Samsung SC-DC163 User Manual [es]

4 (1)

ENGLISH

DVD Camcorder

SC-DC163/DC164/DC165

AF

Auto Focus

CCD

Charge Coupled Device

LCD

Liquid Crystal Display

Owner’s Instruction Book

Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for

future reference.

Use only approved battery packs. Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion.

Samsung is not responsible for problems occurring due to using unapproved batteries.

ESPAÑOL

Videocámara con DVD

SC-DC163/DC164/DC165

AF

Autofoco

CCD

Dispositivo acoplado

 

por carga

LCD

Pantalla de cristal

 

líquido

Manual de instrucciones

Antes de utilizar la cámara lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para consultas posteriores.

Utilice únicamente baterías aprobadas. De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas.

DVD+ReWritable

DVD+R DL

AD68-00993F

ENGLISH

ESPAÑOL

Contents

 

Índice

 

 

 

 

 

 

................................................................Notes and Safety Instructions

6

 

Notas e instrucciones de seguridad......................................................

6

 

 

 

 

 

Getting to Know Your DVD Camcorder .................................................

9

 

Introducción a la Videocámara con DVD...............................................

9

Features......................................................................................................

9

Características ............................................................................................

9

Usable Discs .............................................................................................

10

Discos utilizables.......................................................................................

10

Disc Type Description................................................................................

11

Descripción del tipo de disco.....................................................................

11

How to use the DVD Camcorder easily.....................................................

12

Cómo utilizar la Videocámara con DVD....................................................

12

Accessories Supplied with the DVD Camcorder.......................................

13

Accesorios incluidos con la Videocámara con DVD..................................

13

Front & Left View.......................................................................................

14

Vistas frontal y lateral izquierda.................................................................

14

Left Side View............................................................................................

15

Vista lateral izquierda................................................................................

15

Right & Top View.......................................................................................

16

Vistas superior y lateral derecha...............................................................

16

Rear & Bottom View..................................................................................

17

Vistas posterior e inferior...........................................................................

17

Remote Control (SC-DC164/DC165 only).................................................

18

Mando a distancia (sólo SC-DC164/DC165).............................................

18

 

 

 

 

 

.............................................................................................Preparation

19

 

Preparación............................................................................................

19

.........................................................Using the Hand Strap & Lens Cover

19

Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo..................................

19

Lithium Battery Installation........................................................................

20

Instalación de la pila de litio ......................................................................

20

Using the Lithium Ion Battery Pack...........................................................

21

Utilización de la batería de iones de litio...................................................

21

Connecting a Power Source......................................................................

25

Conexión a una fuente de alimentación....................................................

25

About the Operating Modes ......................................................................

26

Información sobre los modos de funcionamiento......................................

26

Using the Joystick .....................................................................................

26

Utilización del Joystick ..............................................................................

26

Using the QUICK MENU...........................................................................

27

Uso de QUICK MENU...............................................................................

27

OSD (On Screen Display) in Camera Mode/Player Mode ........................

28

OSD (Presentación en pantalla) en Camera Mode/Player Mode..............

28

OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode.............................

29

OSD (Presentación en pantalla) en M.Cam Mode/M.Player Mode..................

29

Turning the OSD (On Screen Display) On/Off..................................................

29

Encendido / apagado de OSD (presentación en pantalla)...............................

29

...................................................Initial Setting : System Menu Setting

30

 

Ajuste inicial: Ajuste del menú System...............................................

30

....................................................................Setting the Clock (Clock Set)

30

Ajuste del reloj (Clock Set)........................................................................

30

Setting the Wireless Remote ControlAcceptance

 

Ajuste de aceptación de control remoto inalámbrico

 

(Remote) (SC-DC164/DC165 only)...........................................................

31

(Remote) (sólo SC-DC164/DC165)...........................................................

31

Setting the Beep Sound (Beep Sound).....................................................

32

Ajuste del sonido Beep (Beep Sound) ......................................................

32

Setting the Shutter Sound (Shutter Sound)...............................................

33

Ajuste del sonido del obturador (Shutter Sound) ......................................

33

Selecting the OSD Language (Language) ................................................

34

Selección del idioma de OSD (Language)................................................

34

Viewing the Demonstration (Demonstration).............................................

35

Visualización de la demostración (Demonstration)...................................

35

...................................................Initial Setting : Display Menu Setting

36

 

Ajuste inicial: Ajuste del menú Display...............................................

36

..................................Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color)

36

Ajuste de la pantalla LCD (LCD Bright/LCD Color)...................................

36

Displaying the Date/Time (Date/Time).......................................................

37

Visualización de la fecha y hora (Date/Time)............................................

37

2

ENGLISH

ESPAÑOL

Contents

 

Índice

 

 

 

 

 

 

.....................................................DVD Camcorder: Before Recording

38

 

Videocámara con DVD: Antes de grabar.............................................

38

Using the Viewfinder..................................................................................

38

Uso del Visor.............................................................................................

38

Various Recording Techniques..................................................................

39

Técnicas diversas de grabación................................................................

39

Inserting and Removing a Disc .................................................................

40

Inserción y extracción de discos ...............................................................

40

Selecting the Record Mode (Rec Mode)...................................................

42

Selección del modo de grabación (Rec Mode) .........................................

42

.......................................................DVD Camcorder: Basic Recording

43

 

Videocámara con DVD: Grabación básica ..........................................

43

Making your First Recording .....................................................................

43

Primera grabación.....................................................................................

43

Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode).................................

44

Grabación con borrado para principiantes (Modo EASY.Q)......................

44

Using External Microphone.......................................................................

45

Utilización del micrófono externo ..............................................................

45

Zooming In and Out...................................................................................

45

Acercamiento y alejamiento de las imágenes...........................................

45

Using the Fade In and Out (FADE) ...........................................................

46

Utilización de aparición y desaparición gradual (FADE) ...........................

46

Using Back Light Compensation Mode (BLC)...........................................

47

Utilización del modo de compensación de la luz de fondo (BLC).............

47

Using the Color Nite..................................................................................

48

Utilización de Color Nite............................................................................

48

Using the LED LIGHT (SC-DC165 only) ...................................................

49

Utilización de LED LIGHT (sólo SC-DC165).............................................

49

...............................................DVD Camcorder: Advanced Recording

50

 

Videocámara con DVD: Grabación avanzada .....................................

50

............................................................Cutting Off Wind Noise (Wind Cut)

50

Corte de ruido del viento (Wind Cut).........................................................

50

Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure) ......................

51

Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador (Shutter/Exposure).........

51

Auto Focus / Manual Focus.......................................................................

52

Enfoque autom. / Enfoque manual ...........................................................

52

ProgrammedAutomatic Exposure Modes (ProgramAE)..........................

53

Modo de exploración automática programada (ProgramAE)...................

53

Setting the White Balance (White Balance) ..............................................

55

Ajuste de balance de blanco (White Balance)...........................................

55

Applying Digital Effects (Digital Effect)......................................................

57

Aplicación de efectos digitales (Digital Effect)...........................................

57

Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide) ..................................................

59

Ajuste del modo 16:9 Wide (16:9 Wide)....................................................

59

Setting the Digital Image Stabilizer (DIS)..................................................

60

Ajuste del Estabilizador digital de la imagen (DIS)....................................

60

Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) ..............................

61

Acercamiento y alejamiento del zoom con Zoom Digital (Digital Zoom)...

61

.................................DVD Camcorder: Thumbnail index and Playlist

62

 

Videocámara con DVD: Índice de miniaturas y lista de reproducción....

62

...................................................................What is the Thumbnail Index?

62

¿Qué es el índice de miniaturas?..............................................................

62

What’s a Playlist?......................................................................................

62

Descripción de lista de reproducción ........................................................

62

....................................................................................DVD Camcorder

63

 

Videocámara con DVD .........................................................................

63

..................................................................................Playing Title Scenes

63

Reproducción de listas de títulos ..............................................................

63

Adjusting the Volume.................................................................................

63

Ajuste del volumen....................................................................................

63

Various Functions while in Player Mode ...................................................

64

Diversas funciones en modo Player..........................................................

64

Zooming during Playback (PB ZOOM)......................................................

66

Aplicación del zoom durante la reproducción (PB ZOOM)........................

66

Deleting a Title Scene (Delete)..................................................................

67

Eliminación de un título (Delete) ...............................................................

67

Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete) .................................

68

Eliminación de la sección de un título (Partial Delete)..............................

68

3

ENGLISH

ESPAÑOL

Contents

 

Índice

 

 

 

 

 

 

......................................................................DVD Camcorder: Playlist

69

 

Videocámara con DVD: Lista de reproducción...................................

69

Creating a New Playlist (New Playlist)......................................................

69

Creación de una nueva lista de reproducción (New Playlist)....................

69

Playing the Playlist....................................................................................

70

Reproducción de la lista de reproducción.................................................

70

Deleting a Playlist (Delete)........................................................................

71

Eliminación de una lista de reproducción (Delete)....................................

71

Adding Scenes to Playlist (Edit Playlist-Add)............................................

72

Adición de escenas a la lista de reproducción (Edit Playlist-Add).............

72

Changing the Order of Scene Playing within a Playlist

 

Cambio del orden de reproducción de escenas dentro de una

 

(Edit Playlist-Move) ...................................................................................

74

lista de reproducción (Edit Playlist-Move).................................................

74

Deleting Scenes from Playlist (Edit Playlist-Delete)..................................

76

Eliminación de escenas de la lista de reproducción (Edit Playlist-Delete)...

76

Deleting a Section of a Playlist (Edit Playlist - Partial Delete)...................

77

Eliminacióndelaseccióndeunalistadereproducción(EditPlaylist-PartialDelete)..

77

DVD Camcorder: Disc Manager............................................................

79

 

Videocámara con DVD: Administrador de discos..............................

79

Disc Information (Disc Info).......................................................................

79

Información de disco (Disc Info)................................................................

79

Editing the Disc Name (Disc Info-Rename)...............................................

80

Edición del nombre del disco (Disc Info-Rename)....................................

80

Formatting a Disc (Disc Format)................................................................

81

Formato de un disco (Disc Format)...........................................................

81

Finalizing a Disc (Disc Finalize) ................................................................

82

Finalización de un disco (Disc Finalize)....................................................

82

Playing Back on a PC with DVD drive.......................................................

83

Reproducción en un PC con unidad de DVD............................................

83

Playing back a finalized disc on a DVD Player/Recorder..........................

