Miele UG 70-60, UG 70-80 User manual [de]

0 (0)

UG 70-60/80

de Gebrauchsanweisung Unterbauschrank da Brugsanvisning Underbygningsskab en Operating instructions Housing unit

es Instrucciones de manejo Armario inferior fi Käyttöohje Alakaappi

fr Mode d'emploi Socle

hr Upute za uporabu Ormarić za podgradnju

it Istruzioni d'uso mobile da incasso sottopiano nl Gebruiksaanwijzing onderkast

no Bruksanvisning skap for plassering under benk pt Instruções de utilização Armário inferior

sl Navodila za uporabo Omara za vgradnjo pod pult sv Bruksanvisning underbyggnadsskåp

M.-Nr. 10 110 750

de

...................................................................................................................................... 4

da ......................................................................................................................................

19

en .......................................................................................................................................

34

es .......................................................................................................................................

49

fi .........................................................................................................................................

64

fr ........................................................................................................................................

79

hr .......................................................................................................................................

94

it .........................................................................................................................................

109

nl ........................................................................................................................................

125

no ......................................................................................................................................

141

pt .......................................................................................................................................

156

sl ........................................................................................................................................

171

sv .......................................................................................................................................

186

2

 

de - Inhalt

Gerätebeschreibung............................................................................................................

4

Gerätebeschreibung..............................................................................................................

4

Externe DOS-Module und Prozesschemie............................................................................

4

Wasserentsalzung .................................................................................................................

5

Teilentsalzungspatronen mit FlowMeter............................................................................

5

Vollentsalzungspatronen mit ConductivityMeter (Leitwertmessmodul) ............................

5

Sicherheitshinweise und Warnungen ................................................................................

6

Technische Sicherheit............................................................................................................

6

Sachgemäßer Gebrauch........................................................................................................

7

Kinder in der Umgebung .......................................................................................................

7

Entsorgung ............................................................................................................................

7

Ihr Beitrag zum Umweltschutz...........................................................................................

8

Entsorgung der Transportverpackung ..................................................................................

8

Entsorgung des Altgerätes ....................................................................................................

8

Tür öffnen und Schließen....................................................................................................

9

Tür öffnen...............................................................................................................................

9

Tür schließen..........................................................................................................................

9

Externe DOS-Module und Prozesschemie......................................................................

10

Bedienungshinweise............................................................................................................

10

Kanister austauschen bzw. nachfüllen............................................................................

10

Wasserentsalzung .............................................................................................................

11

Durchflussmengenmesser FlowMeter FM (Teilentsalzung) .................................................

11

Leitwertmessmodul ConductivityMeter CM (Vollentsalzung)..............................................

12

Anschlussmöglichkeiten......................................................................................................

13

Patrone mit Schraubverbindung anschließen .................................................................

13

Patrone mit Schnellkupplung anschließen......................................................................

13

Patrone an das Wassernetz und den Reinigungsautomaten anschließen ..........................

14

Patrone entlüften.............................................................................................................

14

Patrone einsetzen............................................................................................................

14

Patrone ausbauen................................................................................................................

14

Leerpatrone LP 2800...........................................................................................................

15

Leerpatrone LP 2800 mit Einwegharz füllen........................................................................

15

Spanndeckel öffnen ........................................................................................................

15

Harze einfüllen.................................................................................................................

16

Wandmontage FlowMeter / ConductivityMeter...................................................................

17

Wartung...............................................................................................................................

17

3

de - Gerätebeschreibung

LED für Zustandsüberwachung bei geschlossener Tür

Anzeigengerät FM (Teilentsalzung), CM (Vollentsalzung)

DOS-Module

Wasseranschluss mit Messstrecke (Teilentsalzung) oder Leitwertmessmodul (Vollentsalzung)

Entsalzungspatrone

5 Liter Kanister mit Prozesschemie

Gerätebeschreibung

Der Unterschrank UG 70-60/80 ist ein 70 cm hoher Unterschrank für 60 cm breite Reinigungsautomaten zur Unterbringung von Wasseraufbereitungssystemen zur Teiloder Vollentsalzung und/oder für Prozesschemie und externen Dosiersystemen geeignet.

