Downloaded |
|
|
from |
Mode d'emploi lave-linge |
www |
|
|
|
. |
|
. |
|
be |
W 1948 WPS |
|
Avant d'installer et d'utiliser l'appareil |
fr - BE |
pour la première fois, lisez absolument |
|
votre mode d'emploi. |
|
Vous veillerez ainsi à votre sécurité |
|
et éviterez des dommages à l'appareil. |
M.-Nr. 09 061 070 |
Emballage recyclable |
SiDownloadedvous avez des questions à propos |
|
|
||
Votre contribution à la protection de l'environnement |
|
|
|||
|
de l'élimination de votre ancien appa- |
|
|
||
L'emballage protège l'appareil contre |
reil, veuillez prendrefromcontact avec |
|
|
||
d'éventuels dégâts pendant le trans- |
|
|
|||
|
www |
|
|
||
|
|
|
|
||
port. Le fabricant a opté pour un maté- |
– |
le commerçant qui vous l'a vendu |
|
|
|
riau supporté par l'environnement et |
ou |
|
. |
|
|
|
|
|
|
||
réutilisable. |
|
vandenborre |
|||
|
|
||||
En réinsérant l'emballage dans le cir- |
– |
la société Recupel, |
|
|
|
|
au 02 / 706 86 10, |
|
|
|
|
cuit, on réduit la consommation de ma- |
|
|
|
|
|
|
site web: www.recupel.be |
|
|
||
tières premières et la prolifération des |
|
|
|
||
|
|
|
. |
||
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos |
ou encore |
|
|||
|
|
be |
|||
déchets ordinaires mais portez-le plutôt |
|
|
|
|
|
– |
votre administration communale si |
|
|
||
au parc à conteneurs communal le plus |
|
|
|||
|
vous apportez votre ancien appareil |
|
|
||
proche. Pour savoir où ce dernier se |
|
|
|
||
|
à un parc à conteneurs. |
|
|
|
|
trouve, il vous suffit de vous adresser à |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
votre administration communale. |
Veillez aussi à ce que l'appareil reste |
|
|
||
|
hors de portée des enfants jusqu'à ce |
|
|
Enlèvement de l'ancien appa- |
qu'il soit évacué. |
||||||
|
|||||||
reil |
|
||||||
Les anciens appareils électriques et |
|
||||||
électroniques contiennent souvent en- |
|
||||||
core des matériaux recyclables. Ils |
|
||||||
contiennent également des matériaux |
|
||||||
nocifs, nécessaires au bon fonctionne- |
|
||||||
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces |
|
||||||
matériaux peuvent être dangereux pour |
|
||||||
les hommes et l'environnement s'ils res- |
|
||||||
tent dans la collecte de déchets ou s'ils |
|
||||||
sont mal manipulés. Ne jetez par |
|
||||||
conséquent en aucun cas votre appa- |
|
||||||
reil avec les déchets. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lors de l'achat de votre nouvel appa- |
|
||||||
reil, vous avez payé une contribution. |
|
||||||
Elle servira intégralement au futur recy- |
|
||||||
clage de cet appareil, qui contiendra |
|
||||||
encore des matériaux utiles. Son recy- |
|
||||||
clage permettra de réduire le gaspil- |
|
||||||
lage et la pollution. |
|
2
|
Table des matières |
|||
. . . .Votre contribution à la protection de l'environnementDownloaded |
. . . . . |
. . . . . . . . . |
. 2 |
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
from |
|
6 |
|
. . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
||
Commande du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . |
www. . . . . . . . . . . . . |
10 |
|
Panneau de commande |
|
10 |
||
. . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
||
|
|
|
. |
|
|
|
|
vandenborre |
|
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
12 |
Respect de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
13 |
Consommation d'eau et d'électricité . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
13 |
|
|
|
|
. |
Consommation de détergent |
|
|
|
be |
. . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
13 |
|
Éco Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
14 |
Bonne utilisation de votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mode d'emploi rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Extra silencieux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Essorage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Essorage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Symboles d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Déroulement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modification du déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Interruption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ajout/retrait de linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Choix du bon détergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Adoucissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation de plusieurs produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation d'amidon ou d'assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Décoloration/Teinture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Table des matières |
Downloaded |
|
|
|
|
Nettoyage et entretien |
|
|
35 |
||
. . . . . . . . . . . |
from. . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
|||
Nettoyage du tambour (Info hygiène) . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
35 |
||
|
|
|
35 |
||
Nettoyage de la carrosserie et du panneau de commande . . . . |
www. . . . . . . . . . . . . |
||||
Nettoyage du tiroir d'évacuation des détergents . . . . . . . |
. . . . . |
35 |
|||
Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau |
|
|
37 |
||
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
.. . . . . . . . |
||
|
|
|
|
|
|
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
38 |
Que faire si . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
38 |
Impossible de démarrer un programme de lavage. . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
38 |
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
L'afficheur signale les problèmes suivants et le programme est interrompu : |
. |
||||
39 |
|||||
|
|
|
|
|
be |
Les messages d'erreur suivants s'affichent à la fin du programme : . . |
. . . . . . . . |
40 |
|||
Problèmes d'ordre général . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
