PENTAX PLP-700, PLP-701, PLP-701R, PLP-702, PLP-702R User Manual

0 (0)
PENTAX PLP-700, PLP-701, PLP-701R, PLP-702, PLP-702R User Manual

LASER LEVEL

PLP-700SERIES

MANUEL D’UTILISATION

PLP-701

Laser à calage automatique

PLP-702

Laser à calage automatique

PLP-701R

Laser à calage automatique

PLP-702R

Laser à calage automatique

PENTAX Industrial Instruments Co.,Ltd.

2-5-2 Higashi-Oizumi

Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan Tel. +81 3 5905 1222

Fax +81 3 5905 1225

E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website: www.pentax.co.jp/piic/survey

www.pentaxsurveying.com

Ahead of Vision

Mesures de sécurité (doivent impérativement être observées)

Les points suivants ont pour but d'éviter que des blessures soient infligées à l'utilisateur ou à d'autres personnes et/ou que l'appareil soit endommagé. Ces mesures de sécurité sont importantes pour garantir une utilisation sûre de ce produit et doivent toujours être observées.

Symboles spécifiques

Les symboles suivants sont utilisés pour hiérarchiser les mesures de sécurité en fonction du type de blessure ou de dommages qui pourraient résulter du non-respect de cette mesure.

AVERTISSEMENT

Les sections identifiées par ce symbole concernent des mesures de sécurité qui, si elles sont ignorées, peuvent entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

Les sections identifiées par ce symbole concernent des mesures de sécurité qui, si elles sont ignorées, peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Ici, le terme ”blessures” se réfère à des blessures telles que des coupures, des brûlures ou des chocs électriques dont le traitement ne nécessitera probablement pas une hospitalisation ou une prise en charge de longue durée.

L'expression ”dommages matériels” se réfère aux dommages causés à des installations, des bâtiments, des données acquises, etc.

1. Pour utiliser ce produit laser en toute sécurité, respectez les consignes indiquées sur l'étiquette d'avertissement qui se trouve à l'emplacement indiqué sur l'illustration.

3. Un faisceau laser est émis depuis cet endroit et cette pièce tourne.

2. Etiquette d'avertissement pour le laser. L'étiquette est placée sur la partie supérieure.

3

AVERTISSEMENT

Lorsque l'appareil fonctionne, prenez soin de ne pas exposer vos yeux au faisceau laser émis (lumière rouge). Une exposition prolongée à un faisceau laser peut être dangereuse pour vos yeux.

(Faisceau laser : équivalent à un laser de classe 2).

N'essayez pas de démonter l'appareil. Faites-le réparer par votre distributeur ou par un réparateur agréé. En le démontant vous-même, vous risquez d'aggraver le problème.

ATTENTION

Ne montez pas debout sur la mallette de transport car elle pourrait basculer et vous faire chuter.

Lorsque vous installez l'appareil sur un trépied, assurez-vous que l'appareil est correctement fixé au trépied puis serrez fermement les systèmes de blocage des jambes du trépied. Sans cela, l'appareil risque de tomber ou le trépied de basculer.

Lorsque vous transportez le trépied, prenez garde de ne heurter personne avec ses pieds.

Lorsque vous réglez le trépied, faites attention de ne pas écraser le pied ou la main de quelqu'un avec les pieds du trépied.

Utilisez cet appareil laser en plaçant le faisceau laser à une hauteur permettant d'éviter les yeux des conducteurs de voitures et des piétons. Evitez d'envoyer le faisceau laser sur un matériau très réfléchissant tel qu'un miroir. Lorsque vous rangez cet appareil, prenez des précautions (comme enlever les piles) afin que le faisceau laser ne puisse pas

être émis.

4

Précautions

L'appareil ne doit pas être stocké ou utilisé en présence de températures extrêmes ou dans un endroit soumis à des variations rapides de température.

(Voir la plage de températures de fonctionnement) L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement s'il est utilisé en dehors de sa plage de températures de fonctionnement.

5

Pour le stockage, placez l'appareil dans la mallette de transport et déposez l'ensemble dans un endroit sec exempt de vibrations, de poussière et d'humidité élevée.

Lorsque la température de stockage est très différente de la température d'utilisation, laissez l'appareil dans la mallette de transport jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante.