Externe DOS-Module und Prozesschemie

Der Unterschrank UG 70-60-/80 ist zur sicheren Aufbewahrung von

Prozesschemie und externen DOS-Modulen geeignet.

Es können zwei 5 Liter Kanister und zwei Dosiersysteme DOS G 80 / DOS K 85 untergebracht werden.

4

de - Gerätebeschreibung

 

Die DOS-Module sind mit einer Füllstandsüberwachung ausgestattet,

 

die bei Unterschreitung des Minimalfüllstandes eine Meldung im Dis-

 

play des Reinigungsautomaten ausgibt.

 

Wasserentsalzung

 

Zusätzlich können im Unterschrank UG 70-60/80 zwei Wasserentsal-

 

zungspatronen mit den jeweiligen Messstrecken und Anzeigegeräten

 

untergebraucht werden.

Teilentsal-

Bei der Teilentsalzung wird die Karbonathärte durch Bindung von Kal-

zungspatronen

ziumund Magnesiumionen in freie Kohlensäure und Wasser über-

mit FlowMeter

führt, wodurch der Salzgehalt des Wassers reduziert wird.

 

Ein erforderlicher Patronenwechsel wird durch ein FlowMeter ange-

 

zeigt.

 

– Wasserteilentsalzungspatrone TE P 2000

 

ist gefüllt mit 12,5 l Harz.

 

– Wasserteilentsalzungspatrone TE P 2800

 

ist gefüllt mit 19 l Harz.

Vollentsal-

Eine Wasservollentsalzung entfernt alle Salze und Mineralien aus dem

zungspatronen

Wasser.

mit ConductivityDas Leitwertmessmodul zeigt den Leitwert des vollentsalzten WasMeter (Leitwertsers an, der in µS/cm (Microsiemens pro Zentimeter) gemessen wird. messmodul) Dadurch wird eine Qualitätskontrolle des vollentsalzten Wassers

ermöglicht.

– Wasservollentsalzungspatrone VE P 2000 ist gefüllt mit 12,5 l Harz.

– Wasservollentsalzungspatrone VE P 2800 ist gefüllt mit 19 l Harz.

Die Patronen sind mit regenerierbaren Harzen gefüllt, die nach Erschöpfung aufbereitet (regeneriert) werden können. Zur Aufbereitung kann die gesamte Patrone an eine Regenerier-Station geschickt werden.

Die erste Inbetriebnahme des Unterschrankes UG 70-60/80 sowie die Einweisung des Bedienpersonals erfolgt durch den Miele-Kun- dendienst oder autorisierten Fachkräften.

Beachten Sie die Gebrauchsanweisungen zu den Wasserentsalzungspatronen, ConductivityMeter (Leitwertmessmodul), FlowMeter und die des Reinigungsautomaten und dabei insbesondere die Sicherheitsund Warnhinweise im Umgang mit Prozesschemikalien.

5

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

Der Unterbauschrank UG 70-60/80 und das einbaubare Zubehör entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.

Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie den Unterbauschrank und das einbaubare Zubehör in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Hinweise für die Aufstellung, die Sicherheit den Gebrauch und die Wartung des Geräts. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisungen auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!

Technische Sicherheit

Der Unterbauschrank UG 70-60/80 und das einbaubare Zubehör darf nur durch den Miele Kundendienst, einen Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft in Betrieb genommen, gewartet und repariert werden. Durch unsachgemäße Installationsund Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht haftet!

Die Bedienung ist ausschließlich eingewiesenem Personal vorbehalten. Das Bedienpersonal muss regelmäßig unterwiesen und geschult werden.

Kontrollieren Sie den Unterschrank UG 70-60/80 und das einbaubare Zubehör vor der Benutzung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Unterschrank auf keinen Fall in Betrieb. Ein beschädigter Unterschrank kann Ihre Sicherheit gefährden!

Einen beschädigter oder undichter Unterschrank UG 70-60/80 sofort außer Betrieb setzen und den Miele Kundendienst, einen Miele Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft informieren.

Nationale gesetzliche Vorgaben zum Wasseranschluss müssen eingehalten werden.

6

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

Sachgemäßer Gebrauch

Das Wasser aus den Entsalzungspatronen ist kein Trinkwasser!

