Miele W 1713 Operating instructions [es]

4.5 (2)
Miele W 1713 Operating instructions

Instrucciones de manejo

Lavadora automática

W 1713

Le agradecemos la confianza depositada en

 

nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo

es - ES

aparato. Por ello es imprescindible, antes de

 

su primera utilización leer las "Instrucciones de

 

manejo", para evitar posibles daños tanto al

 

usuario, como al aparato.

M.-Nr. 07 170 180

Su contribución a la protección del medio ambiente

Reciclaje del embalaje

El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras.

En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

2

Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Consumo de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aclarado centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Desactivar la selección del aclarado centrifugado y centrifugado final

(Sin centrifugado ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Símbolos de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Interrumpir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

3

Indice

Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

El detergente adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Almidonado/Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Proceso automático para suavizante, apresto o almidón . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Desteñir/Teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Limpieza del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpiar el tubo de aspiración y el canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Limpiar los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

¿Qué hacer, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 No es posible iniciar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 El display indica las siguientes anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 38

Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Emplazamiento y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4

Indice

Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Abrir las funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Seleccionar una función programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Modificar la función programable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Finalizar la función programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ritmo delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Enfriamiento colada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Avisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Confirmación acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Intensidad luminosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Display stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Antiarrugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

/ / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

5

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.

Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.

La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusivamente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "lavables a máquina".

Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.

Uso apropiado

Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con fines y en entornos domésticos, como por ejemplo:

en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo parecidos

en propiedades agrícolas

por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros lugares típicos.

Niños en casa

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.

El uso de la lavadora por parte de niños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta.

Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños externos visibles.

No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.

Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de conexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.

La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente.

Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y

perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.

Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).

Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.

Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.

En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o

se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o

el fusible roscado general está completamente desenroscado.

La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad

La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por estableciemientos o personal autorizado, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.

No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamente autorizados por Miele.

Uso apropiado

No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congelación.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.

Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/ muebles colindantes durante el centrifugado.

Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.

¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad.

Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.

Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas, clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.

Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con productos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.

La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.

En el caso de que detergente líquido entrara en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto con detergente líquidos.

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.

El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

9

Manejo de la lavadora

Panel de mandos

Display

Encontrará información más detallada en la página siguiente.

Tecla Temperatura

Para ajustar la temperatura de lavado deseada.

Tecla r.p.m.

Para ajustar el número de revoluciones de centrifugado final o Stop ad. (Parada de aclarado) o sin (sin centrifugado final).

Interfaz óptica PC

Sirve para el Servicio Post-venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actualización).

Tecla Start/Stop

Inicia el programa de lavado seleccionado y cancela un programa en curso.

Teclas para Extras

Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.

Selector de programa

Para seleccionar el programa de lavado. El piloto de control del programa seleccionado se ilumina. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o la derecha.

Tecla Puerta

Para abrir la puerta.

Tecla I-On/0-Off

Para conectar y desconectar la lavadora.

10

Manejo de la lavadora

A través del display se seleccionan las siguientes funciones:

la temperatura de lavado

el número de revoluciones de centrifugado

las funciones programables

la cancelación del programa

el seguro para niños

Además, en el display se indica lo siguiente:

la duración del programa

el desarrollo del programa

Duración del programa

Tras el inicio de un programa se muestra la duración estimada del programa en horas y minutos.

Durante los primeros 8 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.

Funciones programables

Con las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus necesidades individuales. La función seleccionada se muestra en el display en el estado de programación.

11

Antes de la primera utilización

Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.

En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta candidad residual de agua en el tambor.

Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la primera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa sin ropa y sin detergente.

¡Si se utiliza detergente puede formarse una gran cantidad de espuma!

Al mismo tiempo, se activará la válvula de bola de desagüe. En el futuro, ésta se encargará de que se aproveche completamente el detergente.

Pulse la tecla I-On/0-Off.

Si la lavadora se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida.

La pantalla de bienvenida no continúa apareciendo si se ha llevado a cabo un proceso de lavado completo de una duración superior a 1 hora.

Ajustar el idioma del display

Deberá introducir el idioma de display que desee. También es posible cambiar el idioma en todo momento a través de las funciones programables.

deutsch

Seleccione el idioma de display que desee girando el selector de programa. Confirme el idioma seleccionado con la tecla Start/Stop.

