . . . . . . . . .21

Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . .22

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .23

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Directorio Centros de Servicio Autorizados . . . .25

Su Nuevo VCR

Características

*Diamond Head®

Sonido de Hi-Fi Estereo (Para SV-M180P)

Información de grabación ;

Despliega en pantalla modos de grabación

Rebobine una cinta T-120 en cerca de 100 segundos

Plug & play

Apagado automático

Grabación por un sólo toque hasta 4 horas

Programación trilingúe en pantalla (Español/Francés/Inglés)

Dos botones de ir y venir para varias velocidades de la reproducción

Rastreo automático digital

Repetición de efectos especiales, incluido movimiento lento

HQ(Alta oalidad) Circuito incorporado de Video

Programación de reloj de un-mes ocho sucesos

Llave Cerradura-inutiliza todas las funciones de la llave

*Diamond Head® (Cabeza de Diamante) Refiere a que un revestimiento de carbono basado se aplicó a las cabezas de video, el cual aumenta la durabilidad y reduce el desgaste de cabeza, mientras las cabezas de video siguen limpiando.

Accesorios

Compruebe que las piezas siguientes hayan sido incluido con su VCR.

POWER

TV/VCR

 

SHUTTLE

Mando a distancia

1.5V

 

 

ELECTRONICS

 

 

 

Baterías para mando

Enchufe de la

RF-Cable

Carta de

garantía

a distancia (2AA)

conversíon

 

 

 

iv

1

Su Nuevo VCR

Panel y Exposició n de Frente

SV-M180P

1

2

3

4

5

1

6

 

 

 

PLAY

2

 

 

 

 

3

11

7

8 9 10

 

4

 

 

 

 

POWER

Presione para encender y apagar el VCR. Modo de ahorro de corriente :

Si usted mantiene presionado el botón Power por 5 segundos, la pantalla frontal del VCR se apagará para mantener un mínimo nivel de consumo de corriente. Vuelva a presionar Power para prender de nuevo la pantalla.

EJECT

Presione para expulsar la cinta.

CASETE COMPARTIMENTO

Inserte un videocasete

REW (REWIND)

Presione REW en el modo de parada o búsqueda inversa en el modo de marcha

SV-M80P

 

 

 

 

 

5

PLAY

 

 

 

 

 

 

 

Presione para poner en marcha la cinta.

 

1

2

3

4

5

6

 

 

F.F (FAST FORWARD)

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

Presione F.F en el modo de parada o búsqueda

 

 

 

 

 

 

 

 

delantera en el modo de marcha.

 

 

7

CH ▼▲

POWER

PLAY

Presione para cambiar canales.

8 MENU

Presione para exhibir la pantalla de menú.

7

8 9 10

VCR

1

9 REC

Presione para grabar o presione para mover el cursor a la izquierda en la pantalla de menú.

10 STOP

Presione para detener la cinta o presione para mover el cursor a la derecha en la pantalla de menú.

11 LINE IN 2 (SV-M180P)

Serial de entrada desde orto VCR o video camera.

TIMER

4

 

2

 

3

5

1.Indicador de TAPE

 

4.Indicador de Timer

Se inserta la cinta de casete.

 

Grabación de Timer está establecida.

2.Indicador de VCR

 

5.Indicador de Hi-Fi (SV-M180P)

Fuente de imagen es VCR.

 

 

3.Nú mero de exposició n

 

 

Expone número de canal presente, hora de reloj, tiempo o contador de cinta.

2

Su Nuevo VCR

Mando a distancia

 

POWER

TV/VCR

 

1

 

 

9

 

 

 

2

CLEAR

INPUT SEL

10

 

 

11

 

SLOW

DISPLAY

3

SHUTTLE

 

12

4

 

 

 

 

 

 

CH/TRK

13

5

F.ADV/SKIP REPLAY SEARCH/EXIT

 

REC

14

6

0

100

 

 

 

15

7

MENU

8

1.POWER

Presione para encender y apagar su VCR.

2.CLEAR

Presione para reajustar el contador de cinta o los indicadores visuales.

3.SHUTTLE

Presione para cambiar la velocidad durante la reproducción.

4.BOTONES DE NÚ MERO

Presione para seleccionar canales mediante números asignados.

5.F.ADV/SKIP

En el modo de cámara lenta, presione para avanzar un cuadro.