41 |
Un résultat de lavage peu satisfaisant . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
42 |
La touche Porte est actionnée mais la porte ne s'ouvre pas. . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
43 |
||
Ouvrir la porte de chargement en cas de système d'évacuation bouché et/ou de |
|||||
panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
44 |
Système d'évacuation bouché . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
44 |
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Actualisation de programme (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantie : conditions et durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Surface d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Transport du lave-linge au lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Démontage de la sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Montage de la sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Equilibrage du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Extraction et blocage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Encastrement sous un plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Colonne lavage-séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Système de protection contre les fuites d'eau de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.Downloaded. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
55 |
|
Table des matières |
|
Raccordement à l'eau potable |
from |
56 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
||
Raccordement au type d'eau alternatif . . |
. . . . . . . . . . . . . . .www. . . . . . . . . . . . . |
56 |
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
57 |
|
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . |
58 |
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
59 |
Données de consommation . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
60 |
Indication pour les tests comparatifs : |
|
. |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
60 |
|
|
|
be |
Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Accès aux fonctions de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sélection d'une fonction de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Configuration d'une fonction de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Désactivation d'une fonction de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Total consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Hydro plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Rythme délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Refroidissement bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Unité de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Bip de validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Affichage veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Infroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conditions requises pour l'emploi d'eau adoucie, d'eau de pluie
et d'eau de source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Produits optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5
Consignes de sécurité et mises en garde
|
Ce lave-linge est strictement réservé |
|
||
|
|
|||
|
|
|||
|
Dow loaded |
|
|
|
Cet appareil répond aux prescrip- |
à un usage domestique, au lavage des |
|
||
tions de sécurité en vigueur. Une uti- |
textiles dont l'étiquette d'entretien sti- |
|
||
|
from |
|
|
|
lisation inappropriée peut néan- |
pule qu'ils peuvent être lavés en ma- |
|
||
moins causer des dommages cor- |
chine. Tout autre usage est interdit. |
|
||
|
www |
|
|
|
porels et matériels. |
Miele décline toute responsabilité. |
en |
|
|
|
cas de dommages causés par une utili- |
|
||
Avant d'utiliser le lave-linge pour la |
sation non conforme ou erronée de |
|
||
première fois, lisez attentivement le |
l'appareil. |
|
|
|
mode d'emploi. Vous y trouverez |
Ce lave-linge n'est pas vandenborredestiné à |
|||
|
||||
des instructions importantes concer- |
|
|
. |
|
être utilisé par des personnes sans as- |
be |
|||
nant la sécurité, l'utilisation et l'entre- |
||||
|
|
|||
sistance ni supervision si leurs capaci- |
|
|||
tien du lave-linge. Vous veillerez ain- |
|
|||
tés physiques, sensorielles ou mentales |
|
|||
si à votre sécurité et éviterez d'en- |
|
|||
les empêchent d'utiliser l'appareil en |
|
|||
dommager l'appareil. |
|
|||
toute sécurité. |
|
|
||
|
|
|
Ce lave-linge est destiné à être utilisé dans un environnement ménager ou analogue, par exemple :
–dans des commerces, bureaux et autres lieux de travail semblables
–dans des locaux à vocation agricole
–à destination des clients, dans des hôtels, motels, pensions et autres lieux d'hébergement
Le lave-linge ne peut être utilisé à l'extérieur.
Si vous avez des enfants
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne laissez jamais vos enfants jouer avec le lavelinge.
Les enfants sont autorisés à utiliser le lave-linge seulement si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Ils doivent connaître les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Si vous effectuez un lavage à haute température, faites attention, il se peut que le hublot soit brûlant.
Veillez donc à empêcher les enfants de toucher le hublot pendant que le lavelinge fonctionne.
6
Sécurité technique |
|
DownloadedLe fabricant décline toute responsa- |
|
||
Consignes de sécurité et mises en garde |
|||||
|
|
|
|
||
|
bilité en cas de réparations incorrectes |
|
|||
Contrôlez si votre lave-linge ne pré- |
pouvant entraînerfromdes dangers imprévi- |
|
|||
sente pas de dommages apparents |
|
|
www |
|
|
|
|
|
|
||
avant de l'installer. |
sibles pour l'utilisateur. Les interven- |
|
|||
tions techniques doivent être exécutées |
|
||||
|
|
||||
N'installez pas et ne mettez pas en ser- |
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
||
|
exclusivement par des professionnels |
