Miele KFN 14943 SD, KFN 12823 SD, KDN 12823 S-1, KFN 11923 SD-2, KD 12625 S edt/cs Manual

...
0 (0)

Notice de montage et d'utilisation Combiné cave à vin et congélateur

Lisez impérativement cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.

fr - FR

M.-Nr. 09 836 240

Votre contribution à la protection de l'environnement

Emballages de transport

Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport.

Conservez le carton d'origine et les pièces en polystyrène afin de pouvoir transporter votre appareil en toute sécurité en cas de déménagement. Vous devez aussi conserver vos emballages d'origine dans l'éventualité d'une réparation, ce qui vous permettra d'envoyer votre appareil au service après-vente Miele dans les meilleurs conditions.

Votre ancien appareil

Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'évacuation de ce type d'appareil.

Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.

2

Table des matières

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Commander des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Comment faire des économies d'énergie ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Mise en marche et arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Désactiver chaque zone de mise à température du vin séparément . . . . . . . 22 Mode Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Activer / Désactiver le bip touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Activer / Désactiver le verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 En cas d'absence prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Choisir la bonne température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 dans les zones de mise à température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 dans la zone de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Valeurs réglables pour la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Affichage de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Modifier la luminosité de l'affichage de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Alarme de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Utilisation de la fonction Froid dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Touche et diode pour humidité de l'air constante (froid dynamique) m. . . . . 32

Utilisation de la fonction Superfrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Conserver des bouteilles de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Clayettes en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Capacité maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Renouvellement de l'air grâce aux filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3

Table des matières

Conseils de congélation et de conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Puissance de congélation maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Processus de congélation des produits frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Conserver des produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Congeler de frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Conseils de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Emballages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Avant la congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mise en congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Calendrier de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Décongeler des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rafraîchir des boissons rapidement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Accumulateur de froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Production de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Régler le débit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Dégivrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Intérieur, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Portes, parois latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nettoyer l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nettoyer le bac à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ouvertures d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Joints de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Au dos : compresseur et grille métallique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Changer les filtres à charbon actif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

En cas d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Origines des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Service après-vente / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Conditions et durée de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Informations pour instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Raccordement à l'eau courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Raccordement à l'arrivée d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

4

Table des matières

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Conseils d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Aération et évacuation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Soutien de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Installation côte à côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Indications pour déplacer les appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Raccordement des appareils entre eux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ajuster la hauteur de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Inverser le sens d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Aligner les portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Adresses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

5

Description de l'appareil

aTouche sensitive Marche/Arrêt de l'appareil et touche sensitive Marche/Arrêt pour éteindre chaque zone de la cave à vin séparément

bTouche sensitive pour une humidité de l'air (Froid dynamique) constante dans les zones de mise à température du vin

cTouche sensitive SuperFrost pour la zone de congélation

dTouche sensitive pour abaisser la température ( )

eTémoin de verrouillage (visible uniquement si verrouillage activé)

fAffichage de température pour

les zones de mise à température du vin ou la zone de congélation

gTouche sensitive pour basculer des zones de mise à température du vin à la zone de congélation et inversement (en haut au milieu, symbole de mise à température et en bas, symbole de congélation)

hTouche sensitive pour augmenter la température ( )

iTouche sensitive suppression alarme sonore (visible uniquement en cas d'alarme de porte ou de température)

jAffichage de remplacement des filtres à charbon actif

(visible uniquement s'il faut remplacer les filtres)

6

Miele KFN 14943 SD, KFN 12823 SD, KDN 12823 S-1, KFN 11923 SD-2, KD 12625 S edt/cs Manual

Description de l'appareil

aClayettes en bois à rebords pour étiquetage des bouteilles

bFiltres à charbon actif

cPlaque d'isolation pour séparation thermique des zones de mise à température du vin

dConduit et orifice

d'évacuation de l'eau de dégivrage (derrière les protections de tôle)

eTiroir à glaçons avec fabrique automatique de glaçons

fTiroirs de congélation avec calendrier de congélation

7

Description de l'appareil

Commander des accessoires

Filtres à charbon actif (filtres Active Air Clean)

Grâce à une aération constante, le filtre à charbon actif neutralise les odeurs et offre à vos vins un environnement idéal.