En el modo reproducir, presione para saltar hacia adelante 30 segundos.

6.REC

Presione para comenzar la grabación del VCR.

7.STOP, PLAY, REW, FF

Presione para controlar la reproducción de casete o para mover un cursor en la pantalla de menú.

8.MENU

Presione para exhibir la pantalla de menú.

9.TV/VCR

Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o para activar la función de cerradura.

10.SLOW

Presione para el movimiento lento durante la reproducción.

11.INPUT SEL

Presione para activar y desactivar la línea de entrada o antena.

12.DISPLAY

Presione para ver información en pantalla.

13.CH

Presione para cambiar canales.

TRK

Presione para ajustar el seguimiento de casete.

14.SEARCH/EXIT

Presione para entrar en el modo variable de búsqueda o para salir en la pantalla de menú.

15.REPLAY

Presione para la repetición de los últimos 5 segundos durante la reproducción.

100

Presione para seleccionar canales por encima de 100. (Seguido por hasta dos botones adicionales de número)

Baterías de mando a distancia

Si Ud. no quiere usar el remoto durante largo tiempo, remueva las baterías y guárdelas en un sitio fresco y seco. Baterías durarán aproximadamente un año. Cuando reemplaza las baterías, use baterías nuevas, y no mezcle de ninguna manera las baterías alcalinas y las de manganeso.

1 Remueva la tapa del compartimiento de baterías empujando la cubierta.

2 Inserte Dos baterías AA como se muestra. Empareje + y _ de cabos de baterías como está indica en el interior del compartimiento

3 Coloque de nuevo la tapa del compartimiento.

3

Ajuste de VCR

Panel Trasero

Use los gatos en el panel trasero para conectar el VCR a otros componentes y señales, incluido: VCRs, equipo de estereo, componentes de video digital, antena y señales de cable.

SV-M180P

SV-M80P

 

 

 

 

 

 

 

SALIDA DE AUDIO

 

SALIDA DE AUDIO(IZQ/DER)

 

Use para producir señales de audio

 

Use para producir señales de

 

al equipo conectado.

 

audio al equipo conectado.

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE

LINE

ENTRADA DE ANTENA

OUT

IN 1

 

 

 

AUDIO

Use para introducir cable

 

R

 

 

L

o señal de antena.

 

VIDEO

SALIDA PARA TV

 

 

Use para producir

 

 

señal de VCR a TV.

SALIDA DE VIDEO

Use para producir señal de video del

VCR al equipo conectado.

 

AUDIO

ENTRADA DE ANTENA

OUT

IN

Use para introducir cable

 

 

o señal de antena.

 

 

SALIDA PARA TV

 

VIDEO

Use para producir

 

 

señal de VCR a TV.

SALIDA DE VIDEO

Use para producir señal de video del VCR al equipo conectado.

Conexiones

Conexiones de Antena

Si su cable de antena exterior es un cable plano de alimentación de 300 ohms, use un adaptador para la antena al terminal de entrada del VCR. Ud. puede comprar un adaptador en la tienda que vende productos eléctronicos. Si su antena ya tiene un conductor redondo, conéctelo simplemente al terminal en el panel trasero del VCR.

Una vez que su antena está conectada con el VCR,

conecte una cable del VCR a su TV desde la “Salida para TV” terminal en el panel trasero del VCR.

Conexiones de cable

Cable básica de la conecxión de TV

Este montaje le hará posible:

-Grabar un canal descifrado.

-Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.

-Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro (Sólo cuando Ud. conecta un cable - TV compatible).

Ud. necesitará:

Seleccionar el canal de TV 3 para recibir señales de video.

Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador de “VCR” en la exposición de VCR y seleccionar un canal deseado en TV.

LINE

LINE

OUT

IN 1

R

AUDIO

L

VIDEO

Ajuste de VCR

Conexió n de TV cable prima 1

Este montaje le hará posible:

-Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.

-Grabar cualquier canal mediante la caja de cable.

Ud. necesitará:

Fijar TV en el canal 3 para recibir señales de video.

Fijar el canal de VCR en el canal de salida de la caja de cable, y seleccionar un canal deseado en la caja de cable.

Mientras el VCR está apagado o el indicador del VCR no está encendido en la exposición del VCR, fije canal de TV en el canal de salida de la caja cable.