Der Unterschrank UG 70-60/80 und dessen unmittelbarer Umgebungsbereich dürfen nicht zur Reinigung abgespritzt werden, z. B. mit einem Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger.

Achten Sie darauf, dass die Edelstahl-Außenverkleidung nicht mit säurehaltigen Lösungen/Dämpfen in Kontakt kommt, um Korrosionsschäden zu vermeiden.

Bei einem Harzaustausch dürfen nur geprüfte und freigegebene Einweg-Harze verwendet werden.

Dieses Zubehörteil darf nur an von Miele zugelassene Geräte angeschlossen werden.

Kinder in der Umgebung

Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Unterschrank UG 70-60/80 aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Unterschrank spielen. Es besteht u. a. die Gefahr, dass sich Kinder in dem Unterschrank einschließen.

Kinder dürfen den Unterschrank UG 70-60/80 nicht benutzen.

Entsorgung

Entsorgen Sie aus Gründen der Sicherheit und des Umweltschutzes alle Harzund Wasserreste unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften. Heben Sie die Funktion des Türverschlusses auf, damit sich Kinder nicht einschließen können. Danach den Unterschrank UG 70-60/80 einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.

Einwegharze oder nicht regenerierbare Harze sind entsprechend Abfallschlüssel 190905 zusammen mit dem Restmüll oder entsprechendem Gewerbeabfall zu entsorgen.

Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

7

de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.

Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.

Entsorgung des Altgerätes

Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.

Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Händler.

Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.

8

de - Tür öffnen und Schließen

Tür öffnen

Stecken Sie den Schlüssel in Schloss und entriegeln Sie die Tür durch drehen entgegen dem Uhrzeigersinn.

Der Schlüssel verbleibt im aufgeschlossenen Zustand im Schloss und dient als Griff um die Tür aufziehen zu können.

Tür schließen

Drücken Sie die Tür zu.

Drehen Sie den Schlüssel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.

Der Schlüssel wird über einen Federmechanismus ausgeworfen.

9

Miele UG 70-60, UG 70-80 User manual

de - Externe DOS-Module und Prozesschemie

Bedienungshinweise

Die externen DOS-Module dosieren in den entsprechenden Programmschritten automatisch flüssige Prozesschemikalien.

Kanister austauFüllen Sie die jeweiligen Kanister mit Prozesschemie nach, wenn die

schen bzw. nach-

entsprechende Meldung im Display des Reinigungsautomat ange-

füllen

zeigt wird.

Füllen Sie die Vorratsbehälter rechtzeitig nach, um zu verhindern, dass sie vollständig leer gesaugt werden.

Ein leergesaugtes Dosiersystem muss vor dem nächsten Programmstart entlüftet werden.

Beachten Sie die Hinweise in der Gebrauchsanweisung des Reinigungsautomaten.

Schrauben Sie die Dosierlanze ab und entnehmen Sie diese. Legen Sie die Sauglanze auf einen leicht zu reinigenden Untergrund.

Füllen oder tauschen Sie den Behälter, setzen Sie die Dosierlanze ein und drehen Sie den Verschlussdeckel fest zu.

Passen Sie die Dosierlanze durch verschieben an die Containergröße an, bis sie den Kanisterboden erreicht hat.

Achten Sie auf eine knickfrei Schlauchverlegung.

10

de - Wasserentsalzung

Durchflussmengenmesser FlowMeter FM (Teilentsalzung)

Der Durchflussmengenmesser misst die Abgabemenge des aufbereiteten Wassers und zeigt es im FlowMeter FM an.

Bei Überschreiten der eingestellten Abnahmemenge oder bei auftreten eines Fehlers wird ein optisches (LED) und akustisches Signal ausgegeben.

Ist die Entsalzungspatrone erschöpft muss sie ausgetauscht und aufbereitet werden.

Patrone TE P 2000 und TE P 2800:

Die mit regenerierbaren Harzen gefüllte Patrone zur Aufbereitung an eine Regenerier-Station schicken.

Patrone LP 2800:

Harze austauschen. Eine Gebrauchsanweisung liegt dem "Harzaus- tausch-Set E 316" bei.