Entretien de l'inox

Le produit d'entretien des surfaces en inox forme un film protecteur contre l'eau et les salissures susceptibles de survenir quand vous utilisez votre appareil. Les traces d'eau, de doigts ou d'autres types de taches disparaissent et vous retrouvez une surface lisse et brillante.

Les lingettes nettoyantes imbibées de produit spécial inox offrent les mêmes qualités nettoyantes et protectrices que le produit lui-même.

Chiffon microfibre universel

Le chiffon microfibre permet d'éliminer facilement les traces de doigts et les salissures légères des façades en inox, bandeaux de commande, fenêtres, meubles, vitres de voiture etc.

Vous pouvez commander ces accessoires auprès du service après-vente Miele, chez votre revendeur agréé ou sur le site www.miele.fr.

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels.

Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour votre protection et éviter d'endommager votre appareil.

Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité.

Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !

Utilisation conforme

~Cet appareil est destiné à être utilisé dans le cadre domestique ou dans des conditions d'installation semblables au cadre domestique.

Il n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur.

~Utilisez cet appareil dans le cadre domestique exclusivement pour conserver du vin au frais, conserver les aliments surgelés, congeler des aliments frais ou encore préparer des glaçons. Toute autre utilisation est à proscrire et peut s'avérer dangereuse.

9

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou de substances ou produits similaires soumis à la directive relative aux dispositifs médicaux. Une utilisation inappropriée de cet appareil risque d'entraîner une altération partielle ou totale des produits qui y sont stockés. N'utilisez pas non plus cet appareil dans des zones potentiellement explosives.

Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme aux prescriptions de sécurité.

~Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.

Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation !

Précautions à prendre avec les enfants

~Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.

~Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser l'appareil sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

~Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil hors de la surveillance d'un adulte.

~Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.

10

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~ Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.

Sécurité technique

~Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étanchéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité ainsi qu'aux directives européennes en vigueur.

~Cet appareil contient du fluide frigorigène isobutane (R600a), gaz naturel sans danger pour l'environnement mais inflammable. Il ne détruit pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie d'augmenter le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en effet qu'un bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement accompagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets incontournables n'affectent en rien les performances de l'appareil.

Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil. Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provoquer des lésions graves !

En cas de dommages matériels :

n'allumez ni briquet, ni bougie ni aucun objet susceptible de provoquer une étincelle dans la pièce,

débranchez l'appareil du réseau électrique,

aérez la pièce où se trouve l'appareil pendant quelques minutes puis

contactez le service après-vente.

11

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportionnelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. En cas de fuite, le gaz se mélangeant à l'air ambiant crée un composé qui peut s'avérer inflammable dans une pièce trop petite.

Le volume de la pièce doit être au moins d'un m3 pour 8 g de réfrigérant. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil.

~Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter d'endommager votre appareil.

Comparez ces données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute.

~Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement de l'appareil en toute sécurité. Attention : Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée ! En cas de doute, faites vérifier vos installations par un électricien.

~Si le cordon d'alimentation électrique de votre appareil est endommagé, faites appel à un technicien agréé par Miele exclusivement, afin d'éviter de faire courir le moindre danger à l'utilisateur.

~N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).

~Si l'humidité atteint des éléments sous tension ou le câble d'alimentation, il y a risque de court-circuit.

N'installez jamais cet appareil dans des locaux potentiellement humides ou avec risques d'éclaboussures (garages, buanderies etc.).

12

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement.

~N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé : il représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.

~Débranchez toujours l'appareil avant toute opération de maintenance / réparation. L'appareil est débranché du secteur électrique si et seulement si l'une des conditions suivantes est remplie :

le fusible correspondant est déclenché

la prise de l'appareil est débranchée.

Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation mais tenez la prise fermement pour débrancher l'appareil du secteur.

~Une non conformité des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation et du raccordement à l'eau courante peut entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.

Ces interventions ainsi que des réparation défectueuses de la fabrique de glaçons et d'eau doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.

~La fabrique de glaçons n'est pas conçue pour un raccordement à l'eau chaude.

~Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de l'appareil par un SAV non agréé par Miele.

~Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.

13

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~ Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable des dommages résultant d'un raccordement à l'eau fixe non conforme.

Précautions d'emploi

~Votre appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique donnée (plage de température ambiante).

Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure provoque un arrêt prolongé du compresseur, avec pour conséquence de faire descendre les zones de froid sous les températures requises..

~Ne recouvrez pas et n'obstruez jamais les ouvertures d'aération et d'évacuation de l'air, faute de quoi la ventilation ne serait plus assurée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'appareil risqueraient d'être endommagés.

~Si vous conservez des matières grasses dans la contreporte, veillez à ce que ces dernières ne s'écoulent pas sur les parties plastifiées de l'appareil : le plastique est susceptible de se fissurer puis de casser.

~Ne stockez pas de produits explosifs ou de sprays dans l'appareil. Certains gaz inflammables risquent de prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'incendie et d'explosion !

~N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur du réfrigérateur (ex. : fabrication de glaces à l'italienne). Il peut y avoir apparition d'étincelles. Risque d'explosion !

14

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~N'entreposez ni canette, ni bouteille contenant des boissons gazeuses dans la zone de congélation de l'appareil : ces contenants sont susceptibles d'éclater.

Risque de dommages corporels et matériels !

~Ne laissez pas les bouteilles plus d'une heure dans la zone de congélation si vous les y avez mises à rafraîchir : elles risquent d'éclater. Risque de dommages corporels et matériels !

~Essuyez-vous les mains avant de toucher les produits entreposés ou les éléments métalliques du congélateur. Mouillées, vos mains peuvent rester collées. Risque de blessures !

~Ne consommez jamais de glaçons ou d'esquimaux, surtout les sorbets, qui viennent de sortir du congélateur. Vos lèvres et votre langue peuvent geler instantanément au contact de températures très froides. Risque de blessures !

~Ne recongelez jamais d'aliments qui ont été partiellement ou totalement décongelés. Consommez-les au plus vite avant qu'ils ne perdent toute valeur nutritive, voire qu'ils deviennent impropres à la consommation. Vous pouvez toutefois faire congeler des aliments que vous avez faits cuire vous-même.

~Ne consommez pas d'aliments qui ont dépassé la date limite de congélation : vous risquez de vous intoxiquer ! La durée de conservation des aliments dépend de nombreux facteurs dont leur degré de fraîcheur, leur qualité et leur température de conservation. Respectez la date limite de consommation et les indications présentes sur les emballages !

~N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.

15

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Surfaces en inox :

~Ne collez jamais d'adhésif sur votre appareil : la fine pellicule qui protège les surfaces en inox s'en trouverait abîmée et perdrait son effet protecteur contre les salissures. Ne collez jamais de post-it, de scotch ou autre matériau collant sur les surfaces en inox.

~Cette fine pellicule de protection est susceptible de se rayer. Un simple aimant que l'on déplace risque d'abîmer la surface de votre appareil.

Nettoyage et entretien

~N'utilisez pas de corps gras pour le joint de porte : il risque de devenir poreux.

~N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer / dégivrer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.

~N'utilisez pas d'objets pointus ou coupants pour :

retirer le givre ou la glace,

des aliments pris dans la glace.

Vous risquez de percer le circuit frigorifique et de rendre l'appareil inutilisable.

~Ne placez jamais d'appareils électriques ou de bougies dans le congélateur pour accélérer le dégivrage. Vous risquez d'abîmer le plastique.