|
|||
vice un appareil endommagé. |
agréés par Miele. |
vandenborre |
|||
|
|
|
|||
Avant d'effectuer le raccordement |
En cas de dégât occasionné au cor- |
|
|||
du lave-linge, vérifiez que les données |
|
||||
don d'alimentation, celui-ci doit être |
|
||||
figurant sur la plaque signalétique de |
|
||||
remplacé par des professionnels |
. |
||||
l'appareil (protection, tension et fré- |
|||||
|
|
|
|||
agréés par Miele, afin d'éviter tout dan- be |
|||||
quence) correspondent bien aux carac- |
|||||
ger éventuel pour l'utilisateur. |
|
||||
téristiques du réseau électrique. En cas |
|
||||
|
|
|
|
||
de doute, demandez conseil à un élec- |
En cas de panne ou pour les opéra- |
|
|||
tricien. |
tions de nettoyage et d'entretien, ne dé- |
||||
La sécurité électrique de ce lave- |
branchez le lave-linge du réseau que |
|
|||
si : |
|
|
|||
linge n'est garantie que s'il est raccor- |
|
|
|||
|
|
|
|
||
dé à un système de mise à la terre ho- |
– la prise du lave-linge est dé- |
|
|||
mologué. |
|
branchée ; |
|
|
|
Il est très important que cette condition |
– le fusible de l'installation électrique |
|
|||
de sécurité fondamentale soit garantie. |
|
||||
|
est hors circuit ; |
|
|
||
En cas de doute, faites contrôler votre |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
installation électrique par un électricien |
– Le fusible à vis de l'installation élec- |
|
|||
agréé. |
|
trique est totalement dévissé. |
|
||
Miele décline toute responsabilité en |
Le système de protection contre les |
|
|||
cas de dommages causés par une ab- |
|
||||
fuites d'eau de Miele permet de préve- |
|
||||
sence ou une interruption de mise à la |
|
||||
nir certains dégâts des eaux, si toute- |
|
||||
terre. |
|
||||
fois les conditions suivantes sont res- |
|
||||
|
|
||||
Pour des raisons de sécurité, n'utili- |
pectées : |
|
|
||
sez pas de rallonge (risque d'incendie |
– |
Les raccordements à l'eau et à |
|
||
dû à la surchauffe). |
|
||||
|
l'électricité sont correctement effec- |
|
|||
|
|
|
|||
Les éléments défectueux ne peu- |
|
tués. |
|
|
|
vent être remplacés que par des piè- |
– |
En cas de détérioration visible, le |
|
||
|
|
ces de rechange d'origine de la
marque Miele. Seule l'utilisation de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exigences de sécurité.
lave-linge est immédiatement réparé.
7
|
|
Dow loaded |
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|||
|
Ce lave-linge ne peut être utilisé à |
Vous risqueriez de provoquer une |
|||
un emplacement mobile (par exemple, |
inondation ! |
from |
|
|
|
sur un bateau). |
Vérifiez que l'eau s'écoule suffisam- |
||||
Ne modifiez pas le lave-linge si cela |
ment vite avant d'accrocher le tuyau de |
||||
vidange dans un évier. |
|
|
|||
|
|
|
|
||
n'est pas expressément autorisé par |
|
www |
|||
|
|
Fixez correctement le tuyau.de vidange |
|||
Miele. |
|
|
vandenborre |
||
|
|
pour éviter qu'il ne glisse ! Sinon, la |
|||
Utilisation conforme |
force de réaction de l'eau qui s'écoule |
||||
N'installez pas le lave-linge dans |
pourrait faire glisser le tuyau hors de |
||||
l'évier. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
une pièce dont la température est sus- |
|
|
. |
||
|
|
|
|
||
ceptible de descendre en dessous de |
Veillez à ne pas laver par erreur des be |
zéro degré. S'il gèle, les tuyaux peu- |
corps étrangers (par exemple, pièces |
|
|
||
vent se déchirer ou éclater, et la fiabilité |
de monnaie, épingles, clous, trombo- |
|
|
||
des systèmes électroniques peut dé- |
nes). Ces corps étrangers peuvent en- |
|
|
||
croître en cas de température négative. |
dommager certaines pièces de l'appa- |
|
|
||
Avant la première mise en service, |
reil (réservoir d'eau de lessive, tam- |
|
bour), ce qui risque alors d'endomma- |
||
|
||
retirez la sécurité de transport située à |
ger le linge. |
|
|
||
l'arrière du lave-linge (voir chapitre |
|
|
" Installation ", rubrique " Démontage |
|
|
des sécurités de transport "). Si vous |
|
|
n'avez pas enlevé la sécurité de trans- |
|
|
port, il se peut que, lors de l'essorage, |
|
|
celle-ci endommage le lave-linge et/ou |
|
|
des meubles ou appareils situés à |
|
|
proximité. |
|
|
En cas d'absence prolongée (par |
|
|
exemple, pendant les vacances), fer- |
|
|
mez le robinet d'arrivée d'eau, surtout |
|
|
s'il n'y a pas d'avaloir près du lave- |
|
|
linge. |
|
8
|
|
Downloaded |
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|||
|
Si le détergent est correctement |
En raison de leurs composés sulfu- |
|
|
|
|
from |
|
|
dosé, il n'est pas nécessaire de détar- |
reux, les décolorants peuvent être à |
|
||
trer le lave-linge. Si votre appareil était |
l'origine de phénomènes de corrosion. |
|
||
malgré tout entartré, utilisez pour cela |
N'utilisez pas de décolorants dans le |
|
||
un anticalcaire spécial anticorrosion. |
lave-linge. |
www |
|
|
Vous pourrez vous procurer ce produit |
|
. |
|
|
tions du fabricant de l'anticalcaire. |
mandez immédiatement conseilvandenborreà un |
|||
chez votre revendeur Miele ou auprès |
Si du détergent liquide entre en |
|
||
du service après-vente Miele. Veuillez |
contact avec les yeux, rincez-les immé- |
|
||
diatement abondamment à l'eau tiède. |
|
|||
strictement vous conformer aux instruc- |
|
|||
En cas d'ingestion accidentelle, de- |
|
|||
|
|
|
||
Veillez à rincer abondamment à |
|
|
. |
|
médecin. Les personnes souffrant |
be |
|||
l'eau claire les vêtements lavés avec |
d'érosions cutanées ou ayant une peau |
|
||
des détergents à base de solvants |
sensible doivent éviter tout contact |
|
||
avant de les mettre dans l'appareil. |
avec le détergent liquide. |
|
N'utilisez jamais de détergents à base de solvants (essence à détacher, par exemple) dans le lave-linge. Vous risqueriez d'endommager certaines pièces de l'appareil et de produire des vapeurs toxiques. Attention au risque d'incendie et d'explosion !
N'utilisez jamais de détergents à base de solvants (essence à détacher, par exemple) dans ou sur le lave-linge. Ils risquent d'endommager les surfaces en plastique.
Si vous utilisez des agents de coloration, veillez à ce que ceux-ci soient appropriés à un usage en machine et ne dépassez jamais les doses habituelles pour les travaux ménagers. Veuillez strictement vous conformer aux instructions du fabricant de la teinture.
Accessoires
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur cet appareil.
Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-res- pect des consignes de sécurité et des mises en garde.
9
Commande du lave-linge
Panneau de commande
Downloaded
from
www . vandenborre . be
Afficheur
Vous trouverez de plus amples explications à la page suivante.
Touche ( )*
Permet de sélectionner le démarrage différé d'un programme.
Touche (OK)*
Permet de régler la température de lavage souhaitée.
Touche ( )*
Permet de régler la vitesse d'essorage final ou l'Arrêt cuve pleine/ ou Sans .
Interface optique PC
Sert de point de contrôle et de transfert au service après-vente (notamment pour la mise à jour).
Touche Start/Stop
Permet de lancer le programme sélectionné ou d'interrompre un programme en cours.
*( /OK/ ) = Seconde fonction, voir page suivante.
Touches Options
Les programmes de lavage peuvent être complétés par différentes options.
Taste EcoFeedback
Vous trouverez de plus amples explications dans le chapitre " Respect de l'environnement ", rubrique " EcoFeedback ".
Sélecteur de programme
Permet de sélectionner le programme de lavage. Le témoin lumineux du programme sélectionné s'allume. Le sélecteur de programme peut être tourné vers la droite ou vers la gauche.
Touche Porte
Permet d'ouvrir la porte de chargement.
Touche
Permet de mettre en marche et d'arrêter l'appareil.
10
|
Downloaded |
|
|
Commande du lave-linge |
|
|
Durée du programme |
|
|
from |
|
|
Après le lancement du programme, la |
|
|
durée probable du programme s'af- |
|
|
www |
|
|
fiche en heures et minutes. |
|
|
En cas de départ différé, la.durée du |
|
|
lave-linge calcule le taux d'absorptionvandenborre |
|
|
programme ne s'affichera qu'après |
|
|
écoulement du délai de départ différé. |
|
|
Pendant les huit premières minutes, le |
|
|
. |
|
|
du linge ainsi que la quantité de linge. |
be |
|
Ceci peut entraîner un prolongement ou |
|
Double fonction des touches Activa- |
un raccourcissement de la durée du |
|
|
|
|
tion du ( ), (OK) et ( ) |
programme. |
|
|
|
En choisissant Eco, et dans les Fonctions de programmation, ces touches ont une double fonction. La seconde fonction est indiquée par un symbole.
–La touche ( ) déplace la liste de choix vers le haut ou vers une valeur inférieure.
–La touche ( ) déplace la liste de choix vers le bas ou vers une valeur supérieure.
–La touche (OK) confirme le programme choisi, la valeur indiquée ou ouvre un sous-menu de la fonction de programme choisie.
Départ différé
La durée sélectionnée pour le départ différé s'affiche.
Après le démarrage, le décompte du délai du départ différé commence ; pour un départ différé de plus de dix heures, le décompte se fait par heure et pour une durée inférieure, le décompte se fait par minute.
Après écoulement du délai, le programme démarre et la durée estimée du programme apparaît sur l'afficheur.
Fonctions de programmation
Grâce aux fonctions de programmation, vous pouvez adapter le fonctionnement de votre lave-linge à vos besoins individuels. En mode de programmation, la fonction sélectionnée s'affiche sur l'afficheur.
11
Première mise en service |
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage de la langue de l'afficheur |
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
||||
|
Installez et raccordez l'appareil cor- |
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rectement avant la première mise en |
|
Vous êtes invité(e) à définir la langue |
|
||
|
|
souhaitée. La modification de la langue |
|
|||
|
service. Pour ce faire, reportez-vous |
|
|
|||
|
|
est possible à tout moment par l'inter- |
|
|||
|
|
|
|
|||
|
au chapitre " Installation et raccorde- |
|
médiaire des fonctionswwwde programma- |
|
||
|
ment ". |
|
|
. |
|
|
|
|
|
tion. |
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
deutsch |
|
|
|
|
Un test de fonctionnement a été ef- |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Appuyez sur la touche ( ) ou |
|
|||
|
fectué sur ce lave-linge, c'est pour- |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
quoi le tambour contient de l'eau. |
|
( ), jusqu'à ce que la langue sou- . |
|||
|
|
|
haitée apparaisse. |
|
|
be |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible d'essorer avant la première mise en service de la machine. Pour activer l'essorage, il faut lancer un programme de lavage sans linge ni détergent.
