[de] Gebrauchsanleitung |
...........3 |
|
[en] Instruction manual ............ |
10 |
|
[es] Instrucciones de uso ....... |
17 |
|
[fr] |
Notice d’utilisation ............ |
24 |
[it] |
Istruzioni per l’uso ............ |
31 |
[nl] |
Gebruiksaanwijzing .......... |
38 |
Gaskochfeld Gas hob
Placa de cocción a gas Table de cuisson gaz Piano di cottura a gas Gaskookplaat
7 6 |
|
|
7 0 |
|
7 6 |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
2 |
|
7 6 |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
! Rost |
|
|
% Schnellbrenner bis 2,8 kW |
|
" Bedienknebel |
|
|
& Dualer Doppelbrenner Wok D bis 4,25 kW |
|
# Sparbrenner bis 1,1 kW |
|
'Elektrische Kochplatte 1800 W |
||
$ Normalbrenner bis 1,9 kW |
|
|
||
! Pan supports |
|
|
% Rapid burner (up to 2.8 kW) |
|
" Control knobs |
|
|
& Dual double-flame wok burner D up to 4.25 kW |
|
# Auxiliary burner (up to 1.1 kW) |
'Electric hob 1800 W |
|
||
$ Semi-rapid burner (up to 1.9 kW) |
|
|
||
! Parrillas |
|
|
% Quemador rápido de hasta 2,8 kW |
|
" Mandos |
|
|
& Quemador wok de doble llama dual D de hasta 4,25 kW |
|
# Quemador auxiliar de hasta 1,1 kW |
'Placa eléctrica 1800 W |
|||
$ Quemador semi-rápido de hasta 1,9 kW |
|
|
||
! Grilles |
|
|
% Brûleur rapide de 2,8 kW maximum |
|
" Boutons de commande |
|
& Brûleur wok double flamme double D de 4,25 kW maximum |
||
# Brûleur auxiliaire de 1,1 kW maximum |
'Plaque électrique 1800 W |
|||
$ Brûleur semi-rapide de 1,9 kW maximum |
|
|
||
! Griglie |
|
|
% Bruciatore rapido fino a 2,8 kW |
|
" Manopole |
|
|
& Bruciatore wok "dual" a doppia fiamma D fino a 4,25 kW |
|
# Bruciatore ausiliario fino a 1,1 kW |
'Piastra elettrica 1800 W |
|||
$ Bruciatore semirapido fino a 1,9 kW |
|
|
||
! Roosters |
|
|
% Snelbrander tot 2,8 kW |
|
" Knoppen |
|
|
& Dual wokbrander met dubbele vlam D tot 4,25 kW |
|
# Hulpbrander tot 1,1 kW |
|
'Elektrische plaat 1800 W |
||
$ Halfsnelbrander tot 1,9 kW |
|
|
2
Ø Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitshinweise................................................................... |
3 |
Ihr neues Gerät ........................................................................... |
5 |
Zubehör ................................................................................................ |
5 |
Gasbrenner ................................................................................. |
5 |
Anzünden per Hand ........................................................................... |
6 |
Automatische Zündung ..................................................................... |
6 |
Sicherheitssystem............................................................................... |
6 |
Ausschalten eines Brenners............................................................. |
6 |
Leistungsstufen ................................................................................... |
6 |
Warnhinweise....................................................................................... |
6 |
Empfehlungen zum Kochen.............................................................. |
6 |
Elektrische Kochplatte............................................................... |
7 |
Betrieb................................................................................................... |
7 |
Empfehlungen zum Kochen.............................................................. |
7 |
Kochgefäße ................................................................................. |
7 |
Geeignete Kochgefäße ...................................................................... |
7 |
Hinweise bei der Benutzung............................................................. |
7 |
Reinigung und Pflege ................................................................ |
8 |
Reinigung ............................................................................................. |
8 |
Pflege .................................................................................................... |
8 |
Störungen beheben.................................................................... |
8 |
Technischer Kundendienst........................................................ |
9 |
Garantiebedingungen ........................................................................ |
9 |
Verpackung und Altgeräte......................................................... |
9 |
Umweltgerecht entsorgen ................................................................. |
9 |
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Num- mer: (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Nur für Deutschland gültig.
:Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewahren Sie die Installationsund Gebrauchsanweisungen gut auf und geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer des Geräts weiter.
Alle Installations-, Anschluss-, Regelungsund Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der örtlichen Stromund Gasversorger vorgenommen werden. Besondere Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien zuzuwenden.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem Typenschild angegebene Gasart eingestellt. Informationen zur Umstellung auf eine andere Gasart finden Sie in der Einbauanleitung. Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen, niemals als Heizgerät. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird.
3
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Bei Ansammlung von unverbranntem Gas in geschlossenen Räumen besteht Verpuffungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft aussetzen. Die Brenner können sonst ausgehen. Lesen Sie die Warnhinweise bezüglich der Funktionsweise der Gasbrenner aufmerksam durch.
Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt in dem Raum, in dem es betrieben wird, Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukte. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut durchlüftet ist, vor allem wenn das Kochfeld in Betrieb ist: halten Sie die natürlichen Belüftungsöffnungen frei oder installieren Sie eine mechanische Belüftung (Abzugshaube). Ein langer und dauerhafter Betrieb des Geräts kann eine zusätzliche oder effizientere Belüftung erfordern: öffnen Sie ein Fenster oder erhöhen Sie die Leistung der Abzugshaube.
■Kochstellen und deren Umgebung werden sehr heiß. Berühren Sie niemals heiße Oberflächen. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren fern.
■Schalten Sie die Kochstelle aus und rufen Sie den Technischen Kundendienst, wenn die Restwärmeanzeige nicht funktioniert.
■Die Kochstellen werden sehr heiß. Brennbare Gegenstände niemals auf das Kochfeld stellen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld abstellen.
■Lagern Sie keine ätzenden chemischen Reinigungsmittel oder Produkte, Dampfreiniger, brennbare Materialien oder andere Produkte, die keine Lebensmittel sind, unter diesem Haushaltsgerät bzw. benutzen Sie diese nicht in unmittelbarer Nähe.
■Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich. Entfernen Sie sich nicht, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Falls sich Fett oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht mit Wasser. Decken Sie das Kochgefäß zum Ersticken der Flamme mit einem Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle aus.
■Kochgefäße, die beschädigt sind, die nicht die richtige Größe aufweisen, deren Rand über das Kochfeld hinausragt oder die schlecht aufgestellt sind, können schwere Schäden verursachen. Beachten Sie die Tipps und Warnhinweise zu den Kochgefäßen.
■Bei Nässe zwischen dem Boden des Kochgefäßes und der Kochstelle kann das Kochgefäß plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Boden des Kochgefäßes immer trocken halten.
■Beim Auftreten einer Störung stellen Sie die Gasund Stromzufuhr des Geräts ab. Für Reparaturarbeiten rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
■Nehmen Sie keine Arbeiten im Geräteinneren vor. Gegebenenfalls rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
■Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen lässt, versuchen Sie es nicht gewaltsam. Rufen Sie unverzüglich den Kundendienst, damit er ihn repariert oder austauscht.
■Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung des Geräts.
■Risse und Sprünge im Glas bergen das Risiko eines Stromschlags. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus. Benachrichtigen Sie den Technischen Kundendienst.
4
Auf Seite 2 finden Sie eine Übersicht über Ihr Gerät sowie über die Leistung der Brenner.
Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende Zubehörteile inbegriffen. Diese sind auch über den Kundendienst erhältlich.
Zusatzrost Wok
Zur ausschließlichen Nutzung auf dem Doppelund dem Dreifachbrenner Wok mit Kochgefäßen, die einen größeren Durchmesser als
26 cm haben (Bratpfannen, Tontöpfe, Paella-Pfannen, Gefäße mit rundem Boden usw.).
Wir empfehlen, den Zusatzrost Wok zu verwenden, um so die Lebensdauer des Gerätes zu erhöhen.
Zusatzrost Kaffeekocher
Zur ausschließlichen Benutzung auf dem Sparbrenner und mit Kochgefäßen, die einen kleineren Durchmesser als 12 cm haben.
Simmer Plate
Dieses Zubehörteil dient zur Wärmereduzierung bei Verwendung der niedrigsten Leistungsstufe.
Legen Sie das Zubehörteil mit den Ausbuchtungen nach oben auf den Rost, und nie direkt auf den Brenner. Stellen Sie das Kochgefäß mittig auf das Zubehörteil.
Z2406X0 |
Zusatzrost Kaffeekocher |
Z2480X0 |
Simmer Plate |
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder fehlerhafte Verwendung dieser Zubehörteile keine Verantwortung.
An jedem Bedienknebel ist der Brenner gekennzeichnet, der dadurch kontrolliert wird.
Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die Roste als auch alle Brennerteile richtig aufliegen. Die Brennerdeckel nicht vertauschen.
5
Wenn Ihr Kochfeld über eine automatische Zündung verfügt (Zündkerzen):
Während Sie den Bedienknebel gedrückt halten, werden Funken an allen Brennern geschlagen. Die Flamme wird entzündet.
Falls die Flamme nicht gezündet wurde, drehen Sie den Bedienknebel zurück auf Aus und wiederholen Sie die Schritte. Halten Sie dieses Mal den Bedienknebel länger gedrückt (bis zu 10 Sekunden).
:Gefahr der Verpuffung!
Wenn nach 15 Sekunden die Flamme nicht gezündet wurde, machen Sie den Brenner aus und öffnen Sie Tür oder Fenster. Warten Sie wenigstens eine Minute, bevor Sie es erneut versuchen.
Je nach Modell verfügt Ihr Kochfeld über ein Sicherheitssystem (Thermoelement), das den Austritt von Gas verhindert, wenn die Brenner versehentlich ausgehen.
7KHUPR
HOHPHQW = QGNHU]H
Um sicherzugehen, dass diese Vorrichtung aktiv ist:
Drehen Sie den betreffenden Bedienknebel nach rechts, bis die Position 0 erreicht ist.
Zwischen maximaler und minimaler Position können Sie durch die stufenlose Regelung genau die Leistung einstellen, die Sie benötigen.
Position |
Ú |
Bedienknebel aus |
|
|
|
Große Flamme |
› |
Größte Öffnung bzw. Leistung und elekt- |
|
|
rische Zündung |
Kleine Flamme |
œ |
Kleinste Öffnung bzw. Leistung |
|
|
|
Die inneren und äußeren Flammen der dualen Doppelbrenner können unabhängig voneinander reguliert werden. Die möglichen Leistungsstufen sind:
Äußere und innere Flamme auf maximaler Leistung.
Äußere Flamme auf minimaler, innere Flamme auf maximaler Leistung.
Innere Flamme auf maximaler
Leistung.
Innere Flamme auf minimaler
Leistung.
Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist normal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar. Die Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten usw.
Wenn die Flamme des Brenners versehentlich ausgeht, drehen Sie den Bedienknebel des Brenners auf Aus und zünden Sie den Brenner für mindestens eine Minute nicht erneut an.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein dumpfes Geräusch zu hören. Dies ist normal und bedeutet, dass das Sicherheitssystem deaktiviert wurde.
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten Zündkerzen funktioniert das Anzünden nicht fehlerfrei. Reinigen Sie sie regelmäßig mit einer kleinen nicht metallischen Bürste. Achten Sie darauf, dass auf die Zündkerzen keine gewaltsamen Schläge ausgeübt werden.
Brenner |
Sehr stark - |
Mittel |
Niedrig |
|
Stark |
|
|
|
|
|
|
Wok-Brenner |
Kochen, Garen, |
Aufwärmen und warmhalten: |
|
|
Braten, Bräu- |
vorbereitete Gerichte, Fertigge- |
|
|
nen, Paellas, |
richte |
|
|
asiatische |
|
|
|
Küche (Wok). |
|
|
|
|
|
|
Schnellbrenner Schnitzel, Steak, |
Reis, Bécha- |
Dampfgaren: |
|
|
Omelett, Bratgut |
mel, Ragout |
Fisch, |
|
|
|
Gemüse |
|
|
||
Normalbrenner Dampfkartof- |
Wiederaufwärmen und Warm- |
||
|
feln, frisches |
halten von bereits zubereite- |
|
|
Gemüse, Ein- |
ten Gerichten und Zubereiten |
|
|
töpfe, Nudeln |
von schmackhaften Gerichten |
|
|
|
|
|
Sparbrenner |
Kochen: Sch- |
Auftauen und |
Schmelzen: |
|
morgerichte, |
langsam |
Butter, Scho- |
|
Milchreis, Kara- |
Kochen: Hülsenkolade, Gela- |
|
|
mell |
früchte, Obst, |
tine |
|
|
Tiefkühlgerichte |
|
|
|
|
|
6
Die Modelle mit Glaskeramik-Kochfeld funktionieren mit zwei Stromkreisen, so dass zwei verschiedene Kochstellen verfügbar sind: eine kleine Kochstelle mit 700 W und eine erweiterte Kochstelle mit 1800 W (wenn Ihr Gerät mit 230 V Spannung betrieben wird).