11

de - Wasserentsalzung

Leitwertmessmodul ConductivityMeter CM (Vollentsalzung)

Das Leitwertmessmodul misst den Leitwert des vollentsalzten Wassers und zeigt es im ConductivityMeter an, der im Bereich von 0 - 199,9 μS/cm (Microsiemens pro Zentimeter) gemessen wird. Dadurch wird eine Qualitätskontrolle des vollentsalzten Wassers ermöglicht.

Bei erreichen des definierten Grenzwert oder bei auftreten eines Fehlers wird ein optisches (LED) und akustisches Signal ausgegeben. Ist die Vollentsalzungspatrone erschöpft muss sie ausgetauscht und aufbereitet werden.

Patrone VE P 2000 und VE P 2800:

Die mit regenerierbaren Harzen gefüllte Patrone zur Aufbereitung an eine Regenerier-Station schicken.

Patrone LP 2800:

Harze austauschen. Eine Gebrauchsanweisung liegt dem "Harzaus- tausch-Set E 316" bei.

12

de - Wasserentsalzung

Anschlussmöglichkeiten

Schrauben Sie die Schutzkappen von den Anschlussstutzen der Patrone ab.

Patrone mit Schraubverbindung anschließen

 

Schrauben Sie die Schläuche nach der Farbmarkierung an die An-

 

schlussstutzen der Patrone an,

 

"Eingang" (rot) auf "Eingang" ,

 

"H2O pur" (grün) auf "Ausgang" .

Patrone mit

Zum schnellen Wechsel und Anschluss können die Patrone und

Schnellkupplung

Schläuche mit Schnellkupplungen ausgestattet werden (optionales

anschließen

Zubehör).

Das Vaterstück der Schnellkupplung bei der ersten Montage auf die

Gewindeanschlüssen (Ein-Ausgang) der Patrone Schrauben.

Bei Erstbetrieb die Dichtigkeit überprüfen.

Die Schläuche mit der jeweiligen Farbmarkierung auf das Kupplungsstück der Patrone aufsetzten und herunterdrücken bis es fest eingerastet ist.

Zum lösen der Schnellkupplung den Ring am Schlauchende nach oben ziehen und den Schlauch abziehen.

13

de - Wasserentsalzung

Patrone an das Wassernetz und den Reinigungsautomaten anschließen

Führen Sie die Schläuche durch die dafür vorgesehene Öffnung auf der Rückseite des Unterschrank UG 70-60/80

Achten Sie bei der Schlauchverlegung das die Schläuche nicht abgeknickt werden.

Schließen Sie den Schlauch "H2O pur" (grün) an das Magnetventil für AD-Wasser, bzw. an den AD-Wasserzulaufschlauch des Reinigungsautomaten an.

Schließen Sie den Schlauch "Eingang" (rot) an das bauseitige Kalt- wasser-Absperrventil der Wasserversorgung an.

Wichtig

Der Wasserdruck (Fließdruck) muss zwischen 250 - 1000 kPa Überdruck (2,5 - 10 bar) liegen.

Die Wassertemperatur darf 20 °C nicht übersteigen.

Patrone entlüften Öffnen Sie das Entlüftungsventil durch eine Linksdrehung.

Öffnen Sie das Kaltwasser-Absperrventil so lange, bis Wasser aus dem Entlüftungsventil austritt.

Schließen Sie das Entlüftungsventil.

Die Wasserentsalzung ist betriebsbereit.

Patrone einsetzen Stellen Sie die angeschlossene Patrone in den hinteren Bereich des Unterschrank UG 70-60/80.

Der vordere Bereich kann für eine Reserve-Patrone genutzt werden.

Patrone ausbauen

Schließen Sie das Kaltwasser-Absperrventil.

Öffnen Sie, wenn vorhanden, den Zapfhahn für manuelle AD-Was- serentnahme, oder:

Öffnen Sie das Entlüftungsventil der Patrone und lassen Sie den Wasserüberdruck entweichen.

Dabei kann Wasser austreten welches Sie mit einem Lappen auffangen sollten.

Schrauben Sie die Schläuche ab.

Lassen Sie durch umstülpen der Patrone das Restwasser in einen Ausguss ablaufen.

14

de - Wasserentsalzung

Leerpatrone LP 2800

Die Patrone LP 2800 wird ungefüllt geliefert und muss vor Ort mit 19l Einweg-Harzen gefüllt werden (siehe "Patrone LP 2800 mit EinwegHarzen füllen").

Bei Erschöpfung werden diese Harze gegen neue Einweg-Harze ausgetauscht.

Einwegharze oder nicht regenerierbare Harze sind entsprechend Abfallschlüssel 190905 zusammen mit dem Restmüll oder entsprechendem Gewerbeabfall zu entsorgen.

Um das Füllen und Umfüllen der Leerpatrone LP 2800 mühelos durchführen zu können, empfehlen wir als Erstausstattung, zusätzlich zur Patrone:

Das Original Miele Harzaustausch-Set E 316, bestehend aus 30 l Kunststoff-Bauchfass mit Spezialdeckel und Trichter.

2 Beutel Vollentsalzung Einweg-Harze E 315 à 10 l, mit Filtersack für die erschöpften Harze.

Leerpatrone LP 2800 mit Einwegharz füllen

Die Leerpatrone LP 2800 kann sowohl mit Harz zur Teilentsalzung wie auch Vollentsalzung (E315) befüllt werden.

Spanndeckel öffnen

Lösen Sie die Flügelmutter (Halten Sie dabei den Deckel fest, damit er nicht in die Patrone fällt).

Heben Sie den Spannbügel ab.

15

de - Wasserentsalzung

Öffnen Sie den Deckel.

Harze einfüllen

Setzen Sie den Trichter auf die Einfüllöffnung der Patrone .

Schneiden Sie beide Beutel mit den Einweg-Harzen an einer Ecke auf und entleeren sie in die Patrone .

Säubern Sie die Einfüllöffnung der Patrone von anhaftendem Harz.

Setzten Sie den Deckel ein, Halten Sie ihn am Entlüftungsventil fest und schrauben ihn mit Spannbügel und Flügelmutter fest.

16

de - Wasserentsalzung

Wandmontage FlowMeter / ConductivityMeter

Die Anzeigegeräte zur Wasserqualität können auch außerhalb des Unterschrankes UG 70-60/80 an der Wand angebracht werden.

Eine entsprechende Wandhalterung liegt den Anzeigeräten bei.

Beachten Sie bei der alternativen Montage die Reihenfolge der einzelnen Komponente:

Der Anschluss des Anzeigegerätes erfolgt immer hinter der Wasserentsalzungspatrone, also in folgender Reihenfolge: Wasserhahn - Rückflussverhinderer mit Rohrbelüfter nach DIN EN 1717 - Wasserentsalzungspatrone - Anzeigegerät FM/CM - Reinigungsautomat .

Der Elektroanschluss erfolgt über den Stecker an einer Steckdose mit Schutzkontakt .

Wartung

Die Wartung des Unterbauschrank UG 70-60/80 erfolgt im Rahmen der Wartung des Reinigungsautomaten durch den Miele Kundendienst.

17

da - Indhold

 

Beskrivelse af kommunikationsmodulet.........................................................................

19

Beskrivelse af underbygningsskabet...................................................................................

19

Eksterne DOS-moduler og proceskemikalier......................................................................

19

Afsaltning af vand................................................................................................................

20

Patroner til delvis afsaltning med flowmeter ...................................................................

20

Patroner til total afsaltning med ledningsevnemåler .......................................................

20

Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................................

21

Teknisk sikkerhed................................................................................................................

21

Den daglige brug.................................................................................................................

22

Børn i huset .........................................................................................................................

22

Bortskaffelse........................................................................................................................

22

Miljøbeskyttelse.................................................................................................................

23

Bortskaffelse af emballagen ...............................................................................................

23

Bortskaffelse af et gammelt produkt...................................................................................

23

Døren åbnes og lukkes .....................................................................................................

24

Døren åbnes ........................................................................................................................

24

Døren lukkes........................................................................................................................

24

Eksterne DOS-moduler og proceskemikalier.................................................................

25

Betjeningsvejledning ...........................................................................................................

25

Beholder udskiftes ..........................................................................................................

25

Afsaltning af vand..............................................................................................................

26

Flowmeter FM (delvis afsaltning).........................................................................................

26

Ledningsevnemåler LM (total afsaltning).............................................................................

27

Tilslutningsmuligheder.........................................................................................................

28

Patron med skruetilslutning tilsluttes ..............................................................................

28

Tilslutning af patron med lynkobling ...............................................................................

28

Patronen tilsluttes til vandnettet og rengøringsmaskinen....................................................

29

Udluftning af patronen ....................................................................................................

29

Isætning af patron...........................................................................................................

29

Demontering af patron.........................................................................................................

29

Tom patron LP 2800............................................................................................................

29

Tom patron LP 2800 fyldes med engangsharpiks...............................................................

30

Låget åbnes.....................................................................................................................

30

Påfyldning af harpiks.......................................................................................................

30

Vægmontering flowmeter / ledningsevnemåler...................................................................

32

Vedligeholdelse ...................................................................................................................

32

18

da - Beskrivelse af kommunikationsmodulet

LED til tilstandsovervågning ved lukket dør

Displayenhed FM (delvis afsaltning), LM (totalafsaltning)

DOS-moduler

Vandtilslutning med værdi på behandlet vand (delvis afsaltning) eller ledningsevnemåler (total afsaltning)

Patroner til afsaltning

5 liters beholder med proceskemikalie

Beskrivelse af underbygningsskabet

Underbygningsskab UG 70-60/80 er et 70 cm højt underbygningsskab til 60 cm brede rengøringsmaskiner egnet til opbevaring af demineraliseringsanlæg til delvis eller totalt afsaltning og/eller til proceskemikalier og eksterne doseringssystemer.

Eksterne DOS-moduler og proceskemikalier

Underbygningsskabet UG 70-60/80 er velegnet til sikker opbevaring af proceskemikalier og eksterne DOS-moduler.

Det kan rumme to 5-liters beholdere og to doseringsystemer DOS G 80 / DOS K 85.

19

da - Beskrivelse af kommunikationsmodulet

DOS-modulerne er udstyret med niveauovervågning. Den reagerer med en fejlmelding i rengøringsmaskinens display, når niveauet i beholderen er for lavt.

Afsaltning af vand

Derudover kan der i underbygningsskab UG 70-60/80 opbevares to vandafsaltningspatroner med de pågældende værdier.

Patroner til delvis Ved delvis afsaltning omdannes karbonathårdheden ved hjælp af binafsaltning med ding af calciumog magnesiumioner til frie kulsyrer og vand, hvorved flowmeter saltindholdet i vandet reduceres.

En påkrævet udskiftning af patronen vises med et flowmeter.

Patron til delvis afsaltning TE P 2000 er fyldt med 12,5 l harpiks

Patron til delvis afsaltning TE P 2800 er fyldt med 19 l harpiks.

Patroner til total Et demineraliseringsanlæg fjerner alle salte og mineraler fra vandet. afsaltning med Ledningsevnemåleren viser ledningsevnen i det demineraliserede ledningsevnemåvand, som måles i µS/cm (microsiemens pr. centimeter). Herved er ler det muligt at foretage en kvalitetskontrol af det demineraliserede

vand.

Patron til totalafsaltning VE P 2000 er fyldt med 12,5 l harpiks.

Patron til totalafsaltning VE P 2800 er fyldt med 19 l harpiks.

Patronerne er fyldt med regenererbar harpiks, som skal bortskaffes, når det er opbrugt.

Den første ibrugtagning af underbygningsskab UG 70-60/80 samt instruktion af betjeningspersonalet foretages af Miele Teknisk Servcie eller autoriserede fagfolk.

Følg brugsanvisningen til vandafsaltningspatronerne, ledningsevnemåleren, flowmeteret og rengøringsmaskinen og i den forbindelse specielt rådene om sikkerhed og advarsler ved håndtering af proceskemikalier.

20

da - Råd om sikkerhed og advarsler

Underbygningsskab UG 70-60/80 og det monterbare tilbehør overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.

Læs venligst brugsanvisningen grundigt, inden underbygningsskabet og det monterbare tilbehør tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om opstilling, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes brugeren, og skader på underbygningsskabet undgås. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer!

Teknisk sikkerhed

Underbygningsskabet og det monterbare tilbehør må kun sættes i drift, vedligeholdes og repareres af Miele Teknisk Service eller en anden kvalificeret fagmand. Installation, vedligeholdelse eller reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren, og Miele kan ikke gøres ansvarlig herfor.