Recordatorio sobre el seguro de transporte

El seguro de transporte tiene que retirarse antes del primer programa de lavado para evitar daños en la lavadora.

Pulse la tecla Start/Stop para confirmar la eliminación del seguro de transporte.

Iniciar el primer programa de lavado

La lavadora está lista para el primer programa de lavado.

Se ilumina el piloto de control del programa Algodón.

Abra el grifo del agua al máximo.

Pulse la tecla Start/Stop.

Desconecte la lavadora una vez finalizado el programa de lavado.

La primera utilización ha finalizado.

12

Lavado compatible con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado.

De esta forma, el consumo energético y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.

Utilice los programas Automático y Exprés para cantidades menores de ropa.

En caso de carga menor en el programa Algodón, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo restante indicado.

En lugar del programa Algodón 95°C utilice el programa Algodón 60°C. Así podrá ahorrar entre un 35% y un 45% de energía. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta suficiente.

Consumo de detergente

Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.

A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa.

En el caso de cantidades menores

de carga, disminuya el detergente (aprox. 1/3 menos de detergente con media carga)

Selección correcta del extra (Corto y Prelavado)

Seleccione para:

tejidos ligeramente sucios sin manchas visibles, un programa de lavado con el extra Corto.

tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles, un programa de lavado sin extra.

tejidos con gran cantidad de suciedad (p. ej. polvo, arena) el extra Prelavado.

Consejo en caso de secado inmediato a máquina

A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.

13

Así se lava correctamente

Indicación breve

Los pasos de manejo identificados con números ( , , , . . .) pueden emplearse a modo de indicación breve.

Preparación de la ropa

¡En ningún caso emplee detergentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora!

Clasificar la ropa

Vacíe los bolsillos de la ropa.

Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.

Tratamiento previo de manchas

Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!

Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el producto.

Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral).

A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.

Trucos generales

En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.

En caso de sujetadores: si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.

Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.

Cierre la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.

Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse

en la lavadora (símbolo de cuidado).

14

Así se lava correctamente

Conectar la lavadora

Cargar la lavadora

Abra la puerta con la tecla Puerta.

Coloque en el tambor la ropa desdoblada y suelta. Las prendas de diversos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.

En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.

Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.

Cierre la puerta dándole un ligero empujón.

Seleccionar un programa

Gire el selector de programa hacia la derecha o hacia la izquierda a la posición del programa deseado. Un programa está seleccionado cuando se ilumina el piloto de control junto al nombre del programa.

Seleccionar la temperatura/el número de revoluciones

Puede modificar la temperatura y/o el número de revoluciones preajustado.

1:49

60°

1300

Pulsando la tecla Temperatura puede modificar la temperatura y pulsando la tecla r.p.m. modificará el número de revoluciones de centrifugado.

15

Así se lava correctamente

Seleccionar Extras

Agua plus

Seleccione los extras deseados a través de la tecla correspondiente. Si se selecciona un extra, se ilumina el piloto de control correspondiente.

No todos los extras pueden seleccionarse para cada programa de lavado.

En caso de que no fuera posible activar un extra es que no está permitido para el programa de lavado.

Corto

Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.

El tiempo del lavado principal se reduce.

Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado.

Puede programar otras opciones para la tecla Agua plus, tal y como se describe en el capítulo "Funciones programables".

Prelavado

Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o arena.

Avisador

Se oye el avisador al finalizar un programa o durante el Stop de aclarados, dicho avisador permanecerá activado hasta que se desconecte la lavadora. Puede modificar el volumen del avisador, tal y como se describe en el capítulo "Funciones programables".

16

Así se lava correctamente

Dosificar los productos de lavado

Una dosificación correcta es importante, puesto que . . .

. . . muy poco detergente hace que:

la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo,

haya deposiciones de grasa en la ropa,

haya sedimentos de cal en las resistencias calefactoras.

. . . demasiado detergente hace que:

se forme espuma en exceso. Por ello, la mecánica de lavado será menor y el resultado de lavado, aclarado y centrifugado inferior.

haya un mayor consumo de agua debido a la conexión automática de un aclarado adicional,

carga medioambiental mayor

Extraiga la cubeta e introduzca el producto de lavado en los compartimentos.

Detergente para el prelavado (el reparto de la cantidad total de detergente recomendada: introduzca 1/3 en el compartimento y 2/3 en el compartimento )

Detergente para el lavado

Suavizante, apresto o almidón líquido

Cierre la cubeta.

Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".

17

Así se lava correctamente

Iniciar un programa

Pulse la tecla parpadeante Start/ Stop.

La duración estimada del programa se muestra en el display inmediatamente después del inicio. Durante los primeros 8 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.

De forma adicional, en el display se muestra el desarrollo del programa. La lavadora le informa del ciclo del programa alcanzado en cada momento.

Fin del programa - Extraer la ropa

Con la protección antiarrugas activada la indicación del display cambia entre:

0:00 Antiarrugas

y

0:00 Fin

Abra la puerta con la tecla Puerta.

Saque la ropa.

¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado podría encogerse o teñir otras prendas.

Compruebe que la junta anular de la puerta no presente cuerpos extraños.

Desconecte la lavadora, pulsando la tecla I-On/0-Off.

Cierre la puerta. De lo contrario existe el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tambor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.

18

Centrifugado

Número de revoluciones de centrifugado final

Programa

rpm

 

 

Algodón

1300

Sintéticos/Mezcla de algodón

1200

 

 

Sintético

600

Lana

1200

 

 

Exprés

1300

Automático

1200

 

 

Camisas

600

Vaqueros

900

 

 

Ropa oscura

1200

Centrifugado

1300

 

 

Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posible seleccionar un número de revoluciones de centrifugado final superior al indicado en la tabla.

Aclarado centrifugado

La ropa se centrifuga después del lavado principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones de centrifugado final, el número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce, en caso de estar disponible. En el programa Algodón se añade un ciclo de aclarado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.

Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)

Seleccione el ajuste Stop acl. con ayuda de la tecla r.p.m.. Las prendas permanecen en agua después del último ciclo de aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.

Iniciar el centrifugado final:

La lavadora le ofrece el número máximo admisible de revoluciones para el centrifugado. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start/Stop se inicia el centrifugado final.

Finalizar el programa:

Pulse la tecla Puerta. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta para abrir la puerta.

Desactivar la selección del aclarado centrifugado y centrifugado final (Sin centrifugado )

Seleccione el ajuste Sin con ayuda de la tecla r.p.m.. Después del último ciclo de aclarado, el agua se evacua y se conecta la protección antiarrugas. Con este ajuste, en los programas Algodón, Sintéticos/Mezcla de algodón, Exprés y Automático se añade un ciclo adicional de aclarado.

19

Relación de programas

Algodón

de 95°C a 30°C

Máximo 6,0 kg

 

 

Prendas

Camisetas, ropa interior, mantelerías etc. Prendas de algodón, lino

 

o tejidos mixtos

 

 

 

 

Extras

Corto, Agua plus, Prelavado

 

 

 

 

Indicaciones para laboratorios de ensayo:

 

Programa Corto: 3,0 kg de carga y el extra Corto

 

 

 

 

Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°C

Máximo 3,0 kg

 

 

Prendas

Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cui-

 

dado

 

 

 

Sugerencias

En caso de tejidos que se arrugen con facilidad, reduzca el núme-

 

ro de revoluciones del centrifugado final.

 

 

 

 

Extras

Corto, Agua plus, Prelavado

 

 

 

 

Sintético

60°C a frío

Máximo 2,0 kg

 

 

Prendas

Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda ar-

 

tificial

 

 

Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas

 

para el lavado a máquina.

 

 

 

Sugerencias

– El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menu-

 

do un programa con Prelavado.

 

 

– En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el

 

número de revoluciones de centrifugado o desactive el centrifu-

 

gado por completo.

 

 

 

 

Extras

Corto, Prelavado

 

 

 

 

Lana

40°C a frío

Máximo 2,0 kg

Prendas

Tejidos de lana y mezcla de lana

 

 

 

 

Exprés

40°C a frío

Máximo 3,0 kg

 

 

Prendas

Prendas pequeñas sin suciedad. Las prendas corresponde al pro-

 

grama Algodón.

 

 

 

Sugerencias

Si desea aclarar prendas individualmente, seleccione este progra-

 

ma con el ajuste de temperatura fría.

 

 

 

 

Extras

Agua plus

 

 

 

 

20

Loading...
+ 44 hidden pages