L'utilisation de détergent peut entraîner une formation de mousse excessive !
Simultanément, la vanne d'évacuation à boisseau sphérique est activée. Cette vanne permet d'utiliser pleinement le détergent.
Appuyez sur la touche .
Si vous enclenchez le lave-linge pour la première fois, la fenêtre de bienvenue apparaît.
La fenêtre de bienvenue n'apparaîtra plus dès que vous aurez exécuté un programme de plus d'une heure.
Appuyez sur la touche (OK) pour confirmer la langue affichée.
Rappel de la sécurité de transport
Vous devez avoir enlevé la sécurité de transport avant de lancer le premier programme, sinon vous risquez d'endommager le lave-linge.
Appuyez sur la touche (OK) pour confirmer que vous avez bien enlevé la sécurité de transport.
Démarrage du premier programme de lavage
Le programme Coton 60 °C est sélectionné automatiquement. Utilisez ce programme pour le premier cycle de lavage sans linge ni détergent.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Appuyez sur la touche Start/Stop.
À l'issue du cycle de lavage, mettez le lave-linge hors tension.
La première mise en service est terminée.
12
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
Respect de l'environnement |
||||
Consommation d'eau et d'électricité |
Consommation de détergent |
|
||||
|
|
|
from |
|
||
– |
Utilisez toujours la charge maximale |
– |
Ne dépassez jamais la dose in- |
|
||
|
du programme sélectionné. |
|
diquée sur l'emballage du détergent. |
|
||
|
Vous réduirez ainsi au minimum la |
– |
Lors du dosage, tenez compte du |
|
||
|
|
|
||||
|
consommation d'eau et d'électricité |
|
|
|
www |
|
|
|
|
degré de salissure du linge.. |
|
||
|
par rapport à la quantité de linge |
|
gent (environ 1/ de détergentvandenborreen |
|||
|
lavé. |
– |
Si la quantité de linge à laver est |
|
||
– |
Si la quantité de linge n'est pas très |
|
moins importante, diminuez propor- |
|
||
|
tionnellement la quantité de déter- |
|
||||
|
importante, le lave-linge réduit auto- |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
matiquement la quantité d'eau et |
|
|
3 |
|
. |
|
|
|
|
|
||
|
d'électricité, ainsi que la durée du la- |
|
moins pour une charge réduite de |
be |
||
|
|
moitié). |
|
|
|
|
|
vage. C'est pourquoi il se peut que la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
durée restante affichée soit corrigée |
|
|
|
|
|
|
en cours de lavage. |
Choix des options (Court, Prélavage |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
et Prélavage + Trempage) |
|
|||
– |
Utilisez le programme Express 20 |
Choisissez l'option de lavage en fonc- |
|
|||
|
pour les petites quantités de linge. |
|
||||
|
tion de la nature du linge à laver<N>: |
|
||||
|
|
|
||||
– |
Les détergents modernes permettent |
– |
Pour les textiles peu sales sans ta- |
|
||
|
un lavage à des températures moin- |
|
||||
|
|
ches visibles, sélectionnez un pro- |
|
|||
|
dres (par exemple 20 °C). Pour éco- |
|
|
|||
|
|
gramme avec l'option Court. |
|
|||
|
nomiser de l'énergie, réglez le lave- |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
linge sur les températures appro- |
– |
Pour les textiles moyennement à for- |
|
||
|
priées. |
|
tement sales présentant des taches |
|
||
– |
Pour l'hygiène dans les lave-linge, il |
|
visibles, sélectionnez un programme |
|
||
|
sans option. |
|
|
|
||
|
est recommandé de lancer occasion- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nellement un cycle de lavage avec |
– |
Pour les textiles très sales, sélection- |
|
||
|
une température d'au moins 60 °C. |
|
nez un programme avec l'option Pré- |
|
||
|
Le lave-linge affiche le message Info |
|
lavage + Trempage. |
|
||
|
hygiène pour vous le rappeler. |
– |
Pour les textiles avec des salissures |
|
||
|
|
|
||||
– Utilisez le raccordement facultatif à |
|
importantes (par exemple, de la |
|
|||
|
l'eau chaude pour économiser de |
|
poussière ou du sable), sélectionnez |
|
||
|
l'énergie |
|
l'option Prélavage. |
|
||
ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
Conseil pour le séchage mécanique |
|
|||
– |
envisagez la possibilité d'employer |
|
|
|
|
|
de l'eau non potable.
Pour économiser de l'énergie lors du
séchage, sélectionnez toujours la plus grande vitesse d'essorage possible en fonction du programme utilisé.
13
Éco Feedback |
LaDownloadedconsommation réelle est affichée à |
|
|||||||||
Respect de l'environnement |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|||
La touche Éco Feedback vous permet |
l'aide d'un diagramme à barres. |
|
|||||||||
d'obtenir des informations sur la |
Energie Eau |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
consommation d'eau et d'électricité de |
|
|
www |
|
|
|
|||||
Plus les barres sont élevées ( ) contrai- |
|
||||||||||
votre lave-linge. |
|
||||||||||
|
|
. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
|
|
|
|
|
|
rement aux barres plus basses ( ), plus |
|
||||
Ces informations ne s'affichent que |
|
la consommation d'électricité ou d'eau |
|
||||||||
lorsque vous appuyez sur la touche |
|
est importante. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Éco Feedback. |
|
Les prévisions changent en fonction du |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
programme de lavage, de la tempéra- . |
|||||
|
|
|
|
|
|
||||||
L'afficheur indique deux informations |
ture et de l'option sélectionnés. |
be |
|||||||||
différentes lorsque vous appuyez sur la |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
touche Éco Feedback. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
2. Consommation réelle |
|
||||
– La consommation prévisionnelle |
À la fin du programme, avant l'ouver- |
|
|||||||||
avant et pendant le déroulement du |
|
||||||||||
ture de la porte, vous pourrez lire la |
|
||||||||||
programme. |
|
||||||||||
consommation réelle d'eau et d'électri- |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
– La consommation d'eau et d'électri- |
cité. |
|
|
|
|
||||||
cité à la fin du programme. |
Appuyez sur la touche Éco Feedback |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
et maintenez-la enfoncée. |
|
|||
1. Consommation prévisionnelle |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
0,3 kWh |
68 l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Après l'ouverture de la porte, les |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
données prévisionnelles sont de |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
nouveau affichées. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Après avoir sélectionné un programme de lavage, appuyez sur la touche Éco Feedback et maintenez-la enfoncée.
Consommation totale
La fonction de programmation Consommation totale vous informe sur les consommations d'eau et d'électricité cumulées sur la durée.
La consommation d'électricité est toujours arrondie au chiffre entier inférieur ou supérieur.
Vous trouverez davantage d'informations dans le chapitre " Fonctions de programmation ".
14
Mode d'emploi rapide |
Downloaded |
|
|
Bonne utilisation de votre lave-linge |
|||
|
Lors du traitement des textiles |
|
|
Pour apprendre rapidement comment |
avec un détergentfromà base de solvant |
|
|
vous servir de votre lave-linge, repor- |
|
||
www |
|
||
|
|
||
tez-vous aux instructions précédées |
( essence de nettoyage) veillez à ce |
|
|
que le détergent n'entre pas en |
|
||
d'un chiffre ( , , ...). |
|
||
contact avec le plastic. |
. |
|
|
|
|
||
|
vandenborre |
||
Préparation du linge |
|
||
|
|
|
|
|
N'utilisez en aucun cas des dé- |
|
|
|
tergents chimiques contenant des |
. |
|
|
solvants dans cet appareil ! |
||
|
be |
||
|
|
|
|
|
Tri du linge |
|
|
Videz les poches.
Les corps étrangers (pièces de monnaie, vis, clous, trombones, etc.) peuvent endommager le linge et certaines pièces de l'appareil.
Traitement des taches
Avant de laver les textiles, enlevez les taches de préférence tant qu'elles ne sont pas sèches. Tamponnez-les avec un chiffon blanc. Ne pas frotter !
Certaines taches (sang, oeuf, café, thé, etc.) peuvent parfois être enlevées avec des astuces. Si vous n'arrivez pas à vous débarrasser de certaines taches, posez la question à votre revendeur Miele.
Triez le linge par couleur, tout en prenant en compte le symbole figurant sur l'étiquette d'entretien (au col ou sur la couture latérale).
Les textiles foncés déteignent souvent aux premiers lavages. Afin que rien ne déteigne, lavez le linge clair et foncé séparément.
Conseils
–Pour les voilages : enlevez les crochets et petits plombs ou placez-les dans un sac.
–Soutien-gorge : recoudre les baleines ou les enlever.
–Pour les tricots, jeans, pantalons et vêtements en maille : retournez-les lorsque le fabricant le recommande.
–Fermez les fermetures éclair, les boutons pression avant le lavage.
–Fermez les couettes et les oreillers afin que les petites pièces de linge ne se prennent pas dedans.
Ne lavez aucun textile marqué non lavable (symbole d'entretien ).
15
|
Downloaded |
|
Bonne utilisation de votre lave-linge |
|
|
Mise sous tension du lave-linge |
from |
|
Chargement du lave-linge |
||
Appuyez sur la touche Porte et ou- |
www |
|
vrez la porte de chargement. |
||
et vous répartissez mieux le linge à |
. |
|
vandenborre |
||
Déposez le linge déplié dans le tam- |
|
|
bour sans le tasser. En mélangeant |
|
|
des pièces de différentes tailles, |
|
|
vous renforcez l'efficacité du lavage |
|
|
|
. |
|
l'essorage. |
|
be |
Lorsque la charge maximale est atteinte, la consommation d'énergie et d'eau rapportée à la quantité de linge est la plus faible. Une surcharge altère le résultat de lavage et entraîne la formation de plis.
Veillez à ne rien bloquer entre la porte et le joint d'étanchéité.
Fermez la porte d'un léger coup sec. |
16
Bonne utilisation de votre lave-linge |
|||||
Sélection du programme |
DownloadedSélection de la température/vi- |
|
|||
|
tesse d'essorage |
|
|
||
À l'aide du sélecteur de programme |
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Vous pouvez modifier la température et/ |
||||
|
ou la vitesse d'essorage prédéfinies. |
|
|||
|
|
|
www |
|
|
|
1:49 |
60° |
1600 |
. |
|
|
En appuyant sur la touche , vous |
|
|||
|
pouvez modifier la température et en |
|
|||
|
appuyant sur la touche , vous mo- |
|
|||
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
difiez la vitesse d'essorage. |
. |
|||
|
|
|
|
|
be |
Tournez le sélecteur de programme vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le programme souhaité. Un programme est sélectionné lorsque le témoin lumineux situé en regard du nom du programme est allumé.
Tournez le sélecteur de programme vers la droite jusqu'à ce que le témoin lumineux situé en regard du nom du programme Eco s'allume.
Le message suivant s'affiche :
|
Intensif plus |
|
|
|
|
Parcourez la liste de choix avec les touches ( ) ou ( ).
Sélectionnez le programme de votre choix sur l'écran et confirmez en appuyant sur la touche (OK).
17
Sélection des options |
PrélavageDownloaded |
|
|
|
|||||||||
Bonne utilisation de votre lave-linge |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La touche Prélavage vous permet |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
non seulement d'activer le prélavage, |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mais aussi de sélectionner une durée |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de trempage supplémentairewww |
d'une ou |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de deux heures. |
vandenborre |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enfoncez la touche: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
une fois |
= Prélavage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
deux fois |
= Prélavage + 1 heure . |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de Trempage |
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sélectionnez l'option souhaitée en appuyant sur la touche correspondante. Si vous choisissez une option, le témoin lumineux correspondant s'allume.
Toutes les options ne peuvent pas forcément être sélectionnées avec tous les programmes de lavage.
Si vous ne parvenez pas à sélectionner une option, c'est que celle-ci n'est pas autorisée pour le programme de lavage.
Court
Pour les textiles avec salissures légères sans taches visibles.
La durée du lavage principal est réduite.
trois fois |
= Prélavage + 2 heures |
|
de Trempage |
quatre fois |
= Fonction désactivée. |
Extra silencieux
Si vous effectuez des lavages pendant vos heures de repos, vous pouvez réduire la production de bruits du lavelinge.
Si vous sélectionnez l'option Extra silencieux, le linge n'est pas essoré et l'option Arrêt cuve pleine est activée. Cependant, la durée du programme en est prolongée.
Désactivation de l'option Arrêt cuve pleine
Sélectionnez la vitesse d'essorage au moyen de la touche Essorage.
Utilisez le départ différé afin de programmer l'essorage final en dehors de vos heures de repos.
18
Activation du départ différé (le cas |
Downloaded |
Bonne utilisation de votre lave-linge
échéant)
Le démarrage du programme peut être différé de 30 minutes à 24 heures. Ceci vous permet, par exemple, de bénéficier des tarifs de nuit avantageux.
Des informations à ce sujet figurent au chapitre "Départ différé".
Ajout de détergent
Il est important de doser correctement le détergent, car . .
www . vandenborre . be
. . . l'ajout d'une quantité insuffisante de produit de lessive a les effets suivants :
–le linge ne sera pas propre et, à la longue, perdra de son éclat et de sa souplesse ;
–des boules de graisse se formeront sur le linge ;
–du calcaire se déposera sur les résistances du lave-linge.
. . . si le dosage est trop important :
–la formation de mousse sera excessive, l'action mécanique exercée sur le linge pendant le lavage sera trop faible et le résultat de lavage/rinçage/essorage sera insatisfaisant ;
–la consommation d'eau augmentera à cause d'un cycle de lavage supplémentaire automatique ;
–davantage de pollution de l'environnement.
Tirez le tiroir à produits et versez la lessive dans les compartiments.
Détergent pour le prélavage (répartition de la quantité normale : verser 1/3 dans le compartiment et 2/3 dans le compartiment )
Détergent pour le lavage et le trempage
Assouplissant, produit de tenue ou amidon
Fermez le tiroir à produits.
Pour de plus amples informations sur les détergents et leur dosage, reportezvous au chapitre "Dosage du détergent".
19
Démarrage du programme |
Downloaded |
Bonne utilisation de votre lave-linge
|
|
Ne laissez aucun linge dans le tam- |
|
Appuyez sur la touche clignotante |
from |
||
Start/Stop. |
bour ! Il pourrait rétrécir ou dé- |
||
teindre à la lessive suivante. |
|||
|
|
||
Si vous avez sélectionné un départ dif- |
www |
||
féré, le temps s'écoule dans l'afficheur. |
|
||
Après écoulement du délai du départ |
|
||
différé ou immédiatement après le dé- |
|
||
marrage, la durée probable du pro- |
|
||
gramme s'affiche. Pendant les huit pre- |
|
||
mières minutes, le lave-linge calcule le |
. |
||
taux d'absorption du linge. Ceci peut |
be |
||
entraîner un prolongement ou un rac- |
|
||
courcissement de la durée du program- |
|
||
me. |
|
|
|
Le déroulement du programme est affi- |
|
||
ché. Le lave-linge vous indique quelle |
|
||
phase de programme est en cours. |
Vérifiez que le joint d'étanchéité ne |
||
|
|
||
Fin du programme - Retrait du |
présente pas de corps étrangers. |
||
linge |
Mettez le lave-linge hors tension en |
||
|
|
||
Pendant la rotation infroissable, les indi- |
appuyant sur la touche . |
||
cations affichées changent: |
Fermez la porte. Si vous ne le faites |
||
|
|
||
0:00 |
Infroissable |
pas, vous courez le risque que des |
|
|
|||
|
|
objets aboutissent par inadvertance |
|
et |
|
dans le tambour. Ils pourraient se re- |
|
|
|
||
0:00 |
Arrêt |
trouver dans le lavage et endomma- |
|
ger le linge. |
|||
|
|
Appuyez sur la touche Porte et ouvrez la porte de chargement.