83

Reproducción de un disco finalizado en un Reproductor/Grabadora de DVD.83

Unfinalizing a Disc (Disc Unfinalize)..........................................................

84

Anulación de finalización de un disco (Disc Unfinalize)............................

84

...............................................................DVD Camcorder: Connection

85

 

Videocámara con DVD: Conexión........................................................

85

.....................................................Setting theAV In/Out (SC-DC165 only)

85

Ajuste deAV In/Out (sólo SC-DC165).......................................................

85

Viewing Recordings on TV........................................................................

86

Visualización de grabaciones en el TV......................................................

86

Copying a Disc onto a Tape.......................................................................

88

Copia de un disco en una cinta.................................................................

88

Recording (Copying) a TV Program or Video Tape onto a Disc

 

Grabación (Copia) de un programa de TV o cinta de video en un disco

 

(SC-DC165 only).......................................................................................

89

(sólo SC-DC165).......................................................................................

89

......................................................................Digital Still Camera Mode

90

 

Modo de cámara fotográfica digital.....................................................

90

...................Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied)

90

Utilización de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria utilizable)

 

Memory Card Functions.....................................................................

90

(no suministrada).......................................................................................

90

Inserting a Memory Card....................................................................

90

 

Funciones de la tarjeta de memoria...................................................

90

Ejecting a Memory Card.....................................................................

90

 

Inserción de una tarjeta de memoria..................................................

90

Structure of Folders and Files on the Memory Card .................................

91

 

Expulsión de una tarjeta de memoria.................................................

90

Selecting the Photo Quality (Photo Quality)..............................................

92

Estructura de carpetas y archivos en la tarjeta de memoria.....................

91

Setting the File Number (File No.).............................................................

93

Selección de la calidad fotográfica (Photo Quality)...................................

92

Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card.................................

94

Ajuste del número de archivo (File No.)....................................................

93

Viewing Photo Images (JPEG)..................................................................

95

Captura de imagen de foto (JPEG) en la tarjeta de memoria...................

94

Protection from accidental Erasure (Protect) ............................................

97

Visualización de imágenes fotográficas (JPEG)........................................

95

Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)................................

98

Protección frente a borrado accidental (Protect).......................................

97

Formatting the Memory Card (Format)....................................................

100

Eliminación de imágenes fotográficas y secuencias de video (Delete).....

98

Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card..........................

101

Formato de la tarjeta de memoria (Format) ............................................

100

 

 

Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria ...

101

4

 

 

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Contents

 

Índice

 

Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card ........................

102

Reproducción de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria...

102

Recording Still images onto a Memory Card during DVD playback........

103

GrabacióndefotografíasenunatarjetadememoriadurantelareproduccióndeDVD...

103

Marking Images for Printing (Print Mark).................................................

104

Marcación de imágenes para impresión (Print Mark)..............................

104

PictBridge™.........................................................................................

106

 

PictBridge™.........................................................................................

106

Printing Your Pictures-Using the PictBridge™.........................................

106

Impresión de imágenes: Uso de PictBridge™.........................................

106

Connecting To a Printer (USB Connect)...........................................

106

 

Conexión a una impresora (USB Connect)......................................

106

Setting the Number of Prints............................................................

107

 

Ajuste del número de copias............................................................

107

Setting the Date/Time Imprint Option...............................................

107

 

Ajuste de la opción Date/Time Imprint..............................................

107

Printing Images.................................................................................

107

 

Impresión de imágenes....................................................................

107

Canceling the Printing......................................................................

107

 

Cancelación de la impresión............................................................

107

.......................................................................................USB Interface

108

 

Interface USB.......................................................................................

108

................................................................................Using USB Interface

108

Utilización de la interfaz USB..................................................................

108

Selecting the USB Device (USB Connect)..............................................

110

Selección del dispositivo USB (USB Connect)........................................

110

Installing DV Media PRO Program..........................................................

111

Instalación del programa DV Media PRO ...............................................

111

Connecting to a PC.................................................................................

113

Conexión a un PC...................................................................................

113

Disconnecting the USB Cable..........................................................

113

 

Desconexión del cable USB.............................................................

113

Using the PC Camera Function........................................................

114

 

Utilización de la función PC Camera................................................

114

Using the USB Streaming Function..................................................

115

 

Utilización de la función USB Streaming..........................................

115

Using the removable Disk Function..................................................

115

 

Utilización de la función de disco extraíble ......................................

115

.........................................................................................Maintenance

116

 

Mantenimiento .....................................................................................

116

.......................................................Using Your DVD CamcorderAbroad

116

Utilización de la Videocámara con DVD en el extranjero........................

116

 

 

 

 

 

...................................................................................Troubleshooting

117

 

Resolución de problemas...................................................................

117

.......................................................................................Troubleshooting

117

Resolución de problemas........................................................................

117

Setting menu items..................................................................................

122

Ajuste de opciones de menú...................................................................

122

......................................................................................Specifications

124

 

Especificaciones..................................................................................

124

 

 

 

 

 

.....................................................................................................Index

125

 

Índice alfabético...................................................................................

125

5

ENGLISH

ESPAÑOL

Notes and Safety Instructions

Notas e instrucciones de seguridad

Notes regarding the Rotation of the LCD Screen

Notas referentes al giro de la pantalla LCD

Please rotate the LCD Screen

Gire cuidadosamente la pantalla

carefully as illustrated.

LCD como se indica en la figura.

Over-rotation may cause damage

Si se gira demasiado se puede

to the inside of the hinge that

estropear la bisagra interior de

connects the LCD Screen to the

unión de la pantalla LCD con la

Videocámara con DVD.

DVD Camcorder.

1. Abra con el dedo la pantalla

1. Open the LCD Screen 90

LCD formando 90 grados con

degrees with your finger.

la videocámara.

2. Rotate it to the best angle to

2. Gírela al mejor ángulo para

record or play.

grabar o reproducir.

If you rotate the LCD

Si gira la pantalla LCD 180

Screen 180 degrees to the lens side, you can close the LCD

grados hacia el lado de la

Screen with it facing out.

lente,puede cerrar la pantalla LCD con el frente hacia afuera.

This is convenient during playback operations.

Esto resulta práctico durante las operaciones de reproducción.

Note

Nota

Refer to page 36 to adjust brightness and color of the LCD Screen.

Consulte la página 36 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD.

Notes regarding the LCD Screen, Viewfinder, Lens

Notas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivo

1. Direct sunlight can damage the

1. La luz directa del sol puede

LCD Screen, the inside of the

dañar la pantalla LCD, el

Viewfinder or the Lens. Take

interior del visor o el objetivo.

pictures of the sun only in low

Tome imágenes del sol

light conditions, such as at dusk.

sólo con condiciones de luz

2. The LCD Screen has been

escasa, como al anochecer.

manufactured using high

2. Para la fabricación de la

precision technology.

pantalla LCD se ha empleado

However, there may be tiny

tecnología de alta precisión.

dots (red, blue or green in

Sin embargo, pueden

color) that appear on the LCD Screen. These dots are normal and

aparecer en ella puntitos

do not affect the recorded picture in any way.

rojos, azules o verdes. Esta situación es normal y no

3. Do not pick up the DVD Camcorder by holding the Viewfinder, LCD

afecta en modo alguno a la grabación.

Screen or Battery Pack.

3. No agarre la Videocámara con DVD sujetando el visor, la pantalla

4. Applying excessive force to the Viewfinder may damage it.

LCD o la batería.

 

4. La aplicación de fuerza excesiva en el visor puede dañarlo.

6

ENGLISH

ESPAÑOL

Notes and Safety Instructions

Notas e instrucciones de seguridad

Notes regarding Disc Cleaning and Handling

Notas relacionadas con la limpieza y manipulación de discos

Take care not to touch the recording side (the rainbow colored side)

Tenga cuidado de no tocar con los dedos el lado de grabación (el

of the disc with your fingers. Discs contaminated by fingerprints or

lado con colores del arco iris) del disco. Los discos marcados con

foreign substances may not play properly.

huellas dactilares o sustancias extrañas pueden impedir que los

Use a soft cloth to clean the disc.

discos se reproduzcan correctamente.

Utilice un paño suave para limpiar los discos.

Clean lightly from the center of a disc to the

Límpielos levemente desde el centro del disco

outside edge. Circling or cleaning too hard may

hacia el borde exterior. Limpiar en círculo o

create scratches on the disc and further cause

con demasiada fuerza puede rayar el disco e

the disc to play abnormally.

impedir que se reproduzca con normalidad.

 

Do not use benzene, thinner, detergent, alcohol

No utilice benceno, disolvente, detergente,

or anti-static spray when cleaning the disc.

alcohol ni pulverizadores antiestáticos al limpiar

It may cause a malfunction.

el disco.

Press the supporting holder in the center of the

Puede hacer que el disco funcione de forma

defectuosa.

disc case for easy removal of the disc.

Presione el soporte de sujeción del centro de la

 

Handle discs by the edges and the center hole to

caja del disco para extraer el disco con facilidad.

avoid finger marks on the recording side.

Sujete los discos por los bordes y el orificio

Do not bend or apply heat to the disc.

central para evitar marcas de dedos en el lado

de grabación del disco.

 

Always store discs vertically in their plastic cases

No doble ni aplique calor al disco.

when not in use.

Guarde siempre los discos verticalmente en sus

 

Store discs away from direct sunlight, heating

fundas de plástico cuando no se utilicen.

elements, moisture or dust.

Guarde los discos fuera del alcance de la luz

 

directa del sol, de generadores de calor, de la

 

humedad y del polvo.

7

ENGLISH

ESPAÑOL

Notes and Safety Instructions

 

Notas e instrucciones de seguridad

 

 

 

 

 

Notes regarding DVD Camcorder

 

 

 

 

Notas referentes a la Videocámara con DVD

Do not leave the DVD Camcorder exposed to high temperatures

 

No deje la Videocámara con DVD expuesta a altas temperaturas

(above 60 °C or 140 °F).

 

 

(por encima de 60 °C o 140 °F).

For example, in a parked car in the sun or exposed to direct

 

 

Por ejemplo, en un vehículo aparcado al sol o expuesto a la luz

sunlight.

 

 

directa del sol.

 

No permita que la Videocámara con DVD se moje. Mantenga la

Do not let the DVD Camcorder get wet. Keep the DVD Camcorder

 

away from rain, sea water, and any other form of moisture.

 

 

Videocámara con DVD alejada de la lluvia, del agua de mar y de

 

 

cualquier otro tipo de humedad.