Einschalten der kleinen Kochstelle:
Drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position. Die Betriebsanzeige schaltet sich ein.
Position 0: Position Ausschalten Position 1: minimale Leistung Position 9: maximale Leistung
Einschalten der erweiterten Kochstelle:
Drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeigersinn über die Position 9 hinweg und drehen Sie ihn anschließend gegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschten Position.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn Sie die kleine Kochstelle erneut verwenden wollen, drehen Sie den Bedienknebel gegen den Uhrzeigersinn bis zur Position 0 und stellen Sie nun eine neue Position ein.
Hinweis: Wir empfehlen, am Beginn des Kochvorgangs die maximale Leistung zu benutzen und nach einigen Minuten niedrigere Leistungsstufen zu wählen.
Drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeigersinn, bis die Position Ausschalten erreicht ist. Die Betriebsanzeige/Restwärmeanzeige geht aus, wenn die Oberfläche der Kochplatte abgekühlt ist.
Die elektrische Kochplatte kann bereits kurz vor Ende des Kochvorgangs ausgeschaltet werden. Die Restwärme erlaubt es, einige Minuten weiterzukochen und so Energie zu sparen.
Vermeiden Sie das Überlaufen von Flüssigkeiten auf die Oberfläche der elektrischen Kochplatte.
Kochen Sie nicht mit feuchten Kochgefäßen.
Die folgenden Empfehlungen sind für Ihre Orientierung. Erhöhen Sie die Leistung bei:
■größeren Flüssigkeitsmengen,
■Zubereitung von größeren Gerichten,
■Kochgefäßen ohne Deckel.
Kochmethode |
Position |
|
|
Zerlassen: Schokolade, Butter, Gelatine. |
1-2 |
|
|
Kochen: Reis, Béchamel, Ragout. |
2-3 |
|
|
Kochen: Kartoffeln, Nudeln, Gemüse. |
4-5 |
|
|
Schmoren: Gulasch, Rollbraten. |
4-5 |
|
|
Dampfgaren: Fisch. |
5 |
|
|
Erwärmen, warm halten: Fertiggerichte. |
2-3-4-5 |
|
|
Braten: Schnitzel, Beefsteak, Omelett. |
6-7-8 |
|
|
Kochen und Anbraten |
9 |
|
|
Brenner |
MindestdurchmesHöchstdurchmes- |
|
|
ser des Gefäßes |
ser des Gefäßes |
|
|
|
Wok-Brenner |
22 cm |
- |
|
|
|
Schnellbrenner |
22 cm |
26 cm |
|
|
|
Normalbrenner |
14 cm |
20 cm |
|
|
|
Sparbrenner |
12 cm |
16 cm |
|
|
|
Elektrische Kochplatte |
14 cm |
18 cm |
|
|
|
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner.
Benutzen Sie keine kleinen Kochgefäße auf den großen Brennern. Die Flamme sollte die Seiten der Kochgefäße nicht berühren.
Benutzen Sie keine verformten Kochgefäße, die auf dem Kochfeld nicht stabil stehen. Die Gefäße können umkippen.
Benutzen Sie nur Kochgefäße mit flachem und dickem Boden.
7
Kochen Sie nicht ohne Deckel oder wenn der Deckel verschoben ist. Ein großer Teil der Energie wird verschwendet.
Stellen Sie das Kochgefäß mittig über den Brenner, sonst kann das Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der Nähe der Armaturen. Diese könnten überhitzt und dadurch beschädigt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf die Brenner.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die Topfroste und die Deckel der Gasbrenner korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig mit den Gefäßen, die auf dem Kochfeld stehen.
Schlagen Sie nicht auf das Kochfeld und stellen Sie keine schweren Gewichte darauf.
Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem Schwamm, Wasser und Seife.
Reinigen Sie die Oberflächen der Brennereinzelteile nach jeder Benutzung und in kaltem Zustand. Auch die kleinsten Rückstände (überkochende Speisen, Fettspritzer, usw.) brennen sich in die Oberfläche ein und sind später nur schwer zu entfernen. Für eine richtige Flamme müssen die Löcher und Ritzen der Brenner sauber sein.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren auf den Rosten hinterlassen.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und einer nicht metallischen Bürste.
Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten sich lösen und der Rost das Kochfeld zerkratzen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste. Wassertropfen oder feuchte Zonen am Beginn des Kochvorgangs können das Email beschädigen.
Nachdem die Brenner gereinigt und getrocknet sind, versichern Sie sich, dass die Deckel gut auf den Verteilern platziert sind.
■Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld kann dadurch beschädigt werden.
■Keine Scheuermittel, Metallschwämme, scharfen Gegenstände, Messer oder ähnliches verwenden, um angetrocknete Essensreste vom Kochfeld zu entfernen.
■Keine Messer, Schaber oder ähnliches zur Reinigung der Verbindungsstelle des Glases mit den Kappen der Brenner, den Metallprofilen oder auf den Glasoder Aluminiumblenden, falls vorhanden, verwenden.
Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort. So vermeiden Sie, dass Essensreste ankleben und Sie sparen Mühe und Zeit.
Die Kochgefäße nicht über das Glas ziehen, es können Kratzer entstehen. Ebenso sollte vermieden werden, dass harte oder spitze Gegenstände auf das Glas fallen. Die Ränder des Kochfelds keinen Stößen aussetzen.
Sandkörner (z. B. vom Säubern von Gemüse) zerkratzen die Glasfläche.
Karamellisierter Zucker oder übergelaufene Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt müssen sofort mittels eines Glasschabers von der Kochstelle entfernt werden.
Vermeiden Sie es, wenn möglich, dass Salz auf das elektrische Kochfeld gelangt.
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie folgende Hinweise:
Störung |
Mögliche Ursache |
Lösung |
|
|
|
Störung der allgemeinen |
Sicherung defekt. |
Im Hauptsicherungskasten prüfen, ob die Siche- |
Elektrik. |
|
rung defekt ist und ggf. ersetzen. |
|
|
|
|
Die automatische Sicherung oder ein FehlerstromIm Hauptbedienfeld prüfen, ob die automatische |
|
|
schutzschalter wurde ausgelöst. |
Sicherung oder ein Fehlerstromschutzschalter |
|
|
durchgebrannt ist. |
Die automatische Zündung Zwischen den Zündkerzen und den Brennern könDer Zwischenraum zwischen Zündkerze und Brenfunktioniert nicht. nen sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern ner muss sauber sein.
befinden.
Die Brenner sind nass. |
Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen. |
|
|
Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. |
Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen. |
|
|
Das Gerät ist nicht oder falsch geerdet oder die |
Setzen Sie sich mit dem Elektroinstallateur in Ver- |
Erdung ist beschädigt. |
bindung. |
8
Störung |
Mögliche Ursache |
Lösung |
|
|
|
|
|
Ungleichmäßige Brenner- |
Die Brennerteile sind nicht richtig aufgelegt. |
Die Brennerteile richtig auf den entsprechenden |
|
flamme. |
|
Brenner auflegen. |
|
|
|
|
|
|
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. |
Ritzen des Brenners säubern. |
|
|
|
|
|
Der Gasfluss scheint nicht |
Zwischengeschaltete Ventile sind geschlossen. |
Die möglichen zwischengeschalteten Ventile öff- |
|
normal zu sein oder es tritt |
|
nen. |
|
kein Gas aus. |
|
|
|
Bei Verwendung einer Gasflasche überprüfen, |
Gasflasche austauschen. |
||
|
|||
|
dass diese nicht leer ist. |
|
|
|
|
|
|
In der Küche riecht es |
Ein Gashahn ist offen. |
Gashähne schließen. |
|
nach Gas. |
|
|
|
Schlechter Anschluss der Gasflasche. |
Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen. |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Mögliches Gasleck. |
Den Gashahn schließen, den Bereich lüften und |
|
|
|
sofort einen für die Überprüfung und Zertifizierung |
|
|
|
der Installation autorisierten Fachmann benachrich- |
|
|
|
tigen. Das Gerät nicht benutzen, bis sichergestellt |
|
|
|
ist, dass es kein Gasleck an der Installation oder |
|
|
|
dem Gerät gibt. |
Der Brenner schaltet sich sofort nach Loslassen des Bedienknebels aus.