~N'utilisez jamais de bombes dégivrantes : ces dernières risquent de diffuser des gaz explosifs et peuvent contenir des solvants ou des agents propulseurs qui abîment le plastique et nuisent à la santé.

16

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Transport

~Laissez toujours votre appareil à la verticale pendant le transport. Transportez-le dans son emballage afin de le protéger.

~Cet appareil est très lourd : faîtes-vous aider pour le transporter. Risques de dommages corporels et matériels !

Votre ancien appareil

~Pour éviter que les enfants ne s'enferment dans un appareil dont vous souhaitez vous débarrasser et se mettent en danger, faites en sorte que la serrure de l'appareil ne puisse plus être utilisée.

~N'endommagez aucune pièce du circuit frigorifique :

ne percez pas les conduits de l'évaporateur contenant du frigorigène,

ne coudez pas les tubulures,

ne grattez pas les revêtements de surface,

Les projections de fluide frigorigène peuvent provoquer des lésions oculaires.

17

Comment faire des économies d'énergie ?

 

Consommation

Consommation

 

énergétique normale

énergétique élevée

 

 

 

 

 

 

Installation /

Dans des locaux aérés

Dans des locaux fermés,

Entretien

 

non aérés

 

 

 

 

Pas d'exposition directe à la

Exposition directe à la lu-

 

lumière du soleil

mière du soleil

 

 

 

 

Eloigné d'une source de cha-

Près d'une source de chaleur

 

leur (chauffage, cuisinière)

(chauffage, cuisinière)

 

 

 

 

Température ambiante idéale

Température ambiante

 

d'env. 20 °C

élevée

 

 

 

 

Ne recouvrez jamais les la-

En cas d'obstruction ou

 

melles d'aération et dépous-

d'empoussièrement des la-

 

siérez-les régulièrement.

melles d'aération

 

 

 

 

Dépoussiérez le compres-

De la poussière s'est accu-

 

seur et la grille métallique

mulée sur le compresseur et

 

(échangeur thermique) situés

la grille métallique (échan-

 

à l'arrière de l'appareil au

geur thermique).

 

moins une fois par an.

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de

Zone de mise à température

Plus vous abaissez la tempé-

la température

de 8 à 12 °C

rature, plus la consommation

 

Zone de congélation à -18°C

énergétique augmente !

 

 

 

 

 

18

Comment faire des économies d'énergie ?

 

Consommation

Consommation

 

énergétique normale

énergétique élevée

 

 

 

 

 

 

Utilisation

Disposition des clayettes en

 

 

bois et des tiroirs conformes à

 

 

la sortie d'usine

 

 

 

 

 

Ouvrir la porte si nécessaire

Des ouvertures de portes trop

 

seulement et la refermer le

fréquentes et trop longues en-

 

plus vite possible.

traînent des pertes de froid et

 

Ranger les aliments / bouteil-

une pénétration d'air chaud

 

 

 

les selon leurs besoin

dans l'appareil. L'appareil doit

 

 

 

 

ensuite faire redescendre la

 

 

température. La durée de

 

 

fonctionnement du compres-

 

 

seur augmente.

 

 

 

 

Lorsque vous faites vos cour-

Les plats encore chauds et les

 

ses, emportez un sac iso-

aliments à température am-

 

therme et placez-y les ali-

biante font pénétrer de la cha-

 

ments le plus rapidement pos-

leur dans l'appareil : ce der-

 

sible.

nier doit ensuite faire redes-

 

Rangez les aliments au froid le

cendre sa température et la

 

plus vite possible pour ne pas

durée de fonctionnement du

 

 

 

briser la chaîne du froid.

compresseur augmente.

 

 

 

Laissez refroidir les boissons

 

 

et les aliments chauds avant

 

 

de les ranger dans l'appareil

 

 

 

 

 

Emballez et couvrez les ali-

L'évaporation et la condensa-

 

ments avant de les ranger

tion de liquides contribue à

 

 

une moindre performance de

 

 

la production de froid.

 

 

 

 

Pour une meilleure ventilation

 

 

de l'appareil, ne surchargez

 

 

pas les compartiments

 

 

 

 

19

Mise en marche et arrêt de l'appareil

Avant la première utilisation

Emballages de transport

^Retirez tous les matériaux d'emballage qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.

Film de protection

Pour les appareils en inox, les surfaces extérieures sont également pourvues d'un film protecteur.

^Retirez le film protecteur après avoir installé l'appareil à l'emplacement souhaité.

Nettoyage et entretien

Respectez scrupuleusement les instructions du chapitre "Nettoyage et entretien".

^Après avoir retiré le film de protection, appliquez le produit d'entretien spécial inox Miele directement sur les parois latérales. Les portes de l'appareil sont recouvertes d'un revêtement spécial qui repousse les salissures. Ne les traitez pas avec le produit d'entretien spécial inox Miele !

Important ! A chaque application, le produit d'entretien spécial inox Miele dépose sur les surfaces un film protecteur contre l'eau et les salissures !

^Nettoyez l'intérieur de l'appareil ainsi que les accessoires avec de l'eau tiède puis séchez le tout avec un torchon.

Utilisation

Pour utiliser l'appareil, il vous suffit d'effleurer les touches sensitives avec le doigt.

Mise en marche

La touche Marche/Arrêt vous permet d'allumer simultanément la zone de mise à température du vin et la zone de congélation.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'affichage de la température s'allume.

L'affichage de la température des zones respectives de mise à température du vin indique les températures qui règnent dans chacune d'entre elles.

Si la température du congélateur dépasse les 0 °C, il n'y a que des traits dans la zone d'affichage de la température. Dès que la température repasse sous les 0 °C, la température du congélateur en temps réel s'affiche de nouveau. Le symbole « Congélation » et la touche de désactivation du signal sonore clignotent jusqu'à ce que la température du congélateur soit suffisamment redescendue.

L'appareil commence à produire du froid et l'éclairage intérieur s'allume à chaque fois que vous ouvrez la porte.

20

Mise en marche et arrêt de l'appareil

Avant la première utilisation, laissez l'appareil produire du froid pendant plusieurs heures. Attendez que la température soit assez basse pour y déposer vos aliments. Vous pouvez déposer les aliments dans la zone de décongélation une fois que la température de cette zone est passée sous le seuil des -18°C.

Cette touche sensitive vous permet de basculer de la zone de mise à température du vin à la zone de congélation ou inversement.

Si vous souhaitez sélectionner la zone de congélation, par exemple pour contrôler la température,

^effleurez la touche sensitive pour alterner entre zone de mise à température du vin et zone de congélation jusqu'à ce que le symbole "Congélation" s'allume en jaune.

A présent, vous pouvez selon la zone de température choisie :

sélectionner la fonction Froid dynamique,

sélectionner la fonction SuperFrost,

modifier la température.

Pour plus d'informations, veuillez vous reporter aux chapitres correspondants.

Accumulateur de froid

Placez l'accumulateur de froid dans le tiroir du haut. Laissez-le pendant environ 24 heures afin qu'il atteigne sa puissance de réfrigération maximale.

21

Mise en marche et arrêt de l'appareil

Arrêt

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que tous les affichages s'éteignent. Si l'appareil ne s'éteint pas, cela signifie que le verrouillage est activé !

Si votre dernière sélection correspondait à une des zones de mise à température du vin, toutes les zones, y compris la zone de congélation, se désactivent les unes après les autres.

L'appareil cesse de produire du froid et l'éclairage intérieur s'éteint.

Désactiver chaque zone de mise à température du vin séparément

Vous pouvez n'arrêter que les zones de mise à température du vin et laisser fonctionner le congélateur, pendant les vacances par exemple.

Toutes les zones de mise à température du vin s'allument ou s'éteignent en même temps.

^Allumez l'appareil ou sélectionnez une zone de mise à température du vin.

Le symbole de mise à température du vin s'éclaire en jaune.

^Effleurez la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que le symbole de mise à température du vin s'éteigne.