6

Le détecteur (en option) peut réagir au faisceau laser ainsi qu'aux lampes fluorescentes, aux lampes de site, à l'éclairage modulé ou aux ondes électriques (dans les aéroports ou à proximité de ceux-ci, etc.). C'est pourquoi il est parfois impossible d'obtenir des mesures correctes à proximité de ces endroits. Dans ce cas, arrêtez ou déconnectez la source d'éclairage modulé ou d'ondes électriques, etc. avant d'effectuer une nouvelle mesure.

L'appareil doit être transporté ou manipulé avec précaution en évitant les chocs ou les vibrations.

7

L'appareil doit être stocké dans la mallette de transport, emballé avec des matériaux amortissants et manipulé avec le même soin qu'un objet "Fragile".

Suivez la procédure de "Contrôle et réglage de l'origine" décrite en page 35 du présent manuel et assurez-vous de l'absence de problèmes avant toute utilisation de l'appareil. Lorsque l'appareil a été stocké pendant une durée prolongée ou qu'il a subi un choc ou des vibrations, contrôlez l'absence de problèmes avant toute utilisation. En cas de problème, réglez-le ou faites-le réparer.

8

Respectez scrupuleusement les consignes décrites dans le présent manuel pour utiliser correctement l'appareil.

Remplacez les piles fournies par des neuves avant d'utiliser l'appareil car leur tension peut être devenue trop faible.

9

TABLE DES MATIERES

Mesures de sécurité

Précautions

• 1. Pour une utilisation correcte de l'appareil 11

1.1Configuration standard

1.2Description

1.3Déballage

1.4Introduction des piles

• 2.

Voyants et clavier

17

2.1Clavier

2.2Rôle des touches

2.3Voyant d'alarme

• 3.

Préparation en vue d'effectuer des mesures

22

3.1Installation du trépied

3.2Mise en place de l'appareil

3.3Installation du détecteur

• 4.

Mesure

26

4.1Utilisation de l'appareil

4.2Utilisation du détecteur LS7

• 5.

Maintenance et réglage

33

5.1Maintenance après utilisation

5.2Contrôle et réglage de l'origine

5.3Dépannage

6.

Spécifications

39

7.

Avertissement à l'utilisateur de ce produit

40

10

1. Pour une utilisation correcte de l'appareil

1.1 Configuration standard

1L'appareil (PLP-701 / PLP-702 / PLP-701R / PLP-702R)

2Le détecteur (LS7)

3L'adaptateur de fixation (LA6)

4Batterie type D (PLP-701 / PLP-702)

5Le chargeur (PLP-701R / PLP-702R)

6La batterie Ni-MH rechargeable intégrée dans l'appareil (PLP-701R / PLP-702R)

7La mallette de transport

8Le Manuel d'utilisation

11

1.2 Description

Repère central

 

 

 

 

Poignée supérieure

Rotor

 

 

 

Ouverture pour l'émission

 

 

 

du faisceau laser

 

 

 

 

 

 

 

 

Clavier

Plaque de base

 

 

 

Bouton amovible

 

 

 

 

 

 

 

12

 

Détecteur LS7

Touche pour l'éclairage

Ecran à cristaux liquides

Touche pour le signal sonore

 

Touche pour la précision

Fenêtre de réception du faisceau

Touche Marche/Arrêt

 

 

Nivelle torique

 

Repère

Adaptateur de fixation LA6

Vis de fixation du détecteur

Molette de blocage

13

1.3 Déballage

Pour sortir l'appareil de la mallette de transport

1Posez délicatement la mallette de transport avec le couvercle dirigé vers le haut.

2Déverrouillez et ouvrez la mallette tout en poussant le verrou.

3Mémorisez bien comment l'appareil est placé dans la mallette avant de le sortir.

Verrou

Pour ranger l'appareil dans la mallette de transport

1Posez la mallette de transport et ouvrez le couvercle.

2Posez délicatement l'appareil dans la mallette.

3Refermez la mallette et bloquez le verrou.

REMARQUE:

Lorsque vous sortez l'appareil de la mallette, assurez-vous que vous le tenez bien dans vos mains.

Lorsque vous rangez l'appareil dans la mallette, vérifiez que vous l'avez mis hors tension.

Si vous avez du mal à refermer le couvercle de la mallette, contrôlez

à nouveau que l'appareil est correctement positionné dans la mallette.

Ne jamais ranger l'instrument mouillé.

14

Loading...
+ 28 hidden pages