Sortez le linge.
20
|
|
|
|
Essorage |
||
Essorage final |
|
DésactivationDownloadedde l'essorage (Arrêt |
|
|||
|
|
cuve pleine) |
from |
|
||
Programme |
Tours/minute |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
Coton |
1600 |
Sélectionnez le réglage Arrêt cuve |
|
|||
|
pleine à l'aide de la touche . Les |
|
||||
|
|
|
|
|||
Synthétique |
1200 |
|
|
www |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
textiles restent dans l'eau après le |
|
||
|
|
|
|
. |
|
|
Délicat |
600 |
|
dernier rinçage. Ceci permet d'éviter |
|
||
|
|
|
le froissement des textiles si vous ne |
|
||
Laine |
1200 |
|
|
|||
|
|
|
les retirez pas du tambour immédia- |
|
||
Express 20 |
1600 |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
Intensif + |
1600 |
|
tement à la fin du programme. |
|
||
|
|
vandenborre |
||||
|
|
|
|
|||
Rinçage seul/Amidon. |
1200 |
– |
Démarrage de l'essorage final : |
. |
||
be |
||||||
Coton éco |
1600 |
|
Le lave-linge vous suggère la vitesse |
|||
|
|
|||||
|
|
|||||
Coton éco plus |
1600 |
|
d'essorage maximale autorisée. |
|
||
Synthétique éco |
1200 |
|
Vous avez cependant la possibilité |
|
||
|
|
|
de sélectionner un nombre de tours/ |
|
||
Chemises |
600 |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
Textile foncé/jeans |
1200 |
|
minutes moins élevé. Appuyez sur la |
|
||
|
touche Start/Stop pour démarrer l'es- |
|
||||
|
|
|
|
|||
Automatic + |
1200 |
|
sorage final. |
|
|
|
Essorage |
1600 |
– |
Arrêt du programme : |
|
||
|
|
|
||||
Vous pouvez modifier la vitesse d'esso- |
|
|||||
|
Appuyez sur la touche Porte. L'eau |
|
||||
|
|
|
|
|||
rage final. Il est cependant impossible |
|
est pompée. Appuyez ensuite sur la |
|
|||
|
|
|
|
|||
de sélectionner une vitesse d'essorage |
|
touche Porte pour ouvrir la porte de |
|
|||
|
|
|
|
|||
plus élevée que la vitesse d'essorage |
|
chargement. |
|
|||
|
|
|
|
|||
maximale autorisée par le programme |
|
|
|
|
||
de lavage. |
|
Annulation de l'essorage intermé- |
|
|||
|
|
|
||||
Essorage intermédiaire |
|
diaire et de l'essorage final (sans ) |
|
|||
|
|
|
|
|
||
Le linge est essoré après le lavage |
Sélectionnez le réglage sans à |
|
||||
principal et entre les opérations de rin- |
|
l'aide de la touche . |
|
çage. Si la vitesse d'essorage final est |
Après le dernier rinçage, l'eau est |
|
|
réduite, la vitesse d'essorage intermé- |
pompée et l'option Infroissable est ac- |
|
|
diaire est, elle aussi, diminuée. Un rin- |
tivée. |
|
|
çage intermédiaire est intégré d'office |
|
dans le programme Coton lorsque la vi- |
Avec ce réglage, un rinçage supplé- |
|
|
tesse d'essorage est inférieure à |
mentaire est effectué pour certains pro- |
|
|
700 tours/min. |
grammes. |
|
21
Départ différé |
Downloaded |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Le départ différé vous permet de sélec- |
Modification |
|
|
|
||
tionner l'heure à laquelle le programme |
from |
|
|
|||
doit se terminer. Le démarrage du pro- |
Le départ différé peut être modifié à |
|
|
|||
tous moments en appuyant sur la |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
gramme peut être différé de 30 minutes |
touche . |
www |
|
|
||
à 24 heures au maximum. Ceci vous |
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||
permet, par exemple, de bénéficier des |
|
. |
|
|
||
Appuyez sur la touche . Le message |
|
vandenborre |
||||
tarifs de nuit avantageux. |
Suppression avant le démarrage du |
|
|
|||
|
|
|
programme |
|
|
|
Sélection |
|
|
Appuyez à nouveau sur la touche |
|
|
|
|
|
|
et confirmez la suppression. |
. |
||
|
|
|
|
|
||
suivant apparaît dans l'afficheur : |
Le programme démarre alors immédia- |
|
be |
|||
|
|
|
tement. |
|
|
|
0:30 60° |
1600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Chaque pression sur la touche reporte le démarrage :
–de 30 minutes si la durée est inférieure à dix heures ;
–de 60 minutes si la durée programmée est supérieure à dix heures.
Si vous gardez la touche enfoncée, vous sélectionnez automatiquement 24 h.
Démarrage
Appuyez sur la touche Start/Stop pour démarrer le start différé. Dans l'afficheur apparaît :
4:30 avant début
Une fois le temps écoulé, le programme de lavage démarre et l'afficheur indique la durée probable du lavage et le déroulement du programme.
22