L'éclairage intérieur s'éteint et la zone de mise à température du vin se désactive.

La zone de congélation reste activée, le symbole Congélation s'éclaire.

Réactiver les zones de mise à température du vin

^Sélectionnez une des zones de mise à température du vin de telle sorte qu'un des symboles "Maintien en température" s'éclaire en jaune puis maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée jusqu'à ce que l'affichage de la température s'allume ou

^Eteignez l'appareil puis rallumez-le.

L'appareil commence à produire du froid et l'éclairage intérieur s'allume à chaque fois que vous ouvrez la porte.

22

Mise en marche et arrêt de l'appareil

Mode Réglages

Certains réglages de l'appareil ne peuvent s'effectuer qu'en mode Réglages.

Vous trouverez aux différents chapitres les indications vous permettant d'accéder au mode des réglages et de procéder aux modifications que vous souhaitez.

Récapitulatif des fonctions pouvant être sélectionnées en mode Réglages :

 

 

Accéder au mode des réglages

c

ou le quitter

 

 

 

Activer / Désactiver le bip so-

b

nore des touches (cf. "Mise en

 

marche et arrêt de l'appareil")

 

 

 

Valider le remplacement des fil-

^

tres à charbon actif (cf. "Filtres

 

à charbon actif")

 

 

 

Activer / Désactiver le verrouil-

u

lage

 

(cf. "Mise en marche et arrêt de

 

l'appareil")

 

 

 

Modifier la luminosité de l'affi-

d

chage de la température

 

(cf. "Choix de la bonne tempé-

 

rature")

 

 

 

Régler le débit d'eau de la fa-

e

brique à glaçons

 

(cf. "Production de glaçons")

 

 

 

 

 

En mode Réglages, l’alarme de porte est désactivée. L'alarme se réactive dès que vous refermez la porte de l'appareil.

Activer / Désactiver le bip touches

Si vous ne souhaitez pas entendre de bip sonore à chaque fois que vous effleurez une touche, vous pouvez désactiver ce réglage.

^Effleurez la touche puis mainte- nez-la enfoncée,

^Appuyez également sur la touche Marche/Arrêt sans relâcher la touche

!

^Laissez le doigt 5 secondes supplémentaires sur la touche jusqu'à ce que l'affichage c apparaisse.

^Effleurez de nouveau la touche , jusqu'à ce que l'affichage b apparaisse.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour valider.

23

Mise en marche et arrêt de l'appareil

^Appuyez sur la touche pour indiquer si vous souhaitez que le signal sonore soit ou non activé :

b 0 : le signal sonore est désactivé b 1 : le signal sonore est activé

b – : retour au menu.

Le réglage en cours s'allume en continu, le nouveau réglage souhaité clignote.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour valider le nouveau réglage.

^Effleurez de nouveau la touche jusqu'à ce que l'affichage c apparaisse.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Vous avez quitté le mode Réglages.

Activer / Désactiver le verrouillage

Grâce au verrouillage, vous pouvez éviter que l'appareil soit éteint par inadvertance.

^Effleurez la touche puis mainte- nez-la enfoncée,

^Appuyez de nouveau sur la touche Marche/Arrêt sans relâcher la touche

!

24

Mise en marche et arrêt de l'appareil

^Laissez le doigt 5 secondes supplémentaires sur la touche jusqu'à ce que l'affichage c apparaisse.

^Effleurez de nouveau la touche jusqu'à ce que l'affichage u apparaisse.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour valider.

^Effleurez la touche pour indiquer si vous souhaitez que le verrouillage soit ou non activé :

u 0 : le verrouillage est désactivé u 1 : le verrouillage est activé

u – : retour au menu.

Le réglage en cours s'allume en continu, le nouveau réglage souhaité clignote.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour valider le nouveau réglage.

^Effleurez de nouveau la touche jusqu'à ce que l'affichage c apparaisse.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Vous avez quitté le mode Réglages.

Lorsque le verrouillