Miele TEJ675WP User Manual

4 (1)
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Сушильная машина с тепловой помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза- тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 11 453 411
Ваш вклад в охрану окружающей среды ................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ......................................... 7
Управление сушильной машиной ................................................................. 19
Панель управления............................................................................................ 19
Управление сенсорными кнопками ................................................................. 20
Дисплей .............................................................................................................. 21
Примеры управления ........................................................................................ 21
Ввод в эксплуатацию...................................................................................... 22
Время простоя после установки...................................................................... 22
Miele@home ........................................................................................................ 22
Экономия электроэнергии............................................................................. 25
Экономия электроэнергии................................................................................ 25
EcoFeedback....................................................................................................... 26
1. Правильный уход за бельем ...................................................................... 27
При стирке и сушке обратить внимание на следующее: ............................... 27
Подготовка белья для сушильной машины..................................................... 27
Сушка ................................................................................................................. 28
Обратить внимание на символы по уходу.................................................. 28
Выбор правильной степени сушки ............................................................. 28
2. Выбор программы ....................................................................................... 29
3. Загрузка сушильной машины .................................................................... 31
Загрузка белья в машину ................................................................................. 31
4. Выбор программных установок................................................................ 32
Программные установки................................................................................... 32
Выбор степени сушки в программе сушки по степени............................. 32
Выбор программ с управлением по времени и других программ........... 32
Выбор опции ...................................................................................................... 33
Отсрочка старта/SmartStart ........................................................................ 33
5. Запуск программы....................................................................................... 35
6. Завершение программы – извлечение белья ......................................... 36
Завершение программы ................................................................................... 36
Извлечение белья.............................................................................................. 36
2
Обзор программ............................................................................................... 37
Программы на панели управления .................................................................. 37
Доп. программы................................................................................................. 41
Экстра................................................................................................................ 44
Щадящая+......................................................................................................... 44
Освежить............................................................................................................ 44
Защита от сминания.......................................................................................... 44
Зуммер ............................................................................................................... 44
Обзор программ сушки и опций ...................................................................... 45
Изменить выполнение программы ............................................................... 46
Добавление или извлечение белья (функция AddLoad) ................................ 46
Ёмкость для конденсата................................................................................. 47
Выливание конденсата из емкости.................................................................. 47
Флакон с ароматизатором............................................................................. 48 FragranceDos – 2 специальных отверстия для установки флакона с аро-
матизатором ......................................................................................................
Снятие защитной печати с флакона ................................................................ 48
Установка флакона с ароматизатором............................................................ 49
Открывание флакона с ароматизатором........................................................ 50
Закрывание флакона с ароматизатором ........................................................ 50
Извлечение/замена флакона с ароматизатором............................................ 51
48
Чистка и уход.................................................................................................... 52
Ворсовый фильтр.............................................................................................. 52
Извлечение флакона с ароматизатором.................................................... 52
Удаление заметного ворса .......................................................................... 52 Тщательная очистка ворсовых фильтров и области подвода воздуха.... 53
Влажная очистка ворсовых фильтров ....................................................... 54
Очистка цокольного фильтра........................................................................... 55
Извлечение цокольного фильтра................................................................ 55
Очистка цокольного фильтра...................................................................... 56
Очистка крышки цокольного фильтра........................................................ 57
Очистка сушильной машины ............................................................................ 57
3
Что делать, если .............................................................................................. 58
На дисплее отображаются указания или сообщения о неисправностях ..... 58
Неудовлетворительный результат сушки ........................................................ 61
Процесс сушки длится очень долго................................................................. 62
Общие проблемы с сушильной машиной........................................................ 63
Замена цокольного фильтра ............................................................................ 64
Регенерация цокольного фильтра ................................................................... 66
Проверка состояния теплообменника............................................................. 66
Сервисная служба........................................................................................... 67
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 67
Дополнительно приобретаемые принадлежности ......................................... 67
Гарантия ............................................................................................................. 67
Документы соответствия.................................................................................. 68
Условия транспортировки ................................................................................ 68
Условия хранения .............................................................................................. 68
Дата изготовления............................................................................................. 68
Монтаж .............................................................................................................. 69
Вид спереди ....................................................................................................... 69
Вид сзади ........................................................................................................... 70
Транспортировка сушильной машины............................................................. 70
Перемещение сушильной машины на место установки ........................... 70
Установка ........................................................................................................... 71
Выравнивание сушильной машины ............................................................ 71
Время простоя после установки................................................................. 71
Вентиляция.................................................................................................... 71
Перед дальнейшей транспортировкой....................................................... 72
Дополнительные условия при установке ........................................................ 72
Отвод конденсата.............................................................................................. 73
Особые условия подключения, при которых необходим обратный
клапан............................................................................................................
Прокладывание сливного шланга............................................................... 74
Примеры........................................................................................................ 74
Подключение к электросети ............................................................................ 76
73
Технические характеристики......................................................................... 77
Заявление о соответствии товара ................................................................... 78
Параметры расхода......................................................................................... 79
4
Настройки ......................................................................................................... 80
Вызов установок................................................................................................ 80
Язык ................................................................................................................ 81
Степени сушки................................................................................................... 81
Температ. охлажд. ............................................................................................. 81
Звук. приветствие.............................................................................................. 81
Звук нажатия кноп. ........................................................................................... 82
Громкость зуммера ........................................................................................... 82
Очист. возд. канала ........................................................................................... 82
Проводимость воды .......................................................................................... 83
Расход................................................................................................................. 83
PIN-код ............................................................................................................... 84
Яркость............................................................................................................... 84
Дисплей ......................................................................................................... 84
Кнопки активны ............................................................................................ 84
Кнопки не активны ....................................................................................... 84
Режим выкл. диспл............................................................................................ 85
Память ................................................................................................................ 85
Защита от сминания.......................................................................................... 85
Информ. о програм. .......................................................................................... 86
Miele@home ........................................................................................................ 86
Дистан. управление........................................................................................... 87
SmartGrid ............................................................................................................ 87
RemoteUpdate .................................................................................................... 88
Выполнение обновлений RemoteUpdate .................................................... 88
Гарантия качества товара.............................................................................. 89
Контактная информация о Miele................................................................... 91
5

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
6

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Данная сушильная машина отвечает нормам технической бе­зопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер­жатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре­дотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке су­шильной машины и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу машины.

Надлежащее использование

Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу­ществлением предпринимательской деятельности.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений. Эксплуатация машины допускается только в ус­ловиях, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помещениям.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу за которыми производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки. Использование машины в любых других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возможные повре­ждения, причиной которых является ненадлежащее использова­ние или неправильная эксплуатация машины.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян­ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети долж­ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.
8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Перед установкой проверьте сушильную машину на отсут-
ствие внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо-
ставьте параметры подключения (автоматика защиты, напряже­ние и частота), приведенные на типовой табличке, c данными электросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y специалиста-электромонтажника.
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централи­зованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку. Компания Miele не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители, настольные многоместные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегрева).
9
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
В результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим
образом, может возникнуть непредвиденная опасность для пользователя, за которую производитель машины ответствен­ности не несет. Ремонтные работы должны выполняться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в ином случае будет утрачено право на гарантийное обслуживание при после­дующих повреждениях.
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой розетке
для отключения сушильной машины от сети электропитания.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
- сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
- выключена автоматика защиты на распределительном щите, или
- полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде­лительном щите.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный и на­гретый до высокой температуры благодаря сжатию хладагент подаётся в контур циркуляции через теплообменник, где проис­ходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена тепловая помпа.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
- Шумы от работы тепловой помпы во время проведения сушки представляют собой обычное явление. Это не свидетельству­ет о нарушении работы сушильной машины.
- Хладагент не горит и взрывобезопасен.
- Эта сушильная машина содержит хладагент класса фторугле­водородов (HFC) в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента: R134a R134a R450А
Количество хладагента: 0,48кг 0,30кг 0,31кг
Потенциал глобального по­тепления хладагента:
Потенциал глобального по­тепления прибора:
Наименование и количество хладагента, а также потенциал глобального по­тепления, релевантные для данной сушильной машины, указаны на типовой табличке (на задней стороне прибора).
1430 кг CO
686 кг CO
2
2
1430 кг CO
429 кг CO
2
2
605 кг CO
188 кг CO
2
2
11
Указания по безопасности и предупреждения
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких препятствий, ограничивающих полное открыва­ние двери.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах, платформах и т.д.).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
Эта сушильная машина оснащена специальным осветитель-
ным элементом. Он должен использоваться только для преду­смотренного применения в приборе. Он не подходит для осве­щения помещений. Замена данного элемента должна выпол­няться только авторизованным компанией Miele специалистом или представителем сервисной службы Miele.
12
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замёрзший конденсат может вызвать повреждение ма­шины.
Максимальная величина загрузки составляет 9,0 кг (сухого
белья). Частично сниженные величины загрузки для отдельных про­грамм Вы можете узнать из главы «Обзор программ».
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья и по­вреждение прибора.
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно могло остыть.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не бу­дет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
- не выстираны.
- недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины.
- содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето­на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий (например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
- содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру стирки. В случае сомнений постирайте ве­щи ещё раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
- если для чистки используются промышленные химические моющие средства (напр., при химической чистке).
- которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем.
- с наполнителем, если имеются повреждения материала (на­пример, подушки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
- дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней какие-либо предметы.
- внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи­вотные.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться или ей будет нане­сено повреждение.
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой сушки!После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно высушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь­ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки, что может привести к повреждению прибора.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
- без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
- без или с повреждённым цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор­сом, то это может привести к ее повреждению!
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивании к раковине. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста­нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед­ствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок. Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду­хом, могут засорить теплообменник, что приведёт к повреж­дению прибора.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати-
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды­вать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например, ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо­щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
- Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
- Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
17
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
18

Панель управления

Управление сушильной машиной

a
Панель управления
Панель управления состоит из дисплея и сенсорных кнопок. Ни­же приводится пояснение отдель­ных сенсорных кнопок.
b
Дисплей
Дисплей служит для индикации и/ или выбора следующих парамет­ров:
1. Названия программ, степень сушки и длительность выбран­ной программы.
2. Отдельные пункты в списках выбора установок.
c
Сенсорные кнопки 
С помощью сенсорных кнопок  можно изменять данные, отображаемые на дисплее. Сен­сорная кнопка увеличивает зна­чение или сдвигает список выби­раемых пунктов меню вверх, сен­сорная кнопка уменьшает зна­чение или сдвигает список пунк­тов меню вниз.
d
Сенсорная кнопка ОК
С помощью сенсорной кнопки OK можно подтвердить выбранные данные.
e
Индикатор Perfect Dry
Система Perfect Dry измеряет ос­таточную влажность белья в про­граммах по степеням сушки и обеспечивает точный результат сушки. Индикатор Perfect Dry . . . . . . мигает после запуска програм­мы и гаснет, когда отображается длительность программы. . . . загорается при достижении степени сушки к концу програм­мы. . . . не загорается в следующих программах: Шерсть, Шёлк, Хо-
лодный обдув, Тёплый обдув, Суш­ка в корзине.
19
Управление сушильной машиной
f
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервис­ной службы местом подключения компьютера при проведении тех­обслуживания.
g
Сенсорные кнопки для выбора опций
Вы можете дополнить программы сушки опциями. После выбора программы сушки сенсорные кнопки доступных оп­ций подсвечиваются с приглушён­ной яркостью.
h
Сенсорная кнопка С помощью сенсорной кнопки вы получите прогноз расхода электроэнергии в выбранной про­грамме сушки. Более подробную информацию можно найти в главе «Экономия электроэнергии», разделе «EcoFeedback».
i
Сенсорные кнопки Сенсорной кнопкой запускает­ся отсрочка старта. С помощью функции отсрочки старта можно выбрать более позднее время запуска программы. Запуск мож­но отложить на срок от 15минут до максимум 24часов. Это позво­лит вам, например, использовать выгодный ночной тариф на элект­роэнергию. Дополнительную информацию вы найдёте в главе «4. Выбор про­граммной установки».
j
Сенсорная кнопка «Старт/До­бавление белья»
Касанием кнопки Старт/Добавле­ние белья запускается программа.
Для добавления белья текущую программу можно прервать. Сен­сорная кнопка мигает, если про­грамма может быть запущена. По­сле запуска программы сенсорная кнопка горит непрерывно.
k
Переключатель программ
Служит для выбора программы и для выключения. При выборе про­граммы сушильная машина вклю­чается, а при установке переклю­чателя программ в положение – выключается.

Управление сенсорными кнопками

Сенсорные кнопки реагируют на ка­сание кончиками пальцев. Пальцы должны быть чистыми и сухими. Выбор возможен, пока соответству­ющая сенсорная кнопка подсвече­на.
Яркая подсветка сенсорной кнопки означает: выбрана в данный момент
Уменьшенная яркость подсветки сен­сорной кнопки означает: выбор воз­можен
20
Управление сушильной машиной
OK
В шкаф 0:55
OK
2:00
OK
Язык 
OK
вкл.
OK
:00
00
Запуск через
ч.

Дисплей

На основном дисплее в программе по степени сушки отображается сле­дующее:
- Выбранная степень сушки и пред­полагаемая длительность програм­мы.
- После запуска программы – до­стигнутая степень сушки и остав­шаяся длительность программы.
В программе с управлением по вре­мени на основном дисплее отобра­жается только длительность про­граммы:

Примеры управления

Обозначение выбранного пункта меню

Активированный пункт в списке вы­бора обозначается галочкой .

Установка числовых значений

Числовое значение отображается на белом фоне. При касании сенсорной кнопки значение уменьшается. При касании сенсорной кнопки значе­ние увеличивается. С помощью сен­сорной кнопки OK активируется чис­ловое значение, отображаемое на дисплее.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите на-
зад .

Навигация в списке

По линейке с бегунком на дисплее
вы определите, что доступен список с пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки список двигается вниз, при касании сенсорной кнопки список двигает­ся вверх. С помощью сенсорной кнопки OK активируется пункт меню, отображаемый на дисплее.
21

Ввод в эксплуатацию

Время простоя после уста­новки
Опасность повреждения су-
шильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена тепловая помпа.
После установки подождите не ме­нее одного часа, прежде чем на­чать ввод сушильной машины в эксплуатацию.

Удаление защитной плёнки и рекламных наклеек

Удалите:
- защитную плёнку с дверцы
- все рекламные наклейки (если име­ются) с передней стороны и крыш­ки
Не удаляйте наклейки, которые видны после открывания дверцы (например, типовую табличку).

Miele@home

Ваша сушильная машина оснащена интегрированным Wi-Fi модулем.
Для использования вам потребуется:
- сеть Wi-Fi
- приложение Miele@mobile
- учётная запись Miele. Учётную за­пись вы можете создать в прило­жении Miele@mobile.
Приложение Miele@mobile поможет вам установить соединение между сушильной машиной и домашней се­тью Wi-Fi.
После того как вы подключите су­шильную машину к сети Wi-Fi, вы мо­жете с помощью приложения выпол­нить, например, следующие дей­ствия:
- управлять вашей сушильной маши­ной дистанционно
- вызывать информацию о рабочем состоянии сушильной машины
22
- запрашивать указания о выполне­нии программы сушильной маши­ны
При подключении сушильной маши­ны к сети Wi-Fi повышается расход электроэнергии, даже если прибор выключен.
Убедитесь, что в месте установки вашей сушильной машины имеется достаточно сильный сигнал сети Wi-Fi.
Ввод в эксплуатацию
OK
deutsch
OK
Установить сейчас

Доступность соединения Wi-Fi

Соединение Wi-Fi имеет такой же диапазон частот, что и другие прибо­ры (например, микроволновые печи, игрушки с дистанционным управле­нием). Это может привести к времен­ному или полному сбою соединения. Поэтому постоянная доступность предлагаемых функций не может быть гарантирована.

Доступность Miele@home

Использование мобильного приложе­ния Miele@mobile зависит от доступ­ности услуг Miele@home в вашей стране.
Услуги Miele@home доступны не в каждой стране.
Более подробную информацию о до­ступности вы найдёте на сайте www.miele.ru.

Мобильное приложение Miele@mobile

Приложение Miele@mobile можно скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит вам о необходимости установить нужный язык. Переход на другой язык инди­кации возможен в любое время с по­мощью установки переключателя программ в положение Доп. програм- мы/ в подпункте Установки .
Касайтесь сенсорной кнопки ,
пока нужный язык не появится на дисплее.
Подтвердите выбранный язык ка-
санием кнопки OK.

Настройка функции Miele@home

Ваша сушильная машина оснащена интегрированным Wi-Fi модулем. Сушильную машину можно соеди­нить с домашней сетью Wi-Fi.
®
После этого будет возможно управ­лять машиной через мобильное приложение Miele@mobile.
Включение сушильной маши­ны
Поверните переключатель на про-
грамму Хлопок.
Прозвучит сигнал приветствия, на дисплее появится текст приветствия.
На дисплее появляется следующее сообщение: Miele@home
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если вы хотите настроить функцию
Miele@home сразу: Коснитесь сенсорной кнопки OK.
23
Ввод в эксплуатацию
OK
Соедин. успешно
Если вы хотите перенести настрой-
ку на более позднее время: Коснитесь сенсорной кнопки , чтобы на дисплее появилось Уста-
новить позднее, и коснитесь сенсор-
ной кнопки OK.
Выберите на дисплее нужный вид
соединения.
1. Соед. через WPS
2. Соед. чер. моб. прил.
Убедитесь, что в месте установки вашей сушильной машины имеется достаточно сильный сигнал сети Wi-Fi.
После правильно выполненного со­единения на дисплее отобразится:
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK
Продолжение ввода в эксп­луатацию
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Прочитайте главу «1. Правильный
уход за бельём».
После этого вы можете выбрать
программу и загрузить сушильную машину, как это описано в главах «2. Выбор программы» и «3. За­грузка сушильной машины».
Ввод в эксплуатацию будет завершён только тогда, когда будет полностью выполнена программа длитель­ностью больше 1 часа.
24

Экономия электроэнергии

Экономия электроэнергии

Эта сушильная машина оснащена тепловой помпой, её конструкция разработана для энергоэкономич­ной сушки. С помощью следующих мер можно ещё немного повысить экономию электроэнергии, так как при этом не будет ненужного увели­чения длительности сушки.
- Выбирайте в стиральной машине максимально возможную скорость отжима белья. Если вы, например, будете отжи­мать бельё при 1600 об/мин вместо 1000 об/мин, то при сушке можно сэкономить прим. 20% электро­энергии, а также время.
- Используйте в соответствующей программе сушки максимальную величину загрузки. При этом по­требление электроэнергии, в рас­чёте на общее количество белья, является наиболее выгодным при номинальной загрузке машины.
Указания по очистке ворсового фильтра и цокольного фильтра Вы можете найти в главе «Чистка и уход».
- Используйте по возможности вы­годные тарифы на электроэнергию в зависимости от времени суток. Узнайте о них на своем предпри­ятии энергоснабжения. При этом Вам поможет функция отсрочки старта: Вы можете выбрать, когда в течение ближайших 24 часов должен запуститься процесс суш­ки.
- Следите за тем, чтобы температура в помещении не была слишком вы­сокой, максимум 25 °C. При более высоких значениях температуры высокое качество сушки белья мо­жет быть не достигнуто. Если в по­мещении находятся другие прибо­ры, выделяющие тепло, то провет­рите помещение или выключите эти приборы.
- Очищайте ворсовые фильтры в обойме загрузочного люка после каждой сушки.
25
Экономия электроэнергии
OK
      
OK
Энерг.
< 0,1 кВтч

EcoFeedback

С помощью сенсорной кнопки вы получите информацию о расходе электроэнергии в вашей сушильной машине.
На дисплее отображается следующая информация:
- Перед началом выполнения про­граммы прогноз о расходе элект­роэнергии.
- Во время выполнения программы или в её конце фактический расход электроэнергии.

1. Запрос прогноза

После выбора программы сушки
коснитесь сенсорной кнопки .
Диаграмма с делениями показывает прогноз расхода электроэнергии.
Чем больше делений () вы видите на дисплее, тем больше будет расход электроэнергии.
Прогноз изменяется в зависимости от выбранной программы сушки и опций.
Коснитесь сенсорной кнопки OK
или дождитесь, когда на дисплее снова автоматически появится ос­новная индикация.

2. Запрос фактического расхода

Во время выполнения программы и по её завершении можно увидеть на дисплее фактический расход элект­роэнергии.
Коснитесь сенсорной кнопки .
Расход изменяется по мере выполне­ния программы.
Дополнительно вы можете увидеть в конце программы, прежде чем от­кроете дверцу, индикацию расчёта степени загрязнённости фильтров в %.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы переключиться на индика­цию Фильтр.
0% = слабые загрязнения, 50% =
средние загрязнения, 100% = силь­ные загрязнения. С повышением загрязнённости уве­личивается продолжительность про­граммы и расход электроэнергии.
Открывание дверцы или автомати­ческое выключение машины по окончании программы вызовет переход индикации на прогноз данных.
Совет: Вы можете увидеть в меню
Установки , в пункте Расход пара-
метры расхода последней программы сушки.
26

1. Правильный уход за бельем

При стирке и сушке обратить внимание на следующее:

- Тщательно стирайте сильно загряз­ненные текстильные изделия: ис­пользуйте достаточное количество моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте еще раз.
- Не сушите очень мокрые вещи. От­жимайте белье в стиральной маши­не на максимальной скорости от­жима. Чем выше скорость отжима, тем больше электроэнергии и вре­мени Вы сэкономите при сушке.
- Новые изделия из цветных тканей перед первой сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и не сушите их вместе со светлыми изделиями. Такие изде­лия при сушке могут полинять (а также окрасить пластиковые дета­ли сушильной машины). Кроме то­го, на них могут осесть ворсинки от изделий других цветов.
- Накрахмаленное белье Вы можете сушить. Однако для получения при­вычного эффекта обработки ткани добавляйте удвоенное количество крахмала.
Подготовка белья для су­шильной машины
Повреждения белья от остав-
ленных в машине посторонних предметов.
Посторонние предметы могут пла­виться, гореть или взрываться.
Удалите из белья все посторонние предметы (например, дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.).
Опасность возникновения по-
жара вследствие неправильного применения и управления.
Бельё может загореться и повре­дить сушильную машину и окружа­ющие предметы.
Прочитайте главу «Указания по бе­зопасности и предупреждения» и соблюдайте указания из неё.
- Рассортируйте текстильные изде­лия по виду волокна и ткани, оди­наковому размеру, одинаковым символам по уходу, а также жела­емой степени сушки.
- Проверьте вещи/бельё на качество подшивки подола и прочность швов. Так вы сможете предотвра­тить повреждение белья и выпаде­ние из вещей наполнителя. Су­ществует опасность возгорания при сушке.
- Расправьте текстильные изделия.
- Завяжите матерчатые пояса и лям­ки фартуков.
- Застегните пододеяльники и наво­лочки, чтобы в них не попали мел­кие вещи.
- Застегните крючки и петли.
- Расстегните пуговицы и застежки­молнии на длинных куртках, чтобы вещи сушились равномерно.
- Пришейте или удалите съёмные «косточки» бюстгальтеров.
- В экстремальных случаях умень­шите величину загрузки. Образова­ние складок на изделиях из тканей, не требующих особого ухода, стано­вится тем сильнее, чем больше за­грузка машины. Это прежде всего относится к чувствительным тканям (например, у сорочек и блузок).
27
1. Правильный уход за бельем

Сушка

Совет: Прочитайте главу «Обзор про-
грамм». В ней приведены все программы и величины загрузки.
- Учитывайте максимальную величи­ну загрузки для каждой програм­мы. При этом потребление элект­роэнергии, в расчёте на общее ко­личество белья, является наиболее выгодным при номинальной загруз­ке машины.
- Подкладка в изделиях с наполнени­ем из пуха может, в зависимости от качества, дать усадку. Сушите та­кие изделия только в программе Лёгкое разглаживание.
- Ткани из чистого льна можно су­шить только при наличии соответ­ствующего указания на этикетке по уходу. В противном случае ткань может стать шероховатой. Сушите такие изделия только в программе Лёгкое разглаживание.
- Шерстяные и полушерстяные изде­лия могут сваляться и дать усадку. Сушите такие изделия только в программе Шерсть.
- Трикотажные изделия (например, футболки, нижнее белье) при пер­вой стирке часто «садятся». Поэто­му не пересушивайте их, чтобы из­бежать дальнейшей усадки. При необходимости покупайте трико­тажные изделия на один или два размера больше.
- При сушке особенно чувствитель­ных к воздействию температуры и образованию складок текстильных изделий уменьшайте величину за­грузки и выбирайте опцию Щадя- щая+.

Обратить внимание на символы по уходу

Сушка
нормальная/повышенная темпе-
ратура
пониженная температура*
*выбрать Щадящая+
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной машине
очень горя-
чее
тёплое не гладить

Выбор правильной степени сушки

- Экстрасушка для особенно проч­ных или толстых текстильных изде­лий.
- В шкаф+, если после сушки вы хо­тите сложить бельё и убрать, на­пример, в шкаф.
- В шкаф для изделий, которые мо­гут дать усадку. Или для вещей из лёгкого хлопка или джерси.
- Лёгкая сушка для особенно чувст­вительных текстильных изделий, которые нужно досушивать на воз­духе.
- Под утюг/ или В гладильную ма- шину, если сразу после сушки вы хотите гладить бельё утюгом или гладильной машиной.
горячее
28

2. Выбор программы

Включение сушильной маши­ны
При выборе программы сушильная машина включается, а при установке переключателя программ в положе­ние – выключается.
Поверните переключатель на ка-
кую-либо программу.
При выборе какой-либо программы на дисплее несколько секунд ото­бражаются название программы и величина максимальной загрузки, которая допустима для данной про­граммы (указывается вес сухого бе­лья/текстильных изделий).

Выбор программы

Имеются 3 возможности выбора про­граммы.
1. Выбор стандартных программ с
помощью переключателя
Поверните переключатель на нуж-
ную программу.
На дисплее появится индикация вы­бранной программы. После этого на дисплее появится основная индика­ция.
29
Loading...
+ 67 hidden pages