Betjeningen må udelukkende udføres af personale, som er instrueret i brugen. Personalet skal undervises og skoles regelmæssigt.

Kontroller underbygningsskabet UG 70-60/80 og det monterbare tilbehør for synlige skader, inden det tages i brug. Tag aldrig et beskadiget underbygningsskab i brug. Et beskadiget underbygningsskab kan betyde fare for sikkerheden!

Tag straks underbygningsskabet UG 70-60/80 ud af brug, hvis det er beskadiget eller utæt, og kontakt Miele Teknisk Service eller en anden kvalificeret fagmand.

Nationale lovmæssige retningslinjer vedr. vandtilslutning skal overholdes.

21

da - Råd om sikkerhed og advarsler

Den daglige brug

Vandet fra afsaltningspatronerne er ikke drikkevand!

Underbygningsskab UG 70-60/80 og området lige omkring det må aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser.

Sørg for, at det rustfrie stålkabinet ikke kommer i berøring med syreholdige opløsninger/dampe. Det kan medføre rustskader.

Ved udskiftning af harpiks må der kun anvendes testet og godkendt engangsharpiks.

Denne tilbehørsdel må kun tilsluttes til maskiner, der er godkendt af Miele.

Børn i huset

Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af underbygningsskab UG 70-60/80. Lad dem aldrig lege med underbygningsskabet. De kan risikere at lukke sig inde i underbygningsskabet!

Børn må ikke anvende underbygningsskab UG 70-60/80.

Bortskaffelse

Bortskaf rester af harpiks og vand af sikkerhedsmæssige grunde og af hensyn til miljøet. Følg gældende sikkerhedsbestemmelser. Gør låsen i døren ubrugelig, så børn ikke kan lukke sig inde. Bring derefter underbygningsskab UG 70-60/80 til en genbrugsstation.

Engangsharpiks eller ikke-regenererbar harpiks skal bortskaffes i henhold til forskrifterne sammen med restaffald eller tilsvarende industriaffald.

Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi ovenstående råd om sikkerhed og advarsler ikke er blevet fulgt.

22

da - Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljøog affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.

Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.

Bortskaffelse af et gammelt produkt

Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.

Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.

Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.

23

da - Døren åbnes og lukkes

Døren åbnes

Sæt nøglen i låsen, og lås døren op ved at dreje imod urets retning.

Nøglen bliver siddende i låsen i oplåst tilstand og kan bruges til at åbne døren med.

Døren lukkes

Luk døren med et tryk.

Drej nøglen i retning med uret, til den ikke kan komme længere.

Nøglen trykkes ud ved hjælp af en fjedermekanisme.

24

da - Eksterne DOS-moduler og proceskemikalier

Beholder udskiftes
Betjeningsvejledning

De eksterne DOS-moduler doserer automatisk flydende proceskemikalier i de pågældende programtrin.

Udskift de pågældende beholdere med proceskemikalier, når der vises en melding i rengøringsmaskinens display.

Skru doseringslansen af, og tag den ud. Læg sugelansen på et underlag, der er nemt at rengøre.

Udskift beholderen, sæt doseringslansen i, og stram låget til.

Tilpas doseringsslangen til beholderens størrelse ved at skubbe den ned i bunden af beholderen.

Sørg for, at der ikke kommer knæk på slangen.

25

da - Afsaltning af vand

Flowmeter FM (delvis afsaltning)

Flowmeteret måler mængden af det regenererede vand og viser det i flowmeter FM .

Ved overskridelse af den indstillede mængde eller hvis der optræder en fejl, lyser en LED , og der lyder et akustisk signal.

Hvis afsaltningspatronen er opbrugt, skal den udskiftes og regenereres.

Patron TE P 2000 og TE P 2800:

Bortskaffes efter brug.

Patron LP 2800:

Harpiksen udskiftes. Der er vedlagt en brugsanvisning til harpiksudskiftningssæt E 316.

26

da - Afsaltning af vand

Ledningsevnemåler LM (total afsaltning)

Ledningsevnemåleren måler ledningsevnen i det totalt afsaltede vand og viser det i displayet , som måles i området 0 - 199,9 μS/ cm (microsiemens pr. centimeter). Dette gør det muligt at foretage en kvalitetskontrol af det totalt afsaltede vand.

Ved opnåelse af den definerede grænseværdi eller hvis en fejl indtræffer, lyser en LED , og der lyder et akustisk signal.

Hvis partronen til total afsaltning er tømt, skal den udskiftes.

Patroner VE P 2000 og VE P 2800:

Bortskaffes efter brug.

Patron LP 2800:

Harpiksen udskiftes. Der er vedlagt en brugsanvisning til harpiksudskiftningssæt E 316.

27

da - Afsaltning af vand

Tilslutningsmuligheder

Skru beskyttelseskapperne af patronens tilslutningsstudser.

Patron med skruetilslutning tilsluttes

Skru slangerne på patronens tilslutningstudser iht. farvemarkeringen,

"indgang" (rød) på "indgang" , "H20 pur" (grøn) på "udgang" .

Tilslutning af patron med lynkobling

For hurtig udskiftning og tilslutning kan patroner og slanger udstyres med lynkoblinger (ekstraudstyr).

Skru ved første montering hanparten på lynkoblingen på patronernes gevindtilslutninger (ind-/udgang).

Kontroller tætheden ved første brug.

Anbring slangerne med den pågældende farvemarkering på patronens koblingsstykke, og tryk det nedad, til det går i hak.

Lynkoblingen løsnes ved at trække ringen på slangeenden opad og trække slangen af.

28

da - Afsaltning af vand

Udluftning af patronen
Isætning af patron
Patronen tilsluttes til vandnettet og rengøringsmaskinen

Før slangerne gennem den beregnede åbning på bagsiden af underbygningdskab UG 70-60/80

Sørg for, at slangerne ved anbringelsen ikke lægges med knæk.

Tilslut slange "H20 pur (grøn) til magnetventilen til AD-vand eller til AD-vandtilløbsslangen på rengøringsmaskinen.

Tilslut slangen "indgang" (rød) til vandforsyningens spærreventil til koldt vand på opstillingsstedet.

Vigtigt

Vandtrykket (flydetrykket) skal ligge mellem 250 - 1000 kPa overtryk (2,5 - 10 bar).

Vandtemperaturen må ikke overstige 20 °C.

Åbn udluftningsventilen ved at dreje den mod venstre.

Åbn spærreventilen til koldt vand, indtil der kommer vand ud af udluftningsventilen.

Luk udluftningsventilen.

Anlægget til totalt afsaltet vand er klar til brug.

Stil den tilsluttede patron ind i det bageste område i underbygningsskab UG 70-60/80.

Det forreste område kan benyttes til en reservepatron.

Demontering af patron

Luk for spærreventilen til koldt vand.

Hvis der findes en forsyningshane til manuelt udtag af demineraliseret vand, åbnes denne. Eller:

Åbn patronens udluftningsventil, og lad vandovertrykket sive ud.

Der kan da trænge vand ud, som tørres op med en klud.

Skru slangerne af.

Vend patronen på hovedet, og lad restvandet løbe ud i et afløb.

Tom patron LP 2800

Patron LP 2800 leveres i tom stand og skal påfyldes 19 l engangsharpiks på opstillingsstedet (se afsnittet Påfyldning af engangsharpiks i patron LP 2800).

Når harpiksen er opbrugt, udskiftes den med ny engangsharpiks.

29

da - Afsaltning af vand

Engangsharpiks eller ikke-regenererbar harpiks skal bortskaffes i henhold til forskrifterne sammen med restaffald eller tilsvarende industriaffald.

For nem fyldning og omfyldning af tom patron LP 2800 anbefaler vi, at man ud over patronen også anskaffer følgende startudstyr:

Det originale Miele harpiksudskiftningssæt E 316 bestående af 30 l plasttønde med speciallåg og tragt.

2 poser engangsharpiks til totalafsaltning E 315 a 10 l, med filterpose til den brugte harpiks.

Tom patron LP 2800 fyldes med engangsharpiks

Den tomme patron LP 2800 kan både fyldes med harpiks til delvis afsaltning og totalafsaltning (E315).

Låget åbnes

Løsn vingemøtrikken (sørg for at holde fast i låget, så det ikke falder ned i patronen).

Løft spændbøjlen af.

Åbn låget.

30

Loading...
+ 170 hidden pages