Indoor Unit (GK-series)
Indoor Unit (DT-series)
Indoor Unit (DD-series)
Indoor Unit (DB-series)
Indoor Unit (GF-series)
F566399
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit (GK-series)
CS-E7GKEW CS-E7GKDW
CS-E9GKEW CS-E9GKDW
CS-E12GKEW CS-E12GKDW
CS-E15GKEW CS-E15GKDW
CS-E18GKEW CS-E18GKDW
Indoor Unit (DT-series)
CS-ME10DTEG CS-E15DTEW
CS-E18DTEW
Indoor Unit (DD-series)
CS-ME10DD3EG CS-E15DD3EW
CS-E18DD3EW
Indoor Unit (DB-series)
CS-E15DB4EW CS-E18DB4EW
Indoor Unit (GF-series)
CS-E9GFEW CS-E12GFEW
CS-E18GFEW
Outdoor Unit
CU-3E18EBE CU-3E23CBPG
CU-4E27CBPG
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
2 ~ 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avant d’utiliser l’appareil, |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lisez ce mode d’emploi dans |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
son intégralité et conservez- |
||
G |
U |
|
|
|
|
|
|
|
|
le pour toute référence |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
ultérieure. |
|
||||
|
I |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
E |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|||
U |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
D |
|
|
P |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
A |
|
|
I |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
R |
D |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
/ |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
K |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
U |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A R |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
||
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
LE
EI
T
G
U
I
N
D
SG
DEUTSCH |
18 ~ 33 |
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO |
34 ~ 49 |
Prima di utilizzare l’unità |
|
si prega di leggere |
|
attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS 50 ~ 65
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies
grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DÉFINITION
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Avertissement |
Ce symbole signale la présence |
Attention |
Ce symbole signale la présence d’un |
d’un danger pouvant provoquer |
danger pouvant provoquer des blessures |
||
|
des blessures graves ou mortelles. |
|
corporelles ou des dégâts matériels. |
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE. |
Ces symboles désignent des actions |
|
OBLIGATOIRES. |
||
|
||
Avertissement |
Attention |
Télécommande
Lors de l’utilisation
•N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
•Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
•Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée.
•Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisezles en respectant la polarité indiquée afin d’éviter un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
Unité Intérieure
Lors de l’installation
•Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
Lors de l’utilisation
•N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
•Ne réparez pas l’appareil vousmême.
Entrée
d’air
Unité Intérieure
Lors de l’installation
•N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.
•Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin
d’éviter des fuites d’eau.
Lors de l’utilisation
•Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
•N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
•N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du flux d’air.
•Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
• Aérez régulièrement la pièce.
Sortie
d’air
Alimentation
Lors de l’installation
•Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Sinon, un dysfonctionnement pourrait
provoquer une électrocution ou un incendie.
Lors de l’utilisation
•Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
•Ne modifiez pas les cordons d’alimentation.
•N’utilisez pas de rallonge électrique.
•N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
•Utilisez le cordon d’alimentation spécifique.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur le plus proche.
Entrée
d’air
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Alimentation
Lors de l’utilisation
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou la maintenance.
•Coupez l’alimentation électrique si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
•Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
Unité Extérieure
Lors de l’installation
•Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin
d’éviter des fuites d’eau.
Lors de l’utilisation
•Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet dessus.
•Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille
d’installation n’est pas endommagée.
2
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
“Instructions pour l’utilisateur final” concernant les climatiseurs d’air:
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les
équipements électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fluide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent
être effectués par un installateur qualifié, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afin de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Température (°C) |
Unité intérieure |
Unité extérieure |
|
||||
*DBT |
*WBT |
*DBT |
*WBT |
|
|||
|
|
|
|||||
REFROIDISSEMENT |
Maximum |
32 |
23 |
43 |
26 |
|
|
Minimum |
16 |
11 |
16 |
11 |
|
||
|
|
||||||
CHAUFFAGE |
Maximum |
30 |
– |
24 |
18 |
*DBT: Température sèche |
|
Minimum |
16 |
– |
-10 |
-11 |
|||
|
*WBT: Température humide |
Nous vous remercions d’avoir |
|
|||
porté votre choix sur un |
FRANÇAIS |
|||
climatiseur |
|
|
||
|
|
|
||
TABLE DES MATIÈRES |
|
|
|
|
CONSIGNES DE SÉCURITÉ |
2 |
|
||
|
|
|||
FONCTIONNEMENT |
FRANÇAIS |
|||
3 |
||||
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE |
|
|||
(Pour les unités intérieures des séries GK) |
|
|||
4~7 |
|
|||
FONCTIONNEMENT |
|
|
ENGLISH |
|
8~9 |
||||
(Pour les unités intérieures des séries DB, DD, |
|
|||
DT, GF) |
|
|
|
|
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE |
|
|||
ENTRETIEN ET NETTOYAGE |
|
|
|
|
(Pour les unités intérieures des séries DD) |
|
|||
|
10 |
ENGLISH |
||
(Pour les unités intérieures des séries GK) |
||||
ENTRETIEN ET NETTOYAGE |
|
|
|
|
11~12 |
|
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
(Pour les unités intérieures des séries DB)
13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
(Pour les unités intérieures des séries DT)
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
(Pour les unités intérieures des séries GF)
15
DÉPANNAGE
16~17
GUIDE RAPIDE
Dos de couverture
Remarque:
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
3
FONCTIONNEMENT (Pour les unités intérieures des séries GK)
CS-E7GKDW, CS-E9GKDW, CS-E12GKDW, CS-E15GKDW,
CS-E7GKEW, CS-E9GKEW, CS-E12GKEW, CS-E15GKEW
PRÉPARATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Insertion des piles
Retirez |
Placez des piles
AAA ou R03
Refermez
•Les piles fonctionnent pendant environ 1 an. Remplacez les piles lorsque l’afficheur de la télécommande ou le signal de transmission sont faibles.
Réglage de l’heure
Réglez l’heure
Confirmez
Appuyez
TÉMOIN
SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour une utilisation avec les unités intérieures des séries GK.
•Assurez-vous qu’il ne soit pas obstrué.
•Certaines lampes fluorescentes peuvent interferer avec le signal de transmission. Consultez votre revendeur le plus proche.
Distance maximale : 8m
MODES DE FONCTIONNEMENT
Sélectionnez |
Allumez |
Réglez la |
|
AUTO |
HEAT |
|
température |
DRY |
COOL |
|
|
|
|
MODE AUTO - SELON VOS PRÉFÉRENCES
•L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
•Le mode de fonctionnement est re-sélectionné toutes les 3 heures. Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - POUR UN AIR CHAUD
•En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes
à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - POUR UN AIR FRAIS
MODE DÉSHUMIDIFICATION - POUR DÉSHUMIDIFIER L’ATMOSPHÈRE
•En mode déshumidification, le ventilateur intérieur fonctionne lentement pour assurer un léger refroidissement.
●La sélection de la température se fait dans une plage de 16°C à 30°C.
●Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE |
: 20°C ~ 24°C. |
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. |
|
MODE DÉSHUMIDIFICATION |
: Inférieure de 1°C à |
|
2°C par rapport à la |
|
température de la pièce. |
Afficheur de la télécommande
Remarque:
•Appuyez sur RESET pour revenir aux réglages prédéfinis de la télécommande.
•En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire
d’utiliser les touches et RESET.
•Lorsque vous utilisez la télécommande, soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur afin d’éviter que l’unité ne démarre / ne s’arrête de façon incorrecte.
•Le dispositif PATROL fonctionne automatiquement dès que l’appareil est mis sous tension avec la touche .
4
FONCTIONNALITÉS
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR
• La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*.
* En ce qui concerne la vitesse automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement
réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU
FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• 5 sélections sont disponibles pour orienter le flux d’air vertical.
• Si l’orientation automatique du flux d’air vertical a été sélectionnée, les claires-voies pivotent automatiquement vers le haut et vers le bas.
• En mode de chauffage, l’air souffle horizontalement pendant un moment, puis commence à souffler vers le bas.
•Ne réglez pas manuellement la claire-voie du flux d’air vertical.
•Claire-voie d’orientation du flux d’air horizontal
ajustable manuellement.
POUR SURVEILLER LA QUALITÉ DE L’AIR
• Ce réglage permet à la sonde de surveillance de détecter automatiquement la qualité de l’air.
•Lorsque la qualité de l’air n’est pas satisfaisante, la fonction e-ion démarre automatiquement.
POUR UN AIR PROPRE
• Ce réglage permet de générer de l’air proper en produisant des ions négatifs qui attirent la poussière qui sera alors capturée dans les filtres e-ion chargés positivement.
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Ce réglage permet un fonctionnement silencieux en réduisant le bruit du flux d’air.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Ce réglage permet d’atteindre rapidement la température souhaitée.
● |
Les fonctions |
, |
, |
et |
sont disponibles |
|
dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur |
||||
|
la touche correspondante. |
|
|
|
|
● |
Les fonctions |
et |
ou |
et |
ne peuvent pas |
être activées en même temps.
●Les fonctions et peuvent être activées même lorsque le climatiseur est à l’arrêt. Dans ces conditions, une fois la touche e-ion en position ON, l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilateur AUTO et la variation d’air.
Toutefois, le mode ne peut pas être activé si une autre unité intérieure fonctionne en mode chauffage.
RÉGLAGE DE L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE
4)-%2 |
FRANÇAIS |
|
• Lorsque vous souhaitez que le climatiseur soit mis |
||
|
||
automatiquement sous ou hors tension à une heure |
|
|
prédéfinie. |
|
ou arrêt de |
Réglez |
Confirmez le |
FRANÇAIS |
||
Sélectionnez |
|
||||
le mode |
l’heure |
réglage de |
|
||
marche (ON) |
souhaitée. |
la minuterie. |
|
||
la minuterie |
|
|
|
|
|
(OFF). |
|
|
|
|
|
Pour annuler le mode marche (ON) ou |
ENGLISH |
||||
arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur |
|||||
|
|||||
ou sur |
, puis sur |
. |
|
||
• Lorsque le mode marche de la minuterie est activé, |
|
||||
il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle |
|
||||
définie de façon à atteindre la température que vous |
|
||||
avez choisie (environ 35 minutes avant). |
|
|
|||
• Lorsque des minuteries sont réglées, leur |
|
|
|||
fonctionnement est quotidien. |
|
pour |
ENGLISH |
||
• Si une minuterie est annulée, appuyez sur |
|||||
• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au |
|
||||
réglage précédent une fois que l’alimentation est |
|
||||
rétablie en appuyant sur la touche |
. |
|
|
revenir au réglage précédent.
●La minuterie est dépendante de l’heure réglée dans la télécommande.
●Vous pouvez régler l´heure souhaitée pour les minuteries en mode marche et arrêt.
Conseil
■Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en augmentant de 1°C la température souhaitée en mode de refroidissement et en réduisant de 2°C la température souhaitée en mode de chauffage.
■Pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement, fermez les volets afin que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
■Pour désactiver le dispositif PATROL pendant le
démarrage de l’appareil avec , appuyez sur
la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5
secondes, puis relâchez.
Pour réinitialiser, appuyer à nouveau sur pendant 5 secondes, puis relâchez.
■ Pour passer du mode d’affichage de l’heure 12 h (am/pm) ou 12/24, appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
■Pour diminuer la luminosité de l’affichage sur le climatiseur:
Appuyez sur la touche |
et maintenez-la enfoncée |
|
pendant au moins 5 secondes. |
|
|
Pour annuler, appuyez à nouveau sur |
pendant 5 |
|
secondes. |
|
|
■ Pour régler la température en °C ou en °F, appuyez sur la touchetout en la maintenant enfoncée pendant environ 10 secondes.
● Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur .
5
FONCTIONNEMENT (Pour les unités intérieures des séries GK)
CS-E18GKDW, CS-E18GKEW
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Insertion des piles
Retirez |
Placez des piles
AAA ou R03
Refermez
•Les piles fonctionnent pendant environ 1 an. Remplacez les piles lorsque l’afficheur de la télécommande ou le signal de transmission sont faibles.
Réglage de l’heure
Réglez l’heure
Confirmez
Appuyez
MODES DE FONCTIONNEMENT
Sélectionnez |
Allumez |
Réglez la |
|
AUTO |
HEAT |
|
température |
DRY |
COOL |
|
|
|
|
MODE AUTO - SELON VOS PRÉFÉRENCES
•L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
•Le mode de fonctionnement est re-sélectionné toutes les 3 heures. Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - POUR UN AIR CHAUD
•En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - POUR UN AIR FRAIS
MODE DÉSHUMIDIFICATION - POUR DÉSHUMIDIFIER L’ATMOSPHÈRE
•En mode déshumidification, le ventilateur intérieur fonctionne lentement pour assurer un léger refroidissement.
●La sélection de la température se fait dans une plage de 16°C à 30°C.
●Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE |
: 20°C ~ 24°C. |
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. |
|
MODE DÉSHUMIDIFICATION |
: Inférieure de 1°C à |
|
2°C par rapport à la |
|
température de la pièce. |
TÉMOIN
SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour une utilisation avec les unités intérieures des séries GK.
•Assurez-vous qu’il ne soit pas obstrué.
•Certaines lampes fluorescentes peuvent interferer avec le signal de transmission. Consultez votre revendeur le plus proche.
Distance maximale : 8m
Afficheur de la télécommande
Remarque:
•Appuyez surRESET pour revenir aux réglages prédéfinis de la télécommande.
•En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’utiliser les touches etRESET.
•Lorsque vous utilisez la télécommande, soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur afin d’éviter que l’unité ne démarre / ne s’arrête de façon incorrecte.
•Le dispositif PATROL fonctionne automatiquement dès que l’appareil est mis sous tension avec la touche .
6
FONCTIONNALITÉS
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR
• La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*.
* En ce qui concerne la vitesse automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement
réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER
L’ORIENTATION DU FLUX
D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• 5 sélections sont disponibles pour orienter le flux d’air horizontal et vertical.
• Ne réglez pas manuellement la clairevoie du flux d’air horizontal et vertical.
•Si l’orientation automatique du flux
d’air horizontal/vertical a été sélectionnée, les claires-voies pivotent automatiquement vers la gauche et vers la doite, vers le haut et vers le bas.
•En mode de chauffage, l’air souffle horizontalement pendant un moment, puis commence à souffler vers le bas et les claires-voies du flux d’air pivotent vers la gauche et vers la droite une fois que la température monte.
POUR SURVEILLER LA QUALITÉ DE L’AIR
• Ce réglage permet à la sonde de surveillance de détecter automatiquement la qualité de l’air.
•Lorsque la qualité de l’air n’est pas satisfaisante, la fonction e-ion démarre automatiquement.
POUR UN AIR PROPRE
• Ce réglage permet de générer de l’air proper en produisant des ions négatifs qui attirent la poussière qui sera alors capturée dans les filtres e-ion chargés positivement.
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Ce réglage permet un fonctionnement silencieux en réduisant le bruit du flux d’air.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Ce réglage permet d’atteindre rapidement la température souhaitée.
● |
Les fonctions |
, |
, |
et |
sont disponibles |
|
dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur |
||||
|
la touche correspondante. |
|
|
|
|
● |
Les fonctions |
et |
ou |
et |
ne peuvent pas |
être activées en même temps.
●Les fonctions et peuvent être activées même lorsque le climatiseur est à l’arrêt. Dans ces conditions, une fois la touche e-ion en position ON, l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilateur AUTO et la variation d’air.
Toutefois, le mode ne peut pas être activé si une autre unité intérieure fonctionne en mode chauffage.
RÉGLAGE DE L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE
4)-%2 |
FRANÇAIS |
|
• Lorsque vous souhaitez que le climatiseur soit mis |
||
|
||
automatiquement sous ou hors tension à une heure |
|
|
prédéfinie. |
|
ou arrêt de |
Réglez |
Confirmez le |
FRANÇAIS |
||
Sélectionnez |
|
||||
le mode |
l’heure |
réglage de |
|
||
marche (ON) |
souhaitée. |
la minuterie. |
|
||
la minuterie |
|
|
|
|
|
(OFF). |
|
|
|
|
|
Pour annuler le mode marche (ON) ou |
ENGLISH |
||||
arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur |
|||||
|
|||||
ou sur |
, puis sur |
. |
|
||
• Lorsque le mode marche de la minuterie est activé, |
|
||||
il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle |
|
||||
définie de façon à atteindre la température que vous |
|
||||
avez choisie (environ 35 minutes avant). |
|
|
|||
• Lorsque des minuteries sont réglées, leur |
|
|
|||
fonctionnement est quotidien. |
|
pour |
ENGLISH |
||
• Si une minuterie est annulée, appuyez sur |
|||||
• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au |
|
||||
réglage précédent une fois que l’alimentation est |
|
||||
rétablie en appuyant sur la touche |
. |
|
|
revenir au réglage précédent.
●La minuterie est dépendante de l’heure réglée dans la télécommande.
●Vous pouvez régler l´heure souhaitée pour les minuteries en mode marche et arrêt.
Conseil
■Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en augmentant de 1°C la température souhaitée en mode de refroidissement et en réduisant de 2°C la température souhaitée en mode de chauffage.
■Pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement, fermez les volets afin que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
■Pour désactiver le dispositif PATROL pendant le
démarrage de l’appareil avec , appuyez sur
la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5
secondes, puis relâchez.
Pour réinitialiser, appuyer à nouveau sur pendant 5 secondes, puis relâchez.
■ Pour passer du mode d’affichage de l’heure 12 h (am/pm) ou 12/24, appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
■Pour diminuer la luminosité de l’affichage sur le climatiseur:
Appuyez sur la touche |
et maintenez-la enfoncée |
|
pendant au moins 5 secondes. |
|
|
Pour annuler, appuyez à nouveau sur |
pendant 5 |
|
secondes. |
|
|
■ Pour régler la température en °C ou en °F, appuyez sur la touchetout en la maintenant enfoncée pendant environ 10 secondes.
● Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur .
7
FONCTIONNEMENT (Pour les unités intérieures des séries DB, DD, DT, GF)
CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW, CS-ME10DTEG, CS-E15DTEW, CS-E18DTEW, CS-E9GFEW, CS-E12GFEW, CS-E18GFEW, CS-ME10DD3EG, CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
(Séries DB) |
(Séries DD) |
(Séries GF) |
(Séries DT) |
Insertion des piles
Retirez
Placez des piles
AAA ou R03
Refermez
•Les piles fonctionnent pendant environ 1 an. Remplacez les piles lorsque l’afficheur de la télécommande ou le signal de transmission sont faibles.
Réglage de l’heure |
|
|
TIMER |
|
Réglez l’heure |
ON |
|
SET |
|
|
Confirmez |
1 |
2 |
3 |
OFF |
|
CANCEL |
Appuyez |
|
|
CHECK |
CLOCK |
RESET |
TÉMOIN
SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour une utilisation avec les unités intérieures des séries DB, DD, DT, GF.
•Assurez-vous qu’il ne soit pas obstrué.
•Certaines lampes fluorescentes peuvent interferer avec le signal de transmission. Consultez votre revendeur le plus proche.
Distance maximale : 8m
MODES DE FONCTIONNEMENT
OFF/ON
TEMP
Sélectionnez |
Allumez |
Réglez la |
|
AUTO |
HEAT |
|
température |
DRY |
COOL |
|
|
|
|
MODE AUTO - SELON VOS PRÉFÉRENCES
•L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
•Le mode de fonctionnement est re-sélectionné toutes les 3 heures. Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - POUR UN AIR CHAUD
•En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - POUR UN AIR FRAIS
MODE DÉSHUMIDIFICATION - POUR DÉSHUMIDIFIER L’ATMOSPHÈRE
•En mode déshumidification, le ventilateur intérieur fonctionne lentement pour assurer un léger refroidissement.
●La sélection de la température se fait dans une plage de 16°C à 30°C.
●Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE |
: 20°C ~ 24°C. |
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. |
|
MODE DÉSHUMIDIFICATION |
: Inférieure de 1°C à |
|
2°C par rapport à la |
|
température de la pièce. |
|
AUTO |
|
|
|
|
HEAT |
|
|
|
|
COOL |
|
|
|
|
DRY |
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
OFF |
ON |
|
|
TIMER |
||
|
|
|
|
TIMER |
|
|
|
OFF/ON |
|
|
|
|
|
AUTO |
QUIET |
TEMP |
AIRSWING |
||
|
|
|||
|
|
|
|
|
TIMER |
|
|
MANUAL |
|
ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
SET |
1 |
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
CHECK |
CLOCK |
|
|
|
|
RESET |
|||
|
|
|
FAN
SPEED
Afficheur de la télécommande
Remarque: |
|
• Appuyez sur |
pour revenir aux réglages prédéfinis de la |
télécommande. |
|
•Lorsque vous utilisez la télécommande, soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur afin d’éviter que l’unité ne démarre / ne s’arrête de façon incorrecte.
8
FONCTIONNALITÉS
POUR SÉLECTIONNER LA
VITESSE DU VENTILATEUR
• La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*. * En ce qui concerne la vitesse
automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• CIRCULATION D’AIR - AUTO
AUTO |
• La claire-voie du flux d’air se soulève |
|
et se baisse automatiquement. |
||
|
•En mode de chauffage, l’air souffle horizontalement pendant un moment,
AIR SWING |
|
puis commence à souffler vers le bas. |
|
|
• |
CIRCULATION D’AIR - MANUEL |
|
|
|
||
|
|
• La direction du flux d’air peut être |
|
|
|
réglée à l’aide de la télécommande. |
|
AIR SWING |
• |
Ne réglez pas manuellement la claire- |
|
|
|
voie du flux d’air vertical. |
|
MANUAL
• Claire-voie d’orientation du flux d’air horizontal ajustable manuellement.
(Séries DT)
• Les claires-voies d’orientation du flux d’air horizontal et vertical sont ajustables manuellement.
(Séries GF)
• L’air est réparti de manière égale |
par l’intermédiaire des 4 orifices |
d’évacuation. |
(Séries DB)
•Le balancement de l’air ne s’applique pas à l’unité intérieure des séries DD.
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
QUIET |
• Ce réglage permet un fonctionnement |
|
|
|
silencieux en réduisant le bruit du flux d’air. |
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
•Ce réglage permet d’atteindre rapidement la température souhaitée.
QUIET
●Les fonctions et sont disponibles dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la
touche correspondante.
● Les fonctions |
et QUIET ne peuvent pas être activées en |
même temps. |
|
RÉGLAGE DE L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE |
|
|
FRANÇAIS |
||
ON |
|
|
|
|
|
• Lorsque vous souhaitez que le climatiseur soit mis |
|
||||
automatiquement sous ou hors tension à une heure |
|
||||
prédéfinie. |
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
|
SET |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
||
OFF |
|
|
|
|
FRANÇAIS |
ou arrêt de |
Réglez |
Confirmez le |
|||
Sélectionnez |
|
||||
le mode |
l’heure |
réglage de |
|
||
marche (ON) |
souhaitée. |
la minuterie. |
|
||
la minuterie |
|
|
|
|
|
(OFF). |
|
|
|
|
|
Pour annuler le mode marche (ON) ou |
ENGLISH |
||||
arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur |
|||||
ON ou sur |
OFF |
, puis sur CANCEL . |
|
||
• Lorsque le mode marche de la minuterie est activé, |
|
||||
il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle |
|
||||
définie de façon à atteindre la température que vous |
|
||||
avez choisie (environ 35 minutes avant). |
|
ENGLISH |
|||
• Lorsque des minuteries sont réglées, leur |
|
||||
|
|
||||
fonctionnement est quotidien. |
|
|
|
||
• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au |
|
||||
réglage précédent une fois que l’alimentation est |
|
||||
rétablie en appuyant sur la touche |
SET . |
|
|
||
• Si une minuterie est annulée, appuyez sur |
SET |
|
|||
|
|
pour revenir au réglage précédent.
●La minuterie est dépendante de l’heure réglée dans la télécommande.
●Vous pouvez régler l´heure souhaitée pour les minuteries en mode marche et arrêt.
Conseil
■Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en augmentant de 1°C la température souhaitée en mode de refroidissement et en réduisant de 2°C la température souhaitée en mode de chauffage.
■Pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement, fermez les volets afin que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
■Pour passer du mode d’affichage de l’heure 12 h (am/pm)
ou 12/24, appuyez sur la touche CLOCK et maintenez-la enfoncée pendant au moins 10 secondes.
● Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur OFF/ON.
9
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
DÉFINITION
Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.
UNITÉ INTÉRIEURE
•Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
•Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
•Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même temps sur différentes unités intérieures.
•Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
Attention (Pour les unités intérieures des séries GK):
|
Les fonctions |
et |
peuvent être |
Salon |
activées même lorsque le climatiseur est à |
||
l’arrêt. Dans ces conditions, une fois la touche |
e-ion en position ON, l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilateur AUTO et la variation d’air.
Pièce A |
Unité |
|
extérieure |
|
Pièce B |
Toutefois, le mode ne peut pas être
activé si une autre unité intérieure fonctionne en mode chauffage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (Pour les unités intérieures des séries DD)
CS-ME10DD3EG, CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW
POWER
POWERFUL TIMER QUIET
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action |
Mode de |
|
fonctionnement |
||
|
||
Appuyez une fois sur la touche. |
Automatique |
|
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que |
Refroidissement |
|
vous entendiez un bip, puis relâcher-la. |
||
|
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez un bip, puis relâcher-la. Chauffage Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez deux bip, puis relâchez-la.
•Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO
OFF/ON (marche/arrêt automatique).
Conseil
Ces appareils sont fixés dans le plafond. Elle utilise un orifice d’admission d’air extérieur et un orifice d’évacuation d’air. Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (Pour les unités intérieures des séries GK)
CS-E7GKDW, CS-E9GKDW, CS-E12GKDW, CS-E15GKDW,
CS-E7GKEW, CS-E9GKEW, CS-E12GKEW, CS-E15GKEW
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
Ne pas toucher pendant le fonctionnement
FILTRES e-ion
•Nettoyez les filtres régulièrement.
•Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface.
•Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
Nettoyez-le avec un coton-tige sec.
• Il est recommandé de nettoyer le générateur d’e-ions actifs tous les 6 mois.
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-le avec précaution et séchezle.
Retirez-le
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
UNITÉ
INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action |
Mode de |
|
fonctionnement |
||
|
||
Appuyez une fois sur la touche. |
Automatique |
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis Refroidissement relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la. Chauffage Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez deux bip, puis relâchez-la.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
•N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
•Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
•N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
•Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
Conseil
■Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les filtres régulièrement.
■Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS
11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (Pour les unités intérieures des séries GK)
CS-E18GKDW, CS-E18GKEW
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
Ne pas toucher pendant le fonctionnement
FILTRES e-ion
•Nettoyez les filtres régulièrement.
•Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface.
•Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
Nettoyez-le avec un coton-tige sec.
• Il est recommandé de nettoyer le générateur d’e-ions actifs tous les 6 mois.
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-le avec précaution et séchezle.
Retirez-le
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
UNITÉ
INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action |
Mode de |
|
fonctionnement |
||
|
||
Appuyez une fois sur la touche. |
Automatique |
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis Refroidissement relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la. Chauffage Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez deux bip, puis relâchez-la.
•Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
•N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
•Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
•N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
Conseil
■Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les filtres régulièrement.
■Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (Pour les unités intérieures des séries DB)
CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS
-le
ENGLISH
FILTRE À AIR
•Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 6 semaines.
•Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface.
•Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action |
Mode de |
|
fonctionnement |
||
|
||
Appuyez une fois sur la touche. |
Automatique |
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis Refroidissement relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la. Chauffage Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez deux bip, puis relâchez-la.
•Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
•N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
•Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
•N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
Conseil
■Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les filtres régulièrement.
■Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (Pour les unités intérieures des séries DT)
CS-ME10DTEG, CS-E15DTEW, CS-E18DTEW
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action |
Mode de |
|
fonctionnement |
||
|
||
Appuyez une fois sur la touche. |
Automatique |
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis Refroidissement relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la. Chauffage Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez deux bip, puis relâchez-la.
•Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
|
Retirez-le |
FILTRE À AIR |
|
• |
Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 6 |
|
semaines. |
• |
Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin |
d’éviter d’endommager leur surface.
•Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
Conseil
■Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les filtres régulièrement.
■Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (Pour les unités intérieures des séries GF)
CS-E9GFEW, CS-E12GFEW, CS-E18GFEW
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
FILTRE À AIR
•Nettoyez les filtres régulièrement.
•Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface.
•Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
Retirez-le
TOUCHE AUTO OFF/ON/ (MARCHE/ARRÊT/ AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action |
Mode de |
|
fonctionnement |
||
|
||
Appuyez une fois sur la touche. |
Automatique |
|
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous |
Refroidissement |
|
entendiez un bip, puis relâcher-la. |
||
|
||
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous |
|
|
entendiez un bip, puis relâcher-la. |
Chauffage |
|
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous |
||
|
||
entendiez deux bip, puis relâchez-la. |
|
|
|
|
•Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
Retirez-le |
|
UNITÉ |
|
|
|
|
|
INTÉRIEURE |
|
|
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
1. Relâcher |
|
2. Relâcher |
|
1. Relâcher |
|
|
|
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS
GRILLE D’ADMISSION
1.Libérez 2 leviers pour l’ouvrir.
2.Libérez le ressort pour la retirer. Lavez-le avec précaution et séchezle.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
SÉLECTEUR DE SORTIE D’AIR
Pour sélectionner le mode de sortie du flux d’air.
Sélection |
Mode |
Description |
|
|
Avec ce réglage, l’air souffle uniquement par la sortie |
|
|
supérieure. |
|
Ce réglage décide automatiquement du mode de sortie du flux d’air en |
|
|
fonction du mode et des conditions (celles par défaut et recommandées). |
|
|
|
En mode Chauffage, lors du démarrage ou de la faible |
|
|
température d’évacuation / En mode Refroidissement, |
|
|
lorsque le réglage de la température est terminé, l’air |
|
|
souffle uniquement par la sortie supérieure. |
|
|
Pour un refroidissement très grande vitesse en mode |
|
|
COOL (Refroidissement), ainsi que pour un remplissage |
|
|
rapide d’air chaud de la pièce en mode HEAT (Chauffage), |
|
|
l’air souffle par les sorties supérieure et inférieure. |
Conseil
•N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
•Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
•N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
■Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les filtres régulièrement.
■Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
15
DÉPANNAGE
Les symptômes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Symptôme
Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit mise en route.
Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
Vous entendez parfois des cognements.
Des craquements sont perceptibles pendant la marche.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule.
Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’unité.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
La pièce a une odeur étrange.
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
Le témoin de la minuterie reste allumé.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
Cause
■Le mode de fonctionnement est différent de celui des autres unités intérieures.
■C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
■L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.
■Transfert du gaz réfrigérant dans le système pendant le dégivrage et en fin de marche.
■Le panneau se contracte et se relâche au gré des variations de température.
■Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
■Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde maximum).
■Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
■Ceci permet d’éliminer l’odeur environnante.
■Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
■Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
■De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
■Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
■Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Symptôme
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas efficacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
La télécommande ne fonctionne pas.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le voyant de la sonde de surveillance ou de la fonction e-ion de l’unité intérieure clignote (Pour les unités intérieures des séries GK).
Vérification
■Réglez la température correctement.
■Fermez toutes les portes et fenêtres.
■Nettoyez ou remplacez les filtres.
■Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
■Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison.
■Fermez correctement le panneau avant.
■Insérez les piles correctement.
■Remplacez les piles faibles.
■Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.
■Vérifiez si des minuteries ont été réglées.
■Appuyez deux fois sur ou . Si le voyant de la sonde de surveillance ou de la fonction e-ion clignote toujours, veuillez consulter votre revendeur le plus proche.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
■ Pour les unités intérieures des séries GF.
Notez le code d’erreur qui |
Si le code d’erreur n’apparaît pas sur |
||||
s’affiche sur l’indicateur. |
l’afficheur. |
|
|||
|
|
TIMER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON |
|
SET |
Appuyez pour récupérer |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
le code d’erreur, puis |
|||
|
|
OFF |
|
CANCEL |
|
|
|
|
notez le code d’erreur |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
CHECK |
|
|
sur l’afficheur. |
■ Pour les unités intérieures des séries DB, DD, DT, GK.
|
|
|
Appuyez sur cette touche |
|
|
|
|
pendant au moins 5 secondes. |
|
TIMER |
|
|
Appuyez sur cette touche jusqu’à |
|
|
|
|||
|
|
|
||
ON |
|
SET |
ce que vous entendiez un bip, |
|
1 |
2 |
3 |
||
puis notez le code d’erreur. |
||||
OFF |
|
CANCEL |
||
|
Appuyez à nouveau sur cette |
|||
|
|
|
||
CHECK |
|
|
touche lorsque la vérification est |
|
|
|
|
terminée. |
■ Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à votre revendeur le plus proche.
Remarque:
• Selon l’erreur, l’appareil peut continuer de fonctionner (vous entendez alors 4 bips) pendant un certain temps.
16
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
•Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour sécher complètement l’unité.
•Déconnectez la source d’alimentation.
•Retirez les piles de la télécommande.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
•Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état.
•Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air.
•Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifices d’entrée et de sortie d’air:
Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service. |
• Désactivation fréquente du disjoncteur. |
||
• |
Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de |
• |
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud. |
|
la télécommande. |
• |
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement. |
• |
Fuite d’eau de l’unité intérieure. |
|
|
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS
17
SICHERHEITSHINWEISE
DEFINITION
Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises Vorsicht kann zu schweren Verletzungen oder
gar zum Tod führen.
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf.
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises Achtung kann zu Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen.
Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN.
Vorsicht |
Achtung |
Fernbedienung
Für den Betrieb
•Es sollten keine wiederaufladbaren Ni-Cd- Akkus verwendet werden.
•Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
•Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die
Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
•Um Fehlfunktionen der Fernbedienung zu vermeiden, sind stets zwei neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu
beachten ist.
Innengerät
Für die Montage
•Nehmen Sie den Einund Ausbau bzw. die Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor. Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft. Bitte wenden Sie sich daher an einen Fachhändler bzw. Fachinstallateur.
Für den Betrieb
•Versuchen Sie nicht, den Finger oder andere Gegenstände in die Geräte zu stecken.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Lufteintritt
Innengerät
Für die Montage
•Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, wo brennbare oder explosive Gase entweichen können.
•Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Bei unsachgemäß
angeschlossener Kondensatleitung kann Kondenswasser austreten.
Für den Betrieb
•Das Klimagerät darf nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver gereinigt werden.
•Das Klimagerät darf nicht zweckentfremdet werden, etwa zum Frischhalten von Lebensmitteln.
•Keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts stellen.
•Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.
• Lüften Sie den Raum regelmäßig.
Luftaustritt
Stromversorgung
Für die Montage
•Das Klimagerät muss geerdet und mit einem FI-Schutzschalter versehen werden. Ist dies nicht der Fall, könnte es unter Umständen Stromschläge oder einen Brand verursachen.
Für den Betrieb
•Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
•Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel vor.
•Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
•Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
•Verwenden Sie nur das vorgeschriebene
Netzkabel.
• Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
• Bei Störungen (z. B. verbranntem Geruch) unterbrechen Sie die Spannungsversorgung und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
Stromversorgung
Für den Betrieb
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
•Unterbrechen Sie die Stromversorgung, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
•Dieses Klimagerät ist mit einem eigenen Überspannungsschutz versehen.
Um Ihr Klimagerät darüber hinaus jedoch gegen häufige und starke Blitzeinschläge zu schützen, sollten Sie die Stromversorgung unterbrechen. Berühren Sie das Klimagerät nicht während einem Gewitter, um die Gefahr von Stromschlägen auszuschließen.
Außengerät
Für die Montage
•Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Bei unsachgemäß
angeschlossener Kondensatleitung kann Kondenswasser austreten.
Für den Betrieb
•Legen Sie nichts auf das Innenoder Außengerät, und setzen Sie sich nicht darauf.
•Achten Sie nach langer Betriebsdauer darauf, dass die Montagekonsole nicht
beschädigt ist.
18
BESTIMMUNGEN UND
VORSCHRIFTEN
Dieses Gerät darf von kleinen Kindern oder hilfsbedürftigen Personen nicht ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
UMWELTBESTIMMUNGEN
Entsorgung der Batterien
Die Batterien müssen ordnungsgemäß recycelt oder entsorgt werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
“Vorschriften für den Endverbraucher” von Klimageräten:
Ihr Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gelangen sollten. Die Länder der Europäischen Union (*) verfügen über ein besonderes Sammelsystem für diese Produkte. Versuchen Sie nicht selbst, das System zu zerlegen, da sich dies durch falsche Behandlung von Abfallstoffen schädlich auf Ihre Gesundheit und die Umwelt auswirken
könnte. Das Entfernen und Entsorgen von Kältemittel, Öl und anderen Teilen muss durch einen qualifizierten Installateur in Übereinstimmung mit den entsprechenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Klimageräte müssen in einer speziellen Aufbereitungsanlage dem Recycling, der
Wiederverwertung oder der Wiederverwendung zugeführt werden und sollten nicht in die allgemeine Abfallbeseitigung gelangen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Installateur, Ihrem Fachhändler oder den örtlichen Behörden. Entsprechend der nationalen Gesetzgebung kann die nicht vorschriftsmäßige Entsorgung von Abfallprodukten unter Strafe gestellt sein.
*entsprechend der nationalen Gesetze jedes Mitgliedsstaats
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol gilt nur für die Europäische Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur, Ihren
Fachhändler oder die örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der vorschriftsmäßigen Entsorgungsmethode.
BETRIEBSBEREICHE
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.
Temperatur (°C) |
|
Innen |
|
Außen |
|
|||
*TK |
|
*FK |
*TK |
|
*FK |
|
||
|
|
|
|
|
||||
KÜHLEN |
Maximum |
32 |
|
23 |
43 |
|
26 |
|
Minimum |
16 |
|
11 |
16 |
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|||||
HEIZEN |
Maximum |
30 |
|
– |
24 |
|
18 |
*TK: Trockenkugeltemperatur |
|
Minimum |
16 |
|
– |
-10 |
|
-11 |
*FK: Feuchtkugeltemperatur |
Wir danken Ihnen für den Kauf |
|
|||
Ihres |
|
-Klimageräts |
ENGLISH |
|
|
||||
INHALT |
|
|
||
|
|
|
||
SICHERHEITSHINWEISE |
|
|||
|
18 |
|
||
|
|
|||
BESTIMMUNGEN UND |
|
|||
VORSCHRIFTEN |
|
|
DEUTSCH |
|
(Für Innengeräte der Baureihe GK) |
||||
|
19 |
|
||
BEDIENUNG |
|
|
|
|
BEDIENUNG |
20~23 |
|
||
|
||||
ENGLISH |
||||
|
|
|||
(Für Innengeräte der Baureihen DB, DD, |
||||
DT und GF) |
24~25 |
|
||
|
|
|||
FUNKTION DER MULTI-SPLIT- |
|
|||
KLIMAGERÄTE |
|
|
|
|
PFLEGE UND REINIGUNG |
|
|||
(Für Innengeräte der Baureihe DD) |
ENGLISH |
|||
|
26 |
|||
|
|
PFLEGE UND REINIGUNG
(Für Innengeräte der Baureihe GK)
27~28
PFLEGE UND REINIGUNG
(Für Innengeräte der Baureihe DB)
29
PFLEGE UND REINIGUNG
(Für Innengeräte der Baureihe DT)
30
PFLEGE UND REINIGUNG
(Für Innengeräte der Baureihe GF)
31
STÖRUNGSSUCHE
32~33
KURZANLEITUNG
Rückseite
Hinweis:
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
19
BEDIENUNG (Für Innengeräte der Baureihe GK)
CS-E7GKDW, CS-E9GKDW, CS-E12GKDW, CS-E15GKDW,
CS-E7GKEW, CS-E9GKEW, CS-E12GKEW, CS-E15GKEW
VORBEREITUNG DER
FERNBEDIENUNG
Einlegen der Batterien
Nach unten ziehen
Batterien einlegen
(AAA oder R03)
Schließen
•Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr.
Wechseln Sie die Batterien, wenn das Sendesignal oder die Anzeige auf der Fernbedienung schwach sind.
Einstellen der aktuellen Uhrzeit
Uhrzeit
einstellen Bestätigen
Drücken
ANZEIGELEISTE
INFRAROT-SENDER
Zur Verwendung mit Innengeräten der Baureihe GK.
•Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse im Übertragungsweg befinden.
•Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Maximale Entfernung : 8m
BETRIEBSARTEN
Auswählen |
Einschalten Temperatur |
||
AUTO |
HEAT |
einstellen |
|
DRY |
COOL |
||
|
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO)
•Das Gerät wählt die Betriebsart in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außenund der
Raumlufttemperatur automatisch.
•Die Betriebsart wird alle 3 Stunden neu bestimmt.
Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol.
HEIZBETRIEB (HEAT)
•Im Heizbetrieb dauert es eine Zeit, bis das Gerät aufgewärmt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-
Symbol.
KÜHLBETRIEB (COOL) ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY)
•In der Betriebsart Entfeuchten läuft der Ventilator mit niedriger Drehzahl, um den Raum sanft zu kühlen.
●Die Temperatur kann in einem Bereich von 16 bis 30°C eingestellt werden.
●Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen Temperatur kann helfen, Strom zu sparen.
HEIZBETRIEB |
: 20°C ~ 24°C. |
KÜHLBETRIEB |
: 26°C ~ 28°C. |
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB :
1°C bis 2°C niedriger als die Raumtemperatur.
Anzeige auf dem Display
Hinweise:
• Drücken Sie die Taste RESET, um die Fernbedienung zurückzusetzen.
• Die Tasten |
und RESET werden im Normalbetrieb nicht benötigt. |
•Wenn Sie das Gerät einbzw. ausschalten möchten, achten Sie bitte darauf, ob auf dem Display OFF (AUS) angezeigt wird oder nicht. Wenn die Anzeige nicht dem Schaltzustand des Geräts entspricht,
müssen Sie die Taste |
zweimal drücken, um das Gerät |
einbzw. auszuschalten.
• Die Luftqualitätsüberwachung (PATROL) arbeitet automatisch, sobald
das Gerät mit der Taste |
eingeschaltet wird. |
20
WEITERE FUNKTIONEN
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL
• Es stehen 5 Ventilatordrehzahlen sowie die Ventilatorautomatik* zur Verfügung. * In der Ventilatorautomatik wird die
Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an den Betrieb angepasst.
AUSRICHTEN DES LUFTSTROMS
• Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im Raum verteilt.
• Neben der automatischen vertikalen Luftstromrichtung gibt es 5 Wahlmöglichkeiten.
• Falls die vertikale Schwenkautomatik eingestellt wurde, schwenken die Lamellen automatisch auf/ab.
•Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeit lang horizontal ausgeblasen, danach erst wird sie nach unten geblasen.
•Stellen Sie die Luftlenklamellen für die vertikale Luftstromrichtung nicht manuell ein.
• Die Luftlenklamellen für die horizontale Zuluftrichtung werden von Hand verstellt.
ÜBERWACHUNG DER LUFTQUALITÄT
• Mit dieser als “Patrol” bezeichneten Funktion wird die Qualität der Raumluft durch den Luftqualitätssensor überwacht.
•Bei unzureichender Luftqualität wird der e-ion-Betrieb automatisch gestartet.
LUFTREINIGUNG
• Mit dieser als e-ion bezeichneten Funktion werden negative Ionen erzeugt. Staubpartikel werden dadurch angezogen und am positiv geladenen e-ion-Filter abgeschieden.
FLÜSTERBETRIEB
• Diese Funktion sorgt durch Verringerung des Strömungsgeräusches der Luft für einen leisen Gerätebetrieb.
TURBOBETRIEB
• Diese Funktion dient dem raschen Erreichen der gewünschten Raumtemperatur.
● |
, |
, |
und |
|
stehen in allen Betriebsarten |
|
zur Verfügung und können durch erneutes Drücken der jeweiligen |
||||
|
Taste wieder beendet werden. |
|
|
||
● |
|
und |
bzw. |
und |
können nicht |
gleichzeitig verwendet werden.
● und können auch dann verwendet werden, wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist. Wenn die LED e-ion leuchtet, arbeitet das Gerät in der Ventilatorautomatik, und die Lamellenschwenkautomatik ist aktiviert.
Allerdings kann der-Betrieb nicht aktiviert werden, wenn ein anderes Innengerät den Heizbetrieb anfordert.
TIMER-PROGRAMMIERUNG
EINSTELLEN DES TIMERS
4)-%2 |
ENGLISH |
• Mit Hilfe des Timers kann das Klimagerät automatisch |
|
zu den eingestellten Zeiten einbzw. ausgeschaltet |
|
werden. |
|
Ausschalt- |
Uhrzeit ein. |
Bestätigen |
DEUTSCH |
|||
Wählen Sie |
Stellen |
|
|
|||
den Einschalt- |
Sie die |
|
Sie die |
|
|
|
bzw. den |
gewünschte |
Einstellung. |
|
|||
Timer aus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Um den Einbzw. Ausschalt-Timer |
|
|
||||
zu löschen, drücken Sie die Taste |
|
ENGLISH |
||||
bzw. |
, dann die Taste |
. |
||||
|
||||||
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das |
|
|
||||
Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit |
|
|||||
anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu |
|
|||||
diesem Zeitpunkt erreicht ist. |
|
|
|
|
||
• Die Timerfunktion wird täglich ausgeführt. |
|
|
||||
• Nach einem Stromausfall können durch Drücken |
|
|
||||
der Taste |
die vorherigen Einstellungen |
|
ENGLISH |
|||
werden. |
|
|
|
|
||
wiederhergestellt werden. |
|
|
|
|
||
• Wenn die Timer-Einstellung gelöscht ist, kann sie |
|
|
||||
durch Drücken der Taste |
wiederhergestellt |
|
|
●Die Timerfunktionen richten sich nach der in der Fernbedienung eingestellten Uhrzeit.
●Einund Ausschaltzeitpunkt können nach Bedarf eingestellt werden.
Hinweis
■Wenn die Temperatur im Kühlbetrieb 1°C höher oder im Heizbetrieb 2°C niedriger eingestellt wird als die gewünschte Temperatur, kann bis zu 10% Strom gespart werden.
■Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
■Um die Luftqualitätsüberwachung (PATROL) beim
Einschalten des Geräts mit der Taste |
zu |
|
unterdrücken, ist die Taste |
5 Sekunden lang zu |
|
drücken. |
|
|
Die Funktion wird durch erneutes 5-sekündiges Drücken
der Taste |
wieder aktiviert. |
|
■ Drücken Sie die Taste |
etwa 5 Sekunden lang, um |
zwischen der 12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige zu wechseln.
■ Um die Helligkeit der Symbole in der Anzeigenleiste
zu verringern, ist die Taste 5 Sekunden lang zu drücken.
Die Änderung wird durch erneutes 5-sekündiges
Drücken der Taste wieder aufgehoben.
■ Um zur Temperatureinstellung zwischen °C und °F zu wechseln, ist die Tasteca. 10 Sekunden lang zu drücken.
● Drücken Sie , um das Klimagerät auszuschalten.
21