The DVD Camcorder may get damaged if it gets wet. Sometimes a

 

 

Si la Videocámara con DVD se moja puede estropearse. En

malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.

 

 

algunas ocasiones, los daños causados por líquidos no pueden

Asudden rise in atmospheric temperature may cause condensation

 

 

repararse.

to form inside the DVD Camcorder.

 

Una subida repentina de la temperatura puede producir

- When you move the DVD Camcorder from a cold location to a

 

 

condensación en el interior de la Videocámara con DVD.

 

 

- Cuando traslade la Videocámara con DVD desde un lugar frío

warm location (e.g. from outside to inside during the winter.)

 

 

 

 

a uno cálido (p. ej. desde el exterior al interior en invierno.)

- When you move the DVD Camcorder from a cool location to a

 

 

 

 

- Cuando se traslada la Videocámara con DVD de un sitio

hot location (e.g. from inside to outside during the summer.)

 

 

templado a uno caliente (por ejemplo, de un espacio interior a

 

 

 

uno exterior en verano).

Notices regarding Copyright (SC-DC165 only)

 

 

 

 

Avisos relacionados con el Copyright (sólo SC-DC165)

 

Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program

 

 

 

 

Es probable que los programas de televisión, las cintas de video, los

materials may be copyrighted.

 

DVD, las películas y otros materiales audiovisuales tengan registrados

Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.

 

 

sus derechos de reproducción.

All the trade names and registered trademarks mentioned in this

 

La copia no autorizada de material protegido por dichos derechos

manual or other documentation provided with your Samsung product

 

puede quebrantar la ley.

are trademarks or registered trademarks of their respective holders.

 

Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas

 

 

mencionados en este manual o el resto de documentación facilitada

Servicing & Replacement Parts

 

con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas

Do not attempt to service this DVD Camcorder yourself.

 

registradas de sus respectivos propietarios.

Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage

 

 

Servicio y piezas de repuesto

 

or other hazards.

 

No intente reparar la Videocámara con DVD por sí solo.

Refer all servicing to qualified service personnel.

 

La apertura o retirada de cubiertas puede exponerle a serios

When replacement parts are required, be sure the service technician

 

 

voltajes u otros peligros.

has used replacement parts specified by the manufacturer that have

 

Confíe las reparaciones a personal técnico calificado.

the same characteristics as the original parts.

 

Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el

Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other

 

 

técnico utiliza piezas especificadas por el fabricante o que tengan

 

 

las mismas características que la pieza original.

hazards.

 

 

 

Los repuestos no autorizados pueden producir incendios,

 

 

8

 

 

descargas eléctricas u otros peligros.

 

 

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

 

Introducción a la Videocámara con DVD

 

 

 

 

 

 

 

Features

 

 

Características

 

DVD Disc Camcorder

 

Videocámara con disco DVD

 

 

DVD-VIDEO recording with 3 1/2inch (8cm) DVD-RW/+RW/-R/+R DL(Dual

 

 

Producción de títulos DVD-VIDEO con discos DVD-RW/+RW/-R/+R DL(Doble

 

Layer) discs.

 

 

capa) de 3 1/2pulg. (8cm).

 

High Power Zoom Lens

 

Objetivo con zoom de gran potencia

 

 

Offers you 30x (SC-DC163 only), 33x (SC-DC164/DC165 only) High Power Zoom

 

 

Ofrece una lente de zoom de gran potencia de 30x (sólo SC-DC163), 33x (sólo

 

Lens.

 

 

SC-DC164/D165)

 

USB Interface for Digital Image Data Transfer

 

Interfaz USB para transferencia de datos de imágenes digitales

 

 

You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on

 

 

Es posible transferir imágenes al ordenador por medio de la interfaz USB sin

 

card.

 

 

necesidad de una tarjeta adicional.

 

 

 

Captura de foto

 

Photo Capture

 

 

 

 

La función Photo Capture permite capturar la escena que desee mientras se

 

The Photo Capture function lets you capture the scene you want while the disc is

 

 

 

 

 

reproduce el disco y guardarla como una imagen fotográfica en la tarjeta de

 

in play, and save as a still image on a Memory Card.

 

 

 

 

 

memoria.

 

1200x Digital Zoom

 

 

 

 

Zoom digital 1200x

 

 

Allows you to magnify an image up to 1200 times its original size.

 

 

 

 

 

Permite ampliar la imagen hasta 1200 veces su tamaño original.

 

Color TFT LCD

 

 

 

 

LCD TFT en color

 

 

Ahigh-resolution color TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the

 

 

 

ability to review your recordings immediately.

 

 

El sistema de color de alta resolución TFT de la pantalla LCD proporciona

 

 

 

imágenes claras y nítidas a la vez que permite ver las grabaciones

 

Digital Image Stabilizer (DIS)

 

 

inmediatamente.

 

 

The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images,

 

Estabilizador digital de la imagen (DIS)

 

 

particularly at high magnification.

 

 

El DIS compensa los movimientos de la mano reduciendo la inestabilidad de

Various Digital Effects

 

 

las imágenes, especialmente cuando estas últimas se graban con una gran

 

The Digital Effects allow you to give your recordings a special look.

 

 

ampliación.

 

Back Light Compensation (BLC)

 

Efectos digitales diversos

 

 

The BLC function compensates for the bright background behind a subject

 

 

Los efectos digitales permiten dar a la grabación un aspecto especial al

 

 

you’re recording.

 

 

permitir añadir diversos efectos especiales.

 

Program AE

 

Compensación de luz de fondo (BLC)

 

 

The ProgramAE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit

 

 

La función BLC compensa el brillo que puede aparecer detrás del objeto que

 

the type of scene/action to be recorded.

 

 

se graba.

 

Digital Still Camera Function

 

Program AE

 

 

- Using a Memory Card, you can easily record and playback standard photo

 

 

El programaAE permite modificar la velocidad y la apertura del obturador

 

 

 

para que se ajuste a la escena que se vaya a grabar.

 

 

images.

 

 

 

 

 

Función de cámara fotográfica digital

 

 

- You can transfer standard photo images on a Memory Card to your PC

 

 

 

 

 

- Con la tarjeta de memoria, puede fácilmente grabar y reproducir

 

 

using the USB interface.

 

 

 

 

 

 

fotografías estándar.

 

Moving Image Recording

 

 

 

 

 

- Puede transferir imágenes fijas estándar de su tarjeta de memoria a su

 

Moving image recording makes it possible to record video onto a Memory

 

 

 

 

 

PC utilizando la interfaz USB.

 

 

Card.

 

 

 

 

 

Grabación de secuencias de video

 

Multi Memory Card Slot

 

 

 

 

La grabación de secuencias de video posibilita la grabación de video en una

 

Multi Memory Card slot that is compatible with Memory Stick (Duo),

 

 

tarjeta de memoria.

 

 

Memory Stick PRO, MMC and SD.

 

Ranura para diversas tarjetas de memoria

 

Multi OSD Language

 

 

Ranura para varias tarjetas de memoria compatible con Memory Stick (Duo),

 

You can select the desired OSD language from OSD list.

 

 

Memory Stick PRO, MMC y SD.

 

 

 

 

OSD en varios idiomas

 

 

 

 

 

Puede seleccionar el idioma de la OSD en la lista de OSD.

9

 

 

 

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

Introducción a la Videocámara con DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Usable Discs

Discos utilizables

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Usable discs and logos

Discos y logotipos utilizables

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-R / DVD-RW (3 1/2inch (8cm))

 

 

 

 

DVD-R / DVD-RW (3 1/2 pulg. (8 cm))

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD+RW (3 1/2 pulg. (8 cm))

 

 

 

 

 

DVD+RW (3 1/2inch (8cm))

 

 

 

 

 

 

DVD+ReWritable

 

 

 

 

 

 

DVD+ReWritable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD+R DL (Capa doble) (3 1/2 pulg. (8 cm))

 

 

 

 

DVD+R DL (Dual Layer) (3 1/2inch (8cm))

 

 

 

 

 

DVD+R DL

 

 

 

 

 

 

DVD+R DL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discos inutilizables

Unusable discs

You may not use 5inch (12cm) CD/DVD discs.

No es posible utilizar discos CD/DVD de 5 pulg. (12 cm).

Unusable 3 1/2inch (8cm) discs.

Discos inutilizables de 3 1/2 pulg. (8 cm)

-

CD

-

CD

-

CD-R

-

CD-R

-

CD-RW

-

CD-RW

-

DVD-ROM

-

DVD-ROM

-

DVD+R (Single Layer)

-

DVD+R (Una capa)

-

DVD-RAM

-

DVD-RAM

-

DVD-R (Dual Layer)

-

DVD-R (Doble capa)

Floppy Disk, MO, MD, iD, LD

Disquete, MO, MD, iD, LD

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No nos hacemos responsables de pérdida de datos en un disco.

We are not responsible for data loss on a disc.

Es posible que no pueda reproducir discos grabados desde un

You may not be able to play discs recorded from a PC or DVD

 

PC o una Grabadora con DVD. Cuando se produce este caso, es

recorder. When such a case occurs, the message, Bad Disc! may

 

 

posible que aparezca el mensaje Bad Disc!.

be displayed.

 

No garantizamos los daños o pérdidas producidos por un fallo de

We do not warranty any damage or loss incurred due to recording

and playback failure caused by disc or card malfunction.

 

grabación o reproducción causados por un funcionamiento erróneo

 

del disco o de la tarjeta.

We take no responsibility and offer no compensation for any

 

No nos responsabilizamos ni ofrecemos compensación alguna por

recording failure, loss of recorded or edited material and/or damage

to the recorder arising from the misuse of discs.

 

cualquier fallo de grabación, pérdida de material grabado o editado

 

o daños en la grabadora como consecuencia del uso inadecuado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de discos.

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Getting to Know Your DVD Camcorder

 

Introducción a la Videocámara con DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-R

DVD+R DL

 

 

 

 

 

 

Tipo de disco

DVD-R

DVD+R DL

 

 

 

DVD+RW

 

 

 

(3 1/2inch

(3 1/2inch

DVD-RW (3 1/2inch (8cm))

 

(3

 

 

(3 1/2 pulg.

(3 1/2 pulg.

DVD-RW (3 1/2 pulg. (8 cm))

(3 1/2 pulg.

 

 

 

(8cm))

(8cm))

 

 

 

 

 

 

 

 

(8 cm))

(8 cm))

 

 

 

(8 cm))

 

Mode

 

VR (Video Recording)

Video

 

 

 

 

Modo

VR (Grabación de video)

Video

 

Capacity

 

1.4G

2.6G

1.4G

1.4G

 

1.

 

 

Capacidad

1.4G

2.6G

1.4G

1.4G

1.4G

 

Formatting a new disc

Auto

Auto

O

 

 

O

 

 

Formateo de un nuevo

Automático

Automático

O

 

O

 

page 41

 

 

 

 

 

discopágina 41

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recording page 43

 

O

O

O

O

 

O

 

 

Grabación página 43

O

O

O

O

O

 

Rewrite

 

X

X

O

O

 

O

 

 

Rescritura

X

X

O

O

O

 

Playback on other DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

Reproducción en otros

 

 

 

 

 

 

 

Players

 

O

O

X

O

 

O

 

 

reproductores de DVD

O

O

X

O

O

 

(Finalize) page 82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Finalizar) página 82

 

 

 

 

 

 

 

Playback on other DVD

O

O

O

O

 

O

 

 

Reproducción en otros

 

 

 

 

 

 

 

Recorders page 83

 

 

 

Grabadoras de DVD

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

página 83

 

 

 

 

 

 

 

Additional recording after

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grabación adicional tras

 

 

 

 

 

 

 

finalization (Unfinalize)

 

X

X

O

O

 

 

 

X

X

O

O

 

page 84

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la finalización (Anular

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

finalización) página 84

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Editing page 72

 

X

X

O

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Edición página 72

X

X

O

X

X

 

Reusing a disc by

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

O

O

 

O

 

 

Reutilización de un

 

 

 

 

 

 

 

formatting (Format)

 

 

 

 

X

X

O

O

O

 

page 81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disco formateándolo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Formato) página 81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O: possible / X: not possible / -: not needed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O : posible / X: no posible / -: no necesario

 

You must format a new disc before recording on it.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Debe formatear un nuevo disco antes de grabarlo.

 

 

 

When loading a DVD-RW disc you must format it in Video or VR mode.

 

 

 

 

 

Al cargar un disco DVD-RW debe formatearlo en modo Video o VR.

 

When loading a DVD+RW disc you must format it.

 

 

 

 

 

Al cargar un disco DVD+RW, debe formatearlo.

 

 

 

We cannot guarantee that you will be able to play back in all other

 

No podemos garantizar que pueda reproducir en todos los Grabadoras

 

manufacturer’s DVD Camcorders, DVD Players/Recorders, or

 

 

 

 

con DVD, Reproductores/Grabadoras de DVD de otros fabricantes o en

 

PC’s. For compatibility information, please refer to the manual of the

 

 

PC. Para obtener información de compatibilidad, consulte el manual

 

device you wish to play back on.

 

 

 

 

 

 

 

del dispositivo en el que desea reproducir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los discos deben finalizarse antes de que puedan reproducirse en

 

Discs must be finalized before they can be played on standard DVD

 

 

 

 

Reproductores/Grabadoras de DVD estándar.

 

 

 

Players/Recorders.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consulte la página 12 para conocer la compatibilidad de un disco

 

Refer to the page 12 for Finalized disc compatibility.

 

 

 

 

 

 

finalizado.

 

 

 

 

 

 

 

You can play back DVD+RW discs on DVD Players/Recorders without

 

Puede reproducir discos DVD+RW en Reproductores/Grabadoras de

 

finalizing them.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD sin finalizarlos.

 

 

 

 

 

 

DVD+RW discs do not need to be Finalized/Unfinalized.

 

 

 

 

El disco DVD+RW no necesita la función de finalización/anulación de

 

 

 

 

 

finalización.

 

 

 

 

 

 

 

When formatting a recorded disc, the data recorded on the disc is deleted and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al formatear un disco grabado, los datos grabados en el disco

 

disc capacity is restored, enabling you to re-use the disc.

 

 

 

 

 

 

se borran y se recupera la capacidad del disco, permitiendo la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reutilización del disco.

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

 

Introducción a la Videocámara con DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to use the DVD Camcorder easily

 

 

Cómo utilizar la Videocámara con DVD

 

 

 

 

 

 

Puede grabar la imagen que desee así como editar y reproducir el disco

Step 1

Inserting and Formatting a Disc

 

 

Paso 1

Inserción y formateo de un disco

 

 

 

 

 

 

 

Step 3

Editing Recorded Images

 

 

 

 

 

 

 

 

Step 4

Finalizing a Disc

 

 

Paso 4

Finalización de un disco

 

- Discs must be finalized before they can be played

 

 

 

- Los discos deben finalizarse antes de que puedan

 

on standard DVD Players/Recorders.

 

 

 

reproducirse en Reproductores/Grabadoras de DVD

 

 

 

 

estándar.

 

 

 

 

 

 

 

 

Step 5

Playback on a DVD Camcorder, DVD Player/Recorder, or

 

 

Step 5

Reproducción en una Videocámara con DVD, Reproductor/

 

DVD-RW(VR mode): You may play back only on DVD

 

 

 

Grabadora de DVD o PC

 

 

 

 

DVD-RW (modo VR): Puede reproducir sólo en

 

Recorders that support DVD-RW VR mode. page

 

 

 

 

 

 

 

Grabadoras de DVD que admitan el modo DVD-RW VR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

página 83

Playing the finalized disc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reproducción del disco finalizado

 

 

Disc Type

Mode

 

Player/Recorder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-R/+R DL

-

 

DVD Player, DVD Recorder

 

 

 

Tipo de disco

Modo

Reproductor/Grabador

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-R/+R DL

-

Reproductor de DVD, Grabadora de DVD

 

DVD-RW

Video

 

DVD Player, DVD Recorder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Video

Reproductor de DVD, Grabadora de DVD

 

 

VR

DVD Recorder that supports DVD-RW VR mode.

 

 

 

DVD-RW

 

 

 

 

 

 

 

Playback is not guaranteed in all DVD Players/Recorders. For compatibility

 

 

VR

Grabadora de DVD que admite el modo VR de DVD-RW.

 

 

 

 

 

 

details, refer to your DVD Players/Recorder’s owner’s manual.

 

La reproducción no está garantizada en todos los Reproductores/Grabadoras

You can play back DVD+RW discs on other DVD Players/Recorders without

 

 

de DVD. Para obtener información sobre compatibilidad, consulte el manual de

finalizing them.

 

 

 

 

 

instrucciones del Reproductor/Grabadora de DVD.

12

 

 

 

 

 

Puede reproducir discos DVD+RW en otros Reproductores/Grabadoras de DVD

 

 

 

 

 

 

sin finalizarlos.

 

 

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

Introducción a la Videocámara con DVD

Accessories Supplied with the DVD Camcorder

Accesorios incluidos con la Videocámara con DVD

Make sure that the following basic accessories are supplied with your

Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan sido

DVD Camcorder.

 

 

entregados junto con la Videocámara con DVD.

Basic Accessories

1. Lithium Ion Battery Pack

2.AC PowerAdapter

3. Multi-AV Cable

Accesorios básicos

 

 

(SB-LSM80)

(AA-E9 TYPE)

 

 

1.

Batería de iones de litio

1.

Lithium Ion Battery Pack

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

(SB-LSM80)

2.

(SB-LSM80)

 

 

 

 

Adaptador de CA

AC PowerAdapter

 

 

 

 

3.

(TIPOAA-E9)

3.

(AA-E9 TYPE)

 

 

 

 

Cable Multi-AV

Multi-AV Cable

 

 

 

 

4.

Manual de instrucciones

4.

Instruction Book

4. InstructionBook

5.Lithium Batteries (CR2025)

6. Remote Control

5.

Batería de litio para el

5.

Lithium Batteries for

 

 

 

 

 

mando a distancia (sólo

 

Remote Control (SC-

 

 

 

 

 

SC-DC164/DC165) y

 

DC164/DC165 only) and

 

 

 

 

 

reloj. (TIPO: CR2025)

 

 

 

 

 

6.

Mando a distancia

 

Clock. (TYPE: CR2025)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(sólo SC-DC164/DC165)

6.

Remote Control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Cable USB

 

(SC-DC164/DC165 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

CD de software

7.

USB Cable

7. USB Cable

8. Software CD

 

9. Lens Cover

 

 

(DV Media PRO)

8.

Software CD

 

 

 

 

9.

 

 

 

 

Tapa del objetivo

9.

(DV Media PRO)

 

 

 

 

10.

Correa de tapa del

Lens Cover

 

 

 

 

11.

objetivo

10.

Lens Cover Strap

 

 

 

 

Disco DVD-RW de

11.

3 1/2inch (8cm) DVD-RW

 

 

 

 

 

3 1/2pulg. (8cm)

 

Disc (SC-DC165 only)

10. Lens Cover Strap

11. 3 1/2inches (8cm)

12. Carrying Case

 

(sólo SC-DC165)

 

 

Accesorios opcionales

Optional Accessory

 

DVD-RW Disc

 

 

 

 

 

 

12.

Funda de transporte

12. Carrying Case

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota

Note

 

 

 

 

 

 

 

 

Los componentes y

Parts and accessories

 

 

 

 

 

 

 

 

accesorios se encuentran

are available at your local

 

 

 

 

disponibles en el Servicio

Samsung dealer.

 

 

 

 

técnico de Samsung.

13

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

Introducción a la Videocámara con DVD

Front & Left View

Vistas frontal y lateral izquierda

 

1. ACCESS Indicator

 

7. QUICK MENU Button

 

 

 

 

2. OPEN Switch

 

8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK)

 

 

 

 

 

 

9. EASY.Q Button

 

3. Lens

 

 

 

 

 

10. TFT LCD Screen

 

4. LED LIGHT (SC-DC165 only)

 

 

 

5. Remote Sensor

 

 

 

(SC-DC164/DC165 only)

 

 

 

6. Internal MIC

 

 

1.

ACCESS Indicator page 40

1.

Indicador ACCESS página 40

2.

OPEN Switch page 40

2.

Interruptor OPEN página 40

3.

Lens

3.

Objetivo

4.

LED LIGHT (SC-DC165 only) page 49

4.

LED LIGHT (sólo SC-DC165) página 49

5.

Remote Sensor (SC-DC164/DC165 only)

5.

Sensor de mando a distancia (sólo SC-DC164/DC165)

6.

Internal MIC

6.

MIC interno

7.

QUICK MENU Button page 27

7.

Botón QUICK MENU página 27

8.

Joystick (Up/Down/Left/Right/OK) page 26

8.

Joystick (arriba/abajo/izquierda/derecha/OK) página 26

9.

EASY.Q Button page 44

9.

Botón EASY.Q página 44

10.

TFT LCD Screen

10.

Pantalla LCD TFT

 

 

14

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

Introducción a la Videocámara con DVD

Left Side View

 

 

 

Vista lateral izquierda

 

 

 

1. MENU Button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. DISPLAY Button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Charging Indicator

 

3. Mode Switch (DISC/CARD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. Jack Cover

 

4. Built-In Speaker

 

 

 

 

 

 

 

9. USB Jack

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. MF/AF/MULTI DISP. button

 

 

 

 

 

 

10. Multi cable Jack

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. C.NITE/LED LIGHT (SC-DC165 only)

 

 

 

 

 

11. DC IN Jack

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. COLOR NITE (SC-DC163/DC164 only)

 

 

 

 

 

12. VOL (-/+) Button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13. Function Buttons (below)

1.

MENU Button

9.

USB Jack

1.

Botón MENU

 

5.

Botón MF/AF/MULTI DISP.

2.

DISPLAY Button page 29

10.

Multi cable Jack

2. Botón DISPLAY página 29

 

página 52/95

3.

Mode Switch (DISC/CARD)

11.

DC IN Jack

3.

Interruptor de Mode

6.

C.NITE/LED LIGHT

4.

Built-In Speaker

12.

VOL (-/+) Button

 

(DISC/CARD)

 

 

(sólo SC-DC165) página 49

4.

Altavoz incorporado

6.

COLOR NITE (sólo SC-DC163/

5.

MF/AF/MULTI DISP. Button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC164) página 48

 

page 52/95

 

 

 

 

M.Player Mode: Memory Player Mode

7.

Indicador de carga

6.

C.NITE/LED LIGHT

 

Mode

<Player Mode>

<Camera Mode>

<M.Player Mode>

8.

Tapa de terminales

 

(SC-DC165 only) page

Button

Photo image

Movingimage

9.

Terminal USB

6.

 

 

 

COLOR NITE (SC-DC163/

 

 

Backward Search/Skip

-

 

Backward Skip

Backward

10.

Terminal de cable múltiple

 

DC164 only) page 48

 

 

Search

 

 

 

 

 

 

 

11.

Terminal DC IN

7.

Charging Indicator

 

 

Forward Search/Skip

-

 

Forward Skip

Forward Search

8.

Jack Cover

 



Play/Still

FADE

 

Slide Show

Play/Still

12.

Botón VOL (-/+)

 

 

13.

Botones de funciones

 

 

 

Stop

BLC

 

-

Stop

 

 

 

 

 

 

15

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

Introducción a la Videocámara con DVD

Right & Top View

 

 

Vistas superior y lateral derecha

 

 

1. PHOTO Button

 

 

 

7. Zoom Lever

 

 

2. Focus Adjustment Knob

 

 

 

 

 

 

3. Viewfinder

 

 

 

8. Disc Cover

 

 

 

 

 

 

 

 

4. External MIC Jack

 

 

 

 

 

 

 

5. Power Switch

 

 

 

 

 

 

 

6. Start/Stop Button

 

 

 

9. Hand Strap

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

PHOTO Button page 103

 

 

1.

Botón PHOTO página 103

 

 

2.

Focus Adjustment Knob page 38

 

2.

Mando de ajuste de enfoque página 38

 

3.

Viewfinder

 

 

3.

Visor

 

 

4.

External MIC Jack

 

 

4.

Terminal de micrófono externo

 

 

5.

Power Switch (ON/OFF/

(Camera)/

(Player))

5.

Interruptor Power (ON/OFF/

(Camera)/

(Player))

6.

Start/Stop Button

 

 

6.

Botón Start/Stop

 

 

7.

Zoom Lever

 

 

7.

Palanca del zoom

 

 

8.

Disc Cover

 

 

8.

Cubierta de disco

 

 

9.

Hand Strap

 

 

9.

Empuñadura

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

Introducción a la Videocámara con DVD

Rear & Bottom View

Vistas posterior e inferior

2. Tripod Receptacle

3. MULTI CARD SLOT 4. Battery Release switch

 

1. Lithium Battery Cover

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Hand Strap Hook

 

 

1.

Lithium Battery Cover

 

 

 

1.

Tapa de la pila de litio

2.

Tripod Receptacle

 

 

 

2.

Orificio para el trípode

3.

MULTI CARD SLOT

 

 

 

3.

RANURA MULTI CARD

4.

Battery Release switch

SD

MMC

 

4.

Interruptor de liberación de

5.

Hand Strap Hook

Memory Stick

 

la batería

 

 

 

 

Memory Stick PRO

5.

Enganche de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

empuñadura

17

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

Introducción a la Videocámara con DVD

Remote Control (SC-DC164/DC165 only)

Mando a distancia (sólo SC-DC164/DC165)

1. START/STOP

8. PHOTO

 

2. DISPLAY

9. W/T (Zoom)

 

3. / (Skip)

10. / (Search)

4. (Stop)

11. |(Slow)

 

5.(Play/Still)

6.MENU 12. Q-MENU

7. Up( )/Down( )/Left( )/Right( )/OK

1.

START/STOP

1.

START/STOP

2.

DISPLAY página 29

2.

DISPLAY

page 29

3.

/ (Saltar)

3.

/ (Skip)

4.

(Parar)

4.

(Stop)

 

 

5.

 (Reproducir/Pausa)

5.

 (Play/Still)

6.

MENU

6.

MENU

 

 

7.

Arriba )/Abajo )/Izquierda )/Derecha )/OK

7.

Up( )/Down( )/Left( )/Right( )/OK

8.

PHOTO página 94

8.

PHOTO page 94

9.

W/T (Zoom) página 45

9.

W/T (Zoom) page 45

10.

/ (Buscar)

10.

/ (Search)

11.

|(Lento)

11.

|(Slow)

 

 

12.

Q-MENU

12.

Q-MENU

 

 

 

 

18

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

 

 

Preparación

 

 

Using the Hand Strap & Lens Cover

 

Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo

It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly

Es muy importante asegurarse de que la empuñadura esté

adjusted before you begin your recording.

 

 

correctamente ajustada antes de empezar la grabación.

The Hand Strap enables you to:

 

 

La empuñadura permite:

 

 

-

Hold the DVD Camcorder in a stable, comfortable position.

- Mantenga la Videocámara con DVD en una posición estable y

-

Press the [Zoom] lever and [Start/Stop] button without having to

cómoda.

 

 

 

 

change the position of your hand.

 

 

- Presionar la palanca [Zoom] y el botón [Start/Stop] sin tener que

Hand Strap

 

 

cambiar la posición de la mano.

 

 

 

 

Empuñadura

1.

Pull and open the Hand Strap and

 

 

 

 

1.

Tire y abra la empuñadura y libérela.

 

release the Hand Strap.

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Inserte la empuñadura en su

 

Insert the Hand Strap into the Hand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enganche.

 

Strap Hook.

 

 

2

3

 

 

 

 

2.

Introduzca su mano en la

2.

Insert your hand into the Hand Strap

 

 

 

 

 

 

 

 

empuñadura y ajuste la longitud.

 

and adjust its length.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Cierre la empuñadura.

3.

Close the Hand Strap.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lens Cover

1

2

4

 

Tapa del objetivo

 

 

 

 

1. Enganche la tapa del objetivo con

1.

Hook up the Lens Cover with the Lens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

su correa como se muestra en la

 

Cover Strap as illustrated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ilustración.

2.

Pull and open the Hand Strap and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Abra la empuñadura y saque la

 

release the Hand Strap.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correa.

3.

Hook up the Lens Cover Strap to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Enganche la correa de la tapa del

 

Hand Strap and adjust it following the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objetivo y ajústela siguiendo los

 

steps as described for the Hand Strap.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pasos que se describen para la

4.

Close the Hand Strap.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

empuñadura.

 

 

 

 

 

 

 

Installing the Lens Cover after

 

 

 

 

4.

Cierre la empuñadura.

 

 

 

 

 

 

Operation

 

 

 

 

Colocación de la tapa del objetivo

Press buttons on both sides of the Lens

 

 

 

 

tras utilizar la videocámara

Cover, then insert it so it covers the DVD

 

 

 

 

Presione los botones de ambos lados

Camcorder Lens.

 

 

 

 

 

 

 

 

de la tapa del objetivo para que cubra el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objetivo de la Videocámara con DVD.

19

 

ENGLISH

 

 

 

ESPAÑOL

Preparation

 

 

Preparación

 

Lithium Battery Installation

 

 

Instalación de la pila de litio

Lithium Battery Installation for the Internal Clock

Instalación de la batería de litio para el reloj interno

1.

Remove the Battery Pack from the rear of

 

 

1. Retire la batería de la parte posterior de la

 

the DVD Camcorder.

 

 

2.

Videocámara con DVD.

2.

Open the Lithium Battery Cover on the

 

 

Abra la tapa de la batería de litio en la

 

 

 

parte posterior de la Videocámara con

 

rear of the DVD Camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

DVD.

3.

Position the Lithium Battery in the

 

 

 

 

 

3.

Coloque la pila de litio en su

 

Lithium Battery Holder, with the positive

 

 

 

 

 

 

compartimento, con el terminal positivo (+)

 

(+) terminal face up. Be careful not to

 

 

 

 

 

 

 

hacia arriba.

4.

reverse the polarity of the Battery.

 

 

 

Tenga cuidado de no invertir la polaridad

Close the Lithium Battery Cover.

 

 

 

de la batería.

Installing the Lithium Battery in the Remote Control (SC-DC164/DC165 only)

4. Cierre la tapa de la pila de litio.

Instalación de la pila de litio en el mando a distancia (sólo SC-DC164/DC165)

1.

Turn the battery holder counterclockwise

 

 

1. Gire el compartimento de la batería hacia

 

(as indicated with [ ] mark), using your

 

 

 

la izquierda (como indica la marca

 

fingernail or a coin to open it. The battery

 

 

 

[ ]), utilizando la uña o una moneda

 

holder opens.

1

2

3

para abrirlo. Se abrirá el compartimento

2.

Insert the battery with the positive (+)

de la pila.

 

 

 

 

terminal face down and press it firmly

 

 

2. Introduzca la pila con el terminal positivo

 

until you hear locking sound.

 

 

Battery Holder

(+) hacia abajo y presiónela firmemente

3.

Place the battery holder to match its

 

 

 

hasta que oiga un sonido de bloqueo.

 

[ ] mark with the [] mark on the

 

 

3. Coloque el compartimento de la pila

 

remote control, and turn the battery

 

 

 

para que su marca [ ] coincida con la

 

holder clockwise to fix it.

 

 

 

marca [] del mando a distancia y gire

Precautions regarding the Lithium Battery

 

 

el compartimento hacia la derecha para

 

 

cerrarlo.

1.

The Lithium Battery maintains the clock function and preset contents of

Precauciones referentes a la pila de litio

2.

the memory; even if the Battery Pack orAC Power adapter is removed.

1. La pila de litio hace funcionar el reloj y los preajustes de la memoria,

The Lithium Battery for the DVD Camcorder lasts about 6 months under

incluso aunque retire la batería principal o el adaptador de CA.

 

normal operation from time of installation.

 

 

2. La pila de litio de la Videocámara con DVD puede durar

3.

When the Lithium Battery becomes weak or dead, the date/time

 

aproximadamente 6 meses en condiciones de funcionamiento normales

 

indicator will display 12:00 AM JAN.01.2006 when you set the

 

desde el momento de su instalación.

 

Date/Time to On. When this occurs, replace the Lithium Battery with a

3. Cuando la batería de litio se debilita o se agota, aparecerá el indicador

 

new one (type CR2025).

 

 

de fecha/hor 12:00 AM JAN.01.2006 cuando defina Date/Time en On.

4.

There is a danger of explosion if Lithium Battery is incorrectly replaced.

Cuando suceda, sustituya la batería de litio por una nueva (tipo CR2025).

4. Existe peligro de explosión si la batería se coloca de forma incorrecta.

 

Replace only with the same or equivalent type.

 

Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.

Warning: Keep the Lithium Battery out of reach of children.

 

 

Advertencia: Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños.

Should a battery be swallowed, consult a doctor immediately.

 

 

En caso de que alguien se tragara una por accidente, avise

 

20

 

 

inmediatamente a un médico.

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

 

Preparación

 

Using the Lithium Ion Battery Pack

 

Utilización de la batería de iones de litio

Use SB-LSM80 or SB-LSM160 (not supplied) Battery Pack only.

Utilice únicamente una batería SB-LSM80 o SB-LSM160(no

The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase.

 

suministrado).

 

Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento de

Charging the Lithium Ion Battery Pack

 

 

la compra.

 

 

1. Turn the [Power] switch to [Off].

 

Carga de la batería de iones de litio

 

 

 

1. Coloque el interruptor [Power] en

2. Attach the Battery Pack to the DVD

 

 

 

Camcorder.

 

 

 

 

[Off].

 

3. Connect theAC Power adapter

 

 

 

2. Conecte la batería a la Videocámara

(AA-E9 TYPE) to a wall socket.

 

 

 

con DVD.

4. Open the LCD Screen and Jack

 

 

 

3. Conecte el adaptador de CA(TIPO

Cover.

 

 

 

 

AA-E9) a la toma de corriente.

5. Connect the DC cable to the DC IN

 

 

 

4. Abra la pantalla LCD y la tapa de

jack on the DVD Camcorder.

Power Switch

 

 

terminales.

The charging indicator will start to

 

 

 

5. Conecte el cable de CC al terminal

blink, showing that the Battery is

 

 

 

DC IN de la Videocámara con DVD.

charging.

 

 

 

 

El indicador de carga comenzará a

6. When the Battery is fully charged,

 

 

 

parpadear, mostrando que la batería

disconnect the Battery Pack and the

 

 

 

se está cargando.

AC PowerAdapter from the DVD

 

 

 

6. Cuando la batería esté totalmente

Camcorder. Even with the power

 

 

 

cargada, desconecte la batería y el

switched off, the Battery Pack will still discharge.

5

 

 

adaptador de CAde la Videocámara

 

 

 

 

 

con DVD. Incluso con la videocámara

Blinking time

Charging rate

 

 

 

apagada, la batería se descargará.

 

 

 

Frecuencia de parpadeo

Velocidad de carga

Once per second

Less than 50%

 

 

 

Twice per second

50% ~ 75%

 

 

 

Una vez por segundo

Menos del 50%

 

 

 

Dos veces por segundo

50% ~ 75%

Three times per second

75% ~ 90%

 

 

 

 

 

 

Tres veces por segundo

75% ~ 90%

Blinking stops and stays

 

 

 

 

90% ~ 100%

 

 

 

Deja de parpadear y queda

 

on

 

 

 

90% ~ 100%

On for a second and off

Error - Reset the Battery Pack and

<Charging indicator>

encendido

 

 

 

 

Encendido durante un

Error – Reinicialice la batería y el cable

for a second

the DC Cable

 

 

 

 

 

 

segundo y apagado durante

 

 

 

 

 

de CC

 

 

 

 

 

un segundo

 

21

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

 

 

 

 

 

Preparación

 

 

 

 

 

 

Charging, Recording Times based on Battery Type

Tiempos de carga, grabación basándose en el tipo de batería

If you close the LCD Screen, it switches off and the Viewfinder

Si cierra la pantalla LCD, se apaga y el visor se enciende

switches on automatically.

 

 

 

 

automáticamente.

 

 

 

 

 

 

The continuous recording times given in the table below are

Los tiempos de grabación continua que se facilitan en la tabla

approximations.

 

 

 

 

 

siguiente son aproximados.

 

 

 

 

 

Actual recording time depends on usage.

 

 

 

El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.

The continuous recording times in the operating instructions are

Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de

measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C).

funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada

Even when the power is switched off, the Battery Pack will still

a 77 °F (25 °C).

 

 

 

 

 

 

discharge if it is left attached to the device.

 

 

Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conectada al dispositivo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery Type

 

SB-LSM80 (AD43-00136A)

 

SB-LSM160 (not supplied)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo de

 

SB-LSM80 (AD43-00136A)

SB-LSM160 (no suministrado)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charging time

 

 

Approx.1hr 20min

 

Approx. 3hr

 

 

batería

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo de

 

 

Aprox.1 h 20 min.

 

 

Aprox. 3 h.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode

 

Continuous

Playback time

Mode

Continuous

Playback time

 

carga

 

 

 

 

 

 

 

recording time

recording time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo de

Tiempo de

 

 

Tiempo de

 

Tiempo de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modo

 

grabación

Modo

 

grabación

 

 

 

 

Approx. 1hr

 

 

Approx. 2hr

 

 

 

reproducción

 

 

reproducción

Viewfinder

XP

 

Approx. 55min

10min

XP

Approx. 1hr 45min

15min

 

 

 

 

continuada

 

 

 

continuada

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprox. 1 h.

 

 

Aprox. 1 h.

 

Aprox. 2 h.

LCD ON

 

 

 

 

 

 

 

 

ENCENDIDA

XP

 

Aprox. 55 min.

XP

 

 

SP

 

Approx. 1hr

Approx. 1hr

SP

Approx. 1hr 55min

Approx. 2hr

 

Visor

 

10 min.

 

45 min.

 

15 min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viewfinder

 

 

 

15min

 

 

25min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD

 

 

 

Aprox. 1 h.

 

 

Aprox. 1 h.

 

Aprox. 2 h.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ON

 

 

Approx. 1hr

Approx. 1hr

 

 

Approx. 2hr

 

ENCENDIDA

SP

 

Aprox. 1 h.

SP

 

 

LP

 

LP

Approx. 2hr 5min

 

 

 

15 min.

 

55 min.

 

25 min.

Viewfinder

 

5min

20min

35min

 

Visor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Measured times shown above are based on model SC-DC163.

 

 

Aprox. 1 h.

Aprox. 1 h.

 

 

Aprox. 2 h.

 

Aprox. 2 h.

 

 

 

ENCENDIDA

LP

 

LP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The amount of continuous recording time available depends on;

 

 

 

5 min.

20 min.

 

 

5 min.

 

35 min.

Visor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- The type and capacity of the Battery Pack you are using.

Las cifras que se muestran anteriormente están basadas en el modelo SC-DC163.

- Ambient temperature.

 

 

 

 

 

El tiempo de grabación continua disponible depende de:

 

- How often the Zoom function is used.

 

 

 

 

- Type of use (DVD Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.).

- El tipo y la capacidad de la batería que esté utilizando.

 

It is recommended that you have several batteries available.

- La temperatura ambiental.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- La frecuencia con que se emplee el zoom.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Tipo de uso (Videocámara/Cámara/Con pantalla LCD, etc.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se recomienda tener disponibles varias baterías.

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

 

Preparación

 

Battery Level Display

 

Indicador de carga de la batería

 

The battery level display indicates the amount of

 

 

El indicador de nivel de la batería muestra la

power remaining in the Battery Pack.

 

 

cantidad de energía restante en la batería.

a.

Fully charged

 

 

a.

Completamente cargada

 

b.

20~40% used

 

 

b.

20~40% utilizada

 

c.

40~80% used

 

 

c.

40~80% utilizada

 

d.

80~95% used (red)

 

 

d.

80~95% utilizada (rojo)

 

e.

Completely used (Blinking)

 

 

e.

Completamente utilizada (Parpadeando)

 

(The DVD Camcorder will turn off soon, change

 

 

 

(La Videocámara con DVD se apagará

 

the battery as soon as possible.)

 

 

 

inmediatamente, cambie la batería lo antes posible.)

The Finalize/Format functions are not available at battery level ‘d’

Las funciones Finalize / Format no están disponibles en el nivel

and ‘e’.

 

de batería ‘d’ y ‘e’.

 

 

 

En el nivel de batería ‘e’

 

At battery level ‘e’

 

 

 

 

La batería baja de capacidad y el indicador <

> parpadea en

 

The battery becomes low in capacity and the <

> indicator

 

 

 

pantalla.

 

 

 

blinks on the display.

 

 

 

 

 

 

 

La pantalla se pone azul cuando la batería está casi

 

The screen will turn blue when the battery is almost completely

 

 

 

completamente descargada.

 

 

discharged.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery Pack Management

 

Gestión de la batería

 

 

La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre

The Battery Pack should be recharged in an environment between

 

32 °F (0 °C) and 104 °F (40 °C).

 

 

0° C (32° F) y 40° C (104° F).

 

 

 

La batería nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente

The Battery Pack should never be charged in a room with a

 

sea inferior a los 0° C (32° F).

 

 

temperature that is below 32 °F (0 °C).

 

 

 

 

 

La vida útil y la capacidad de la batería se verán reducidas si se

The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used in

 

temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures above 104 °F

 

utiliza en ambientes con temperaturas inferiores a 0° C (32° F) o

 

 

si se deja por largos periodos expuesta a temperaturas superiores

 

(40 °C) for a long period of time, even when it is fully recharged.

 

 

 

a los 40° C (104° F) incluso si está cargada por completo.

Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a heater).

 

No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un

Do not disassemble, apply pressure to, or heat the Battery Pack.

 

calefactor, por ejemplo).

 

Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack to be

 

 

No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones

 

short-circuited. It may cause leakage, heat generation, induce

 

 

ni al calor.

 

 

 

overheating or fire.

 

 

 

 

 

 

No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y –

 

 

 

 

 

 

 

de la batería. Podrían producirse pérdidas o calentamiento, lo cual

 

 

 

 

podría ocasionar sobrecalentamiento o un incendio.

 

 

 

 

 

 

23

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

Preparación

Maintaining the Battery Pack

Mantenimiento de la batería

Please refer to the Table on page 22 for approximate continuous

Consulte la tabla de la página 22 para obtener información sobre

recording time.

el tiempo aproximado de grabación continua.

The recording time is affected by temperature and environmental

El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones

conditions.

ambientales y la temperatura.

The recording time shortens dramatically in a cold environment.

El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente

The continuous recording times in the operating instructions are

frío. Los tiempos de grabación continuada que se dan en este

measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 ° C).

manual de instrucciones están medidos empleando una batería

The remaining battery time may differ from the approximate

completamente cargada a 25° C (77° F).

continuous recording times given in the instructions.

El tiempo de la batería restante puede diferir de los tiempos de

When replacing the battery pack, only use the same type as is

grabación continuos facilitados en las instrucciones.

supplied with this camcorder and is available from your SAMSUNG

Al sustituir la batería, utilice únicamente el mismo tipo que se

retailer.

suministra con esta videocámara, disponible en los distribuidores

When the Battery reaches the end of its life, please contact your

de SAMSUNG. Cuando se termine la vida útil de la batería,

local dealer.

póngase en contacto con su proveedor habitual.

The batteries have to be dealt with as chemical waste.

Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como

Make sure that the Battery Pack is fully charged before starting to

residuos químicos.

record.

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes

Abrand new Battery Pack is not charged. Before using the Battery

de empezar a grabar.

Las baterías nuevas no vienen cargadas.Antes de utilizar la

Pack, you need to charge it completely.

batería es necesario cargarla por completo.

Fully discharging a Lithium Ion Battery damages the internal cells.

Descargar completamente la batería de polímero de litio daña las

The Battery Pack may be prone to leakage when fully discharged.

To preserve battery power, keep your DVD Camcorder turned off

células internas.

La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja

when you are not operating it.

totalmente descargada.

If your DVD Camcorder is in Camera Mode, and it is left in STBY

Para ahorrar energía de la batería mantenga la Videocámara con

mode without being operated for more than 5 minutes with a

DVD apagada cuando no se esté usando.

disc inserted, it will automatically turn itself off to protect against

Si la Videocámara con DVD está en la Camera Mode con un

unnecessary battery discharge.

disco colocado y se deja en el modo STBY sin hacerla funcionar

Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place.

durante más de cinco minutos, se apagará automáticamente para

Do not drop the Battery Pack. Dropping the Battery Pack may

ahorrar energía de la batería.

damage it.

Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su

 

sitio.

 

No deje caer la batería. Si se llegara a caer, podría estropearse.

24

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

 

Preparación

 

 

 

Connecting a Power Source

Conexión a una fuente de alimentación

There are two types of power source that can be connected to your

 

Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede

DVD Camcorder.

 

conectar la Videocámara con DVD.

- TheAC Power adapter: used for indoor recording.

 

- El adaptador de CAy el cable de CA: se emplean para

- The Battery Pack: used for outdoor recording.

 

grabaciones en interiores.

 

 

- La batería: se emplea para grabaciones en exteriores.

Using a Household Power Source

 

Utilización de una fuente de alimentación doméstica

Connect to a household

 

power source to use the DVD

 

Camcorder without having to

 

worry about the battery power.

 

You can keep the Battery Pack

 

attached; the battery power will

Power Switch

not be consumed.

 

1. Connect theAC Power adapter (AA-E9 TYPE) to a wall socket.

The plug and wall socket type may differ according to your resident country.

2.Open the LCD Screen and Jack Cover.

3.Connect the DC cable to the DC IN jack of the DVD Camcorder.

4.Set the DVD Camcorder to each mode by holding down the Green Tab on the [Power] switch and turning it to [On] or [Off].

Conecte una fuente de alimentación casera para utilizar la Videocámara con DVD sin preocuparse sobre la energía de la batería. Puede mantener la batería conectada; la energía de la batería no se consumirá.

1. Conecte el adaptador de CA (TIPOAA-E9) a la toma de corriente.

Es posible que la clavija y la toma de corriente sean de distinto tipo, dependiendo de su lugar de residencia.

2.Abra la pantalla LCD y la tapa de terminales.

3.Conecte el cable de CC al terminal DC IN de la Videocámara con DVD.

4.Ajuste la videocámara en cada modo manteniendo presionada la pestaña verde del interruptor [Power] y girándolo a [On] o [Off].

25

Samsung SC-DC163 User Manual

ENGLISH

Preparation

About the Operating Modes

The operating modes are determined by the position of the [Power] and [Mode] switchs.

Set the Operation Mode by adjusting [Power] and [Mode] switchs before operating any functions.

Each time you move the [Power] switch downward, it toggles between (Camera)] and [(Player)] mode.

 

Mode Name

<Camera Mode>

<Player

 

[Power] Switch

 

 

 

 

[Mode] Switch

 

 

 

Using the Joystick

 

 

 

The Joystick is used to make a

 

 

1

 

selection and to move the cursor left,

 

 

 

 

 

right, up and down. Using the Joystick,

 

 

 

you can easily make your selection

 

 

 

and navigate the menu.

 

 

 

1.

Move to a previous menu item

/

3

4

 

Adjust the selected item (to the

 

 

 

 

left).

 

 

 

2.

Move to a sub menu item /Adjust

 

 

 

the selected item (to the right).

 

 

 

3.

Move to a lower menu item.

 

 

 

4.

Move to an upper menu item.

 

 

 

5.

Press to select the chosen item.

 

 

 

26

 

 

 

ESPAÑOL Preparación Información sobre los modos de funcionamiento

Los modos de funcionamientos vienen determinados por la posición del interruptor [Power] y el interruptor [Mode].

Ajuste el modo de funcionamiento ajustando el interruptor [Power] y el interruptor [Mode] antes de utilizar cualquier función.

Cada ve que mueva el interruptor [Power] hacia abajo, cambia entre los modos (Camera)] y [(Player)].

Mode>

<M.Cam Mode>

<M.Player Mode>

M.Cam Mode: Memory Camera Mode / M.Player Mode: Memory Player Mode

Utilización del Joystick

 

 

2

El Joystick se utiliza para realizar una

 

selección y para mover el cursor a

 

 

 

 

 

 

la izquierda, derecha, arriba y abajo.

 

 

 

Con el Joystick, puede fácilmente

 

 

 

realizar la selección y desplazarse

 

 

1.

por el menú.

/

 

Ir a un elemento de menú anterior

5

 

Ajustar la opción seleccionada

 

 

(a la izquierda).

 

 

2.

 

 

Ir a un elemento de submenú

 

 

 

anterior /Ajustar la opción

 

 

3.

seleccionada (a la derecha).

 

 

Ir a una opción de menú inferior.

 

 

4.

Ir una opción de menú superior.

 

 

5.

Se pulsa para seleccionar la opción

 

 

elegida.

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

Preparación

Using the QUICK MENU

Uso de QUICK MENU

QUICK MENU is used to access DVD Camcorder functions by using the

QUICK MENU se utiliza para acceder a las funciones de la

 

[QUICK MENU] button.

 

 

 

Videocámara con DVD utilizando el botón [QUICK MENU].

 

QUICK MENU provides easier access to frequently used menus without

QUICK MENU proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso

 

más frecuente sin tener que utilizar el botón [MENU].

 

 

button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utilizando QUICK

 

the QUICK MENU are as below:

 

 

 

 

 

 

1

STBY

SP

0:00:00

-RW

 

 

 

DIS

page 60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 min

 

DIS

página 60

 

ProgramAE

page 53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ProgramAE

página 53

<Camera Mode>

White Balance

page 55

DIS

Off

 

 

 

 

 

 

White Balance

página 55

Digital Effect

page 57

ProgramAE

 

 

 

<Camera Mode>

 

 

 

 

Digital Effect

página 57

 

Shutter

page 51

White Balance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shutter

página 51

 

Exposure

page 51

Digital Effect

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exposure

página 51

 

Delete

page 67

Shutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delete

página 67

 

Partial Delete

page 68

Exposure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partial Delete

página 68

<Player Mode>

New Playlist

page 69

Q.MENU Exit

 

 

 

 

 

 

 

<Player Mode>

New Playlist

página 69

 

Delete

page 71

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delete

página 71

 

Edit Playlist

pages 72~77

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Edit Playlist

página 72~77

 

White Balance

page 55

STBY

SP

0:00:00

 

<M.Cam Mode>

 

White Balance

página 55

Photo Quality

page 92

 

 

 

30 min

<M.Cam Mode>

 

 

 

Photo Quality

página 92

 

Exposure

page 51

 

 

 

 

DIS

 

 

 

 

 

 

 

 

Exposure

página 51

 

Delete

page 98

 

 

 

 

 

ProgramAE

 

 

 

 

Delete

página 98

 

DeleteAll

page 99

 

 

 

 

<M.Player Mode>

White Balance

Outdoor

 

 

DeleteAll

página 99

Protect

page 97

 

 

Digital Effect

 

 

 

<M.Player Mode>

Protect

página 97

 

Print Mark

page 104

 

 

 

 

Shutter

 

 

 

 

Print Mark

página 104

 

Format

page 100

 

 

 

 

 

Exposure

 

 

 

 

Format

página 100

 

 

 

 

 

 

 

For example: Setting the White Balance

1.Press the [QUICK MENU] button. The quick menu list will appear.

2.Move the [Joystick] up or down to select

<White Balance>, then press the [Joystick(OK)].

3.Move the [Joystick] up or down to select desired mode (Auto, Indoor, Outdoor, or Custom WB), then press the [Joystick(OK)].

4.To exit, press the [QUICK MENU] button.

4

Q.MENU Exit

STBY SP

0:00:00

-RW

30 min

VR

Por ejemplo: Ajuste del balance de blanco

1.Presione el botón [QUICK MENU]. Aparecerá lista del menú rápido.

2.Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para seleccionar <White Balance> y presione el botón [Joystick(OK)].

3.Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el modo que desea (Auto,

Indoor, Outdoor, o Custom WB) y presione el botón [Joystick(OK)].

4.Para salir, presione el botón [QUICK MENU].

<When the White Balance option in Camera mode was selected.>

27

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD (On Screen Display) in Camera Mode/Player Mode

 

 

 

OSD (Presentación en pantalla) en Camera Mode/Player Mode

1.

Battery Level

page 23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Nivel de batería página 23

 

 

OSD in Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Manual focus

page 52

 

 

 

 

 

23

 

 

 

22

 

21 20 19

 

 

 

 

 

 

2.

Enfoque manual página 52

 

EASY.Q page 44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botón EASY.Q página 44

3.

DIS page 60

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

3.

DIS página 60

4.

Program AE page 53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STBY

SP

 

0:00:00 -RW

 

 

 

4.

Program AE página 53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 min VR

 

 

17

 

5.

White Balance Mode page 55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

 

 

T

 

 

 

 

5.

Modo White Balance página 55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

6.

Digital Effects Mode page 57

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

 

 

 

6.

Modo Efectos digitales página 57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16:9 Wide

page 59

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

16:9 Wide página 59

7.

Shutter Speed page 51

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No disc!

 

 

 

 

 

 

14

 

7.

Velocidad de obturador página 51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Exposure page 51

 

6

 

 

 

 

 

Sepia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

8.

Exposición

página 51

9.

Date/Time

page 37

 

7

 

 

 

 

 

S.1/60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

9.

Fecha/Hora

página 37

10.

Color Nite

pages 48~49

 

8

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

10.

Color Nite páginas 48~49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

USB page 110

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

USB página 110

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12:00AM JAN.01.2006 Color N. 1/30

 

 

 

 

12.

Mando a distancia página 31

12.

Remote page 31 (SC-DC164/DC165 only)

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(sólo SC-DC164/DC165)

13.

Wind Cut page 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

16:9 Wide

 

 

 

9

 

 

10

 

 

 

 

 

13.

Antiviento página 50

14.

BLC (Back Light Compensation)

page 47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

W

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14.

BLC (Compensación de luz de fondo)

15.

LED LIGHT page 49 (SC-DC165 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

página 47

 

 

16.

Title scene number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.

LED LIGHT página 49

17.

Disc Format page 84

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD in Player Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(sólo SC-DC165)

18.

Disc Type

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Número de escena del título

19.

Counter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17.

Formato de discopágina 84

20.

Remaining Time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18.

Tipo de disco

21.

Record Mode

page 42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0:00:00 -RW

 

 

 

 

19.

Contador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

►►SP

 

 

 

 

 

 

 

22.

Operating Mode

 

 

24

 

 

 

 

 

PB ZOOM 2.0x

1

 

 

 

 

 

VR

 

 

 

 

20.

Tiempo restante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23.

Zoom Position page 45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

 

 

 

 

21.

Modo de grabación página 42

 

Digital Zoom Position page 61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV IN

27

 

22.

Modo de funcionamiento

24.

PB Zoom page 66

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No disc!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23.

Posición de zoom página 45

25.

Message Line

page 117

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24.

Posición del zoom digital página 61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26.

Volume Control

page 63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB Zoom página 66

27.

AV IN page 85

(SC-DC165 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25.

Línea de mensaje página 117

28.

Playback Speed

page 64

 

26

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26.

Control de volumen página 63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12:00AM JAN.01.2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27.

AV IN página 85 (sólo SC-DC165)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28.

Velocidad de reproducción página 64

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Functions not marked with will be retained when the DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camcorder is powered on after turning it off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las

funciones no marcadas con se conservarán cuando se

OSD (On Screen Display) items shown here are based on model

 

 

 

 

 

reinicie la Videocámara con DVD después de apagarla.

 

SC-DC163.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los elementos de la OSD (Presentación en pantalla) aquí mostrados

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

son del modelo SC-DC163.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparación

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode

 

OSD (Presentación en pantalla) en M.Cam Mode/M.Player Mode

1.

Photo Quality

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Calidad de foto

 

OSD in M.Cam Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD in M.Player Mode

 

 

 

 

 

page 92

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

página 92

2.

CARD (Memory

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Indicador CARD

 

Card) Indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

600

 

 

4

5/10

 

 

(Tarjeta de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

T

 

8 min

 

 

 

Slide

 

3.

Image Counter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

memoria)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Total number of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Contador de

 

recordable photo

 

 

 

 

 

No memory card!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No memory card!

 

imágenes

 

images)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

(Número total

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Slide Show

20

 

 

 

 

 

 

 

6

 

5

 

 

 

 

de imágenes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fotográficas

 

page 96

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12:00AM JAN.01.2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12:00AM JAN.01.2006 100-0005

 

7

grabables)

5.

Erase Protection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMOV001.AVI

 

7

4. Presentación

 

Indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

página 96

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

page 97

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Indicador de protección contra borrado página 97

6.

Print Mark page 104

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Marca de impresión página 104

 

 

 

7.

Folder Number-File Number page 91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Número de carpeta-Número de archivo página 91

 

File number of the moving image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de archivo de la secuencia de imágenes

8.

Image Counter (Current Image/Total number of recorded images)

8.

Contador de imágenes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Imagen actual/Número total de imágenes grabadas)

Turning the OSD (On Screen Display) On/Off

 

 

 

Encendido / apagado de OSD (presentación en pantalla)

 

Turning OSD On/Off

 

 

 

 

 

 

 

Encendido/apagado de OSD

 

 

 

Press the [DISPLAY] button on the left side control panel.

 

 

 

Presione el botón [DISPLAY] en el panel de control del lado izquierdo.

Each press of the button toggles the OSD function on and off.

 

 

 

Al pulsar repetidas veces el botón, la función OSD cambiará

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alternativamente entre activada y desactivada (On/Off).

Turning the Date/Time On/Off

 

 

 

 

 

 

 

Activación/desactivación de la fecha y hora

To turn the Date/Time on or off, access the menu and change the

 

 

 

Para activar o desactivar la fecha/hora, acceda al menú y cambie el

Date/Time mode. page 37

 

 

 

 

 

 

 

modo Date/Time. página 37

 

 

 

29

ENGLISH

ESPAÑOL

Initial Setting : System Menu Setting

 

Ajuste inicial: Ajuste del menú System

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the Clock (Clock Set)

 

 

 

 

 

Ajuste del reloj (Clock Set)

 

Clock setup works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/

 

La configuración del reloj está operativa en los Camera Mode/Player

 

M.Player Mode. page 26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. página 26

The date/time is automatically recorded onto

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La fecha y hora se graba automáticamente en un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disco.Antes de grabar, ajuste la fecha y la hora.

 

a disc. Before recording, please set the date/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

1.

Coloque el interruptor [Mode] en [DISC] o

 

time.

 

 

 

►System

 

 

 

 

 

 

[CARD].

 

 

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

[Power] en

1.

Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].

 

 

 

 

 

 

►On

 

2.

Coloque el interruptor

 

 

 

Beep Sound

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

►English

 

 

(Camera)] o [

(Player)].

2.

Set the [Power] switch to

(Camera)] or

 

 

 

Language

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Presione el botón [MENU].

 

 

 

Demonstration

►On

 

 

[

 

(Player)].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece la lista del menú.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

The menu list will appear.

 

 

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

abajo para seleccionar <System> y presione

Move the [Joystick] up or down to select

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

el botón [Joystick(OK)].

 

<System>, then press the [Joystick(OK)].

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para seleccionar <Clock Set> y presione el

5.

Move the [Joystick] up or down to select

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

botón [Joystick(OK)].

 

 

<Clock Set>, then press the [Joystick(OK)].

 

 

►System

 

 

 

 

 

 

Primero se resalta el mes.

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

The month will be highlight first.

 

 

 

 

 

 

 

JAN 01 2006

6.

Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo

 

 

 

 

 

Beep Sound

 

6.

Move the [Joystick] up or down to set current

 

 

 

 

 

 

 

12 : 00 AM

 

para fijar el mes actual y presione el botón

 

 

 

Language

 

 

month, then press the [Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

Demonstration

 

 

 

 

 

The day will be highlighted.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se resalta el día.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para ajustar el reloj, seleccione Year,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To adjust the clock, select the Year, Month,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjust

OK Select

MENU Exit

 

 

Month, Day, Hour, Min oAM/PM pulsando

 

 

Day, Hour, Min, orAM/PM by pressing the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el botón [Joystick(OK)] y mueva el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Joystick(OK)], then move the [Joystick]

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Joystick] hacia arriba o hacia abajo para

 

 

up or down to set respective values.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ajustar los respectivos valores.

7.

You can set the day, year, hour, minute, and

 

 

Camera Mode

 

 

7.

Fije el mes, día, año, hora, minutos yAM/PM

 

 

►System

 

 

 

 

 

 

AM/PM following the same procedure after

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siguiendo el mismo procedimiento tras ajustar

 

 

 

 

Clock Set

JAN 01 2006

 

el mes.

 

 

setting the month.

 

 

 

 

Beep Sound

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 : 00 AM

8.

Presione el botón [Joystick(OK)] tras ajustar

8.

Press the [Joystick(OK)] after settingAM/PM.

 

 

 

Language

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM/PM.

 

 

 

 

Demonstration

Complete!

 

 

 

Amessage <Complete!> is displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece el mensaje <Complete!>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

To exit, press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Para salir, presione el botón [MENU].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

Notas

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Una vez que la batería de litio pierda su carga

After the Lithium Battery loses its charge (after

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(después de 6 meses aproximadamente), la

 

about 6 months), the date/time appears on the screen as

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fecha y hora aparecen en pantalla como

 

12:00 AM JAN.01.2006.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12:00 AM JAN.01.2006.

You can set the year up to 2040.

 

 

 

 

 

 

Puede fijar el año hasta 2040.

 

If the Lithium Battery is not installed, data inputted will not be backed up.

 

Si no está instalada la batería de litio, no se realizará ninguna copia

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de seguridad de los datos de entrada.

 

Loading...
+ 98 hidden pages