Sie haben den Bedienknebel nicht genügend |
Sobald der Brenner gezündet hat, den Bedienkne- |
lange gedrückt. |
bel noch einige Sekunden gedrückt halten. |
|
|
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. |
Ritzen des Brenners säubern. |
Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Geräts bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett in der Bedienungsanweisung.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 544
D 089 12 474 474
CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt worden sein.
Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im Land des Gerätekaufs festgelegt. Detaillierte Informationen erhalten Sie in den Verkaufsstellen. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den Kaufbeleg für das Gerät vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
Wenn sich auf dem Typenschild des Geräts das Symbol )befindet, beachten Sie folgende Hinweise.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien, die notwendig sind, um einen wirksamen Schutz beim Transport zu garantieren. Diese Materialien sind vollständig wiederverwertbar und verringern damit die Umweltbelastung. So wie wir können auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem Sie folgende Ratschläge beachten:
■Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für recyclingfähige Materialien.
■Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über die Adresse des nächsten Wertstoffhofs und liefern Sie Ihr Gerät dort ab.
■Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht in das Spülbecken. Sammeln Sie das Öl in einem verschließbaren Gefäß und geben Sie es bei einer Sammelstelle ab oder werfen Sie es, wenn dies nicht möglich ist, in die Mülltonne (so gelangt es auf eine kontrollierte Mülldeponie - vermutlich nicht die beste Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
9
Ú Table of contents |
|
Safety precautions................................................................... |
10 |
Your new appliance ................................................................. |
12 |
Accessories ...................................................................................... |
12 |
Gas burners.............................................................................. |
12 |
Switching on manually .................................................................... |
13 |
Switching on automatically............................................................. |
13 |
Safety system ................................................................................... |
13 |
Switching off a burner..................................................................... |
13 |
Power levels...................................................................................... |
13 |
Warnings............................................................................................ |
13 |
Cooking guidelines.......................................................................... |
13 |
Electric hob .............................................................................. |
14 |
Operation........................................................................................... |
14 |
Cooking guidelines.......................................................................... |
14 |
Cooking pans ........................................................................... |
14 |
Suitable pans.................................................................................... |
14 |
Precautions for use ......................................................................... |
14 |
Cleaning and maintenance ..................................................... |
15 |
Cleaning............................................................................................. |
15 |
Maintenance ..................................................................................... |
15 |
Trouble shooting...................................................................... |
15 |
Technical Assistance Service................................................. |
16 |
Warranty conditions......................................................................... |
16 |
Used appliances and packaging ............................................ |
16 |
Environmentally-friendly disposal.................................................. |
16 |
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neff-
international.com and in the online shop www.neffeshop.com
:Safety precautions
Read these instructions carefully. You will only be able to use your appliance safely and effectively when you have read them.
These operating and installation instructions should be retained, and passed onto the buyer if the appliance is sold.
All operations relating to installation, connection, regulation and conversion to other gas types must be performed by an
authorised technician, respecting all applicable regulations, standards and the specifications of the local gas and electricity suppliers. Special attention shall be paid to ventilation regulations.
This appliance leaves the factory set to the gas type that is indicated on the specifications plate. If this needs to be changed, please consult the assembly instructions. It is recommended you contact the Technical Assistance Service to change to another gas type.
This appliance has been designed for home use only, not for commercial or professional use. This appliance is only intended for cooking purposes, not as a heating system. The warranty will only be valid if the appliance is used for the purpose for which it was designed.
This appliance may be used by children 8 years old and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or a lack of experience or knowledge if they are supervised or they
have been instructed about the safe use of
10
the appliance and have understood the associated dangers.
The kitchen will become hot and humid and combustion products produced when this gas appliance is used. Make sure the kitchen is well ventilated, particularly when the hob is in operation: either keep the natural ventilation apertures open, or install a ventilation system (extractor hood). Intense prolonged use of the appliance may require additional or more effective ventilation: open a window or increase the power of the ventilation system.
■The hotplates and their immediate vicinity get very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children under 8 years old well away from this appliance.
■If the residual heat indicator is not working, disconnect the hotplate and notify the Technical Assistance Service.
■The hotplates get very hot. Do not rest inflammable objects on the hob. Do not store objects on the hob.
■Do not store or use corrosive chemicals, products which produce fumes, inflammable materials or non-food products below or near this domestic appliance.
■Fat or oil which is overheated can catch fire easily. Never leave fat or oil to heat up unattended. If oil or fats do catch fire, never use water to put the fire out. Put the fire out by covering the pan with a lid and switch off the hotplate.
■Pans which are damaged, are not the right size, hang over the edge of the hob or are not positioned correctly can cause serious injuries. Follow the advice and warnings provided relating to the cooking pans.
■The pan may suddenly jump due to the presence of liquid between the base of the pan and the hotplate. Always ensure that the hotplate and the bottom of the pan are kept dry.
■In the event of a malfunction, turn off the appliance’s gas and electricity supply. For repairs, call our Technical Assistance Service.
■Do not tamper with the appliance's interior. If necessary, call our Technical Assistance Service.
■If one of the control knobs will not turn, do not force it. Call the Technical Assistance Service immediately so that they can repair or replace them.
■Do not clean the appliance using steam cleaners.
■Cracks or breaks in the glass may carry an electrocution risk. Disconnect the fuse from the fuse box. Notify the Technical Assistance Service.
11
Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as the burner power.
Depending on the model, the hob may include the following accessories. These can also be acquired from the Technical Assistance Service.
Additional wok pan support
Only for use on double and triple-flame wok burners with pans which are more than 26 cm in diameter, grill pans, earthenware casserole dishes, large pans with a round base, etc.
The additional wok pan support should be used to prolong the appliance's useful life.
Additional coffee maker
support
Only for use on the auxiliary burner with pans which are no more than 12 cm in diameter.
|
Simmer Plate |
|
This accessory has been |
|
designed to reduce the level |
|
of heat at the lowest power |
|
setting. |
|
Place the accessory directly |
|
on the pan support with the |
|
cones facing upwards, never |
|
directly over the burner. Cen- |
|
tre the pan over the acces- |
|
sory. |
Code |
|
Z2406X0 |
Additional coffee maker support |
Z2480X0 |
Simmer Plate |
The manufacturer accepts no liability if these accessories are not used or are used incorrectly.
There are indications to show which burner each control knob operates.
It is essential to ensure that all the burner parts and pan supports are correctly installed for the appliance to work correctly. Do not swap the burner caps around.
12
If your hob can be switched on automatically (ignition sparkers):
While the control knob is still pressed down, sparks are produced on all burners. The flame ignites.
If it does not come on, turn the control knob to the off setting and repeat the steps above. This time, press and hold the control knob for longer (up to 10 seconds).
:Risk of deflagration!
If after 15 seconds the flame does not ignite, switch off the burner and open a nearby window or door. Wait at least one minute before trying to switch the burner back on.
Depending on the model, your hob may have a safety system (thermocouple) that prevents the flow of gas if the burners accidentally switch off.
WKHUPR LJQLWLRQ
FRXSOH VSDUNHU
To ensure that this device is active:
Turn the corresponding control knob clockwise to the 0 setting.
The progressive control knobs can be used to control the power needed, from minimum to maximum power.
Setting |
Ú |
Control knob off |
|
|
|
High flame |
› |
Maximum capacity or aperture and elec- |
|
|
tricity on |
Low flame |
œ |
Minimum capacity or aperture |
|
|
|
For dual double-flame burners, the inner and outer flames can be controlled separately. The available power levels are as follows:
Inner and outer flame on full power.
Outer flame on low power, inner flame on full power.
Inner flame on full power.
Inner flame on low power.
It is normal to hear a soft whistling noise while the burner is operating.
When first used, it is normal for the burner to give off odours. This does not pose any risk and does not indicate a malfunction. They will disappear in time.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by the presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.
If the burner flames are accidentally blown out, switch off the burner operating control knob and do not try to relight it for at least 1 minute.
A few seconds after the burner is switched off, a sound (thud) will be produced. This is not a fault - this means that the safety device is no longer operating.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition sparkers are dirty they will not light properly. Clean them periodically using a small non-wire brush. Bear in mind that the ignition sparkers must not suffer any serious impacts.
Burner |
Very high - High |
Medium |
Low |
|
|
|
|
Wok burner |
Boiling, steam- |
Reheating and keeping |
|
|
ing, griddling, |
things hot: cooked and pre- |
|
|
toasting, paellas, |
cooked dishes |
|
|
Asian food (wok). |
|
|
|
|
|
|
Rapid burner |
Escalopes, |
Rice, white |
Steaming: |
|
steaks, ome- |
sauce, ragout |
fish, vegeta- |
|
lettes, frying |
|
bles |
|
|
|
|
Semi-rapid |
Steamed pota- |
Reheating, keeping things |
|
burner |
toes, fresh vege- |
hot and making tasty casse- |
|
|
tables, vegetable |
roles |
|
|
stews, pasta |
|
|
|
|
|
|
Auxiliary |
Cooking: casse- |
Defrosting |
Melting: but- |
burner |
roles, rice pud- |
and slow |
ter, choco- |
|
ding, caramel |
cooking: veg- |
late, jelly |
|
|
etables, fruit |
|
|
|
and frozen |
|
|
|
products |
|
|
|
|
|
13
Models with a twin-circuit glass ceramic hotplate provide two different hotplate configurations: a small hotplate of 700 W and an extended hotplate of 1800 W, if your appliance works at 230 V.
Connect the small hotplate:
Turn the control knob clockwise to the required setting. The operation indicator will light up.
Setting 0: Off setting Setting 1: low power Setting 9: full power
Connect the extended hotplate:
Turn the control knob clockwise beyond setting 9 and then turn it the opposite direction to the required setting.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To use the small hotplate again, turn the control knob anticlockwise to setting 0 and switch on again.
Note: It is recommended to start cooking on full power and then to use intermediate power levels after a few minutes.
Turn the knob anticlockwise to the Off setting. The residual heat warning light will switch off once the hob surface has cooled down.
The electric hob can be switched off slightly before the end of the cooking time. The residual heat will enable you to continue cooking for several minutes, thus saving energy.
Do not allow liquids to be spilt on the surface of the electric hob.
Do not cook with wet pans.
The following suggestions are intended as a guide only. Increase the power for:
■large quantities of liquid,
■preparation of large dishes,
■uncovered pans.
Cooking: |
Setting |
|
|
Melting: chocolate, butter, gelatine. |
1-2 |
|
|
Cooking: rice, white sauce and ragout. |
2-3 |
|
|
Cooking: potatoes, pasta, vegetables. |
4-5 |
|
|
Light frying: stews, roast joints. |
4-5 |
|
|
Steaming: fish. |
5 |
|
|
Heating, keeping things warm: ready |
2-3-4-5 |
meals. |
|
Grilling: escalopes, steaks, omelettes. |
6-7-8 |
|
|
Cooking and browning |
9 |
|
|
Burner |
Minimum pan |
Maximum pan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diameter |
diameter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wok burner |
22 cm |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Rapid burner |
22 cm |
26 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Semi-rapid burner |
14 cm |
20 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auxiliary burner |
12 cm |
16 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Electric hob |
14 cm |
18 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The following advice is intended to help you save energy and prevent pan damage:
Use pans which are the right size for each burner.
Do not use small pans on large burners. The flame must not touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob. Pans may tip over.
Only use pans with a thick, flat base.
Do not cook without using a lid and make sure the lid is properly fitted. This wastes energy.
Always centre the pan over the burner, not to one side. Otherwise it could tip over.
Do not place large pans on the burners near the control knobs. These may be damaged by the very high temperatures.
14