LINE

LINE

OUT

IN 1

R

AUDIO

L

VIDEO

Conexió n de TV cable prima 2

Este montaje le hará posible:

-Grabar un canal descifrado.

-Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.

-Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro (cifrado o descifrado)

Ud. necesitará:

Fija el canal de TV en el canal da de salida de la caja de cable.

Encienda la caja de cable y seleccione el canal cable 3 conforme al canal de salida del VCR.

Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador “VCR” en la exposición del VCR y seleccionar un canal de cable deseado en la caja de cable.

AUDIO

VIDEO

Conexió n de TV cable prima 3

Este montaje le hará posible:

- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo. - Grabar un canal descifrado mientras está mirando el otro

canal descifrado (sólo cuando Ud. conecta un cable-TV compatible)

• A/B interruptor “A” : grabar y ver un canal descifrado que desvia la caja de cable.

• A/B interruptor “B” : grabar y ver un canal cifrado o descifrado venidero a través de la caja de cable.

AUDIO

VIDEO

4

5

Samsung SV-M80P, SV-M180U, SV-M180P User Manual

Ajuste de VCR

Conexiones de estereo externo [Para SV-M180P]

Salir al sistema de Audio

Conectando su estereo de VCR a un amplificador externo y altavoces puede aumentar la calidad de sonido. El sonido desde el VCR puede ser oído a través del estereo.

LINE

LINE

OUT

IN 1

R

AUDIO

L

VIDEO

Entrar desde sistema de Audio

Si Ud. quiere grabar un señal estereo desde equipo

de audio externo, Ud. puede mandar el señal de LINE IN audio desde el estereo al VCR.

Enchufe y Marcha (Plug and Play)

El sintonizador de canales de VCR seran puestos automáticamente cuando el VCR es conectado con el enchufe de AC. Si Ud. usa una caja de cable o caja de DSS® , Enchufe y su reproducción no funcionará .

1 Enchufe el VCR en el enchufe hembra de AC.

2 Mientras “AUTO” está parpadeando, la memoria de canal es también puesto automáticamente.

Precqución: No presione ningunos botones en el VCR o Remoto durante sistema automático.

3 Cuando el Auto Montaje ha completado, Ahora Ud. puede usar su VCR.

Ajuste de VCR

Menús de uso y el mando a distancia

Su VCR tiene menus en pantalla que le permite acercarse y controlar las características programables del VCR. Ud. puede usar los botónes en el mando a distancia o en el panel delantero para trabajar con la programación en pantalla. Cada botón trabaja no sólo PLAY, STOP, FF, REW sino también como un cursor de cambio en el menú en pantalla.

: PLAY/Pause o ▲ cursor

: STOP o ▼ cursor

MENU

: MENU ON o OFF

 

 

 

MENU

: REW o cursor

 

: F.F o cursor

MENU PRINCIPAL

1 Presione el botón de MENU en el mondo a distancia. El menú principal aparecerá en pantalla.

2 Seleccione el artículo que Ud. quiere para ajustar usando el botón de ▼ seguido por el botón de en su mando a distancia.

Grabaciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones

Language/Lengua/Langue

[ / ]

[MENU/EXIT]

Si Ud. quiere salir algún menú en pantalla, presione simplemente el botón de SEARCH/EXIT en el mando a distancia.

Si el menú principal no aparece, asegúrese de que la TV esté sintonizada al mismo canal que la salida video de Ajuste de funciones del menú, e inspeccione el indicador VCR en la pantalla frontal. Si la luz en el indicador VCR no está prendida, presione el botón de TV/VCR en el mando a distancia para prenderla.

Selección de Lenguaje en pantalla

1 Para seleccionar el lenguaje para la exposición de menú en pantella, presione el botón de MENU en el mando a distancia.

MENU PRINCIPAL

Grabaciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones

Language/Lengua/Langue

[ / ]

[MENU/EXIT]

2 Presione el botón de ▼ en el mando a distancia para seleccionar “Lengua”.

3 Presione el botón de para seleccionar el lenguaje que Ud. quiere para el menú en pentalla (Español, francés, Inglés)

MENU PRINCIPAL

Grabaciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones

Language/Lengua/Langue

[ / ]

[MENU/EXIT]

MENU PRINCIPAL

Grabaciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones

Language/Lengua/Langue

[ / ]

[MENU/EXIT]

6

7

Loading...
+ 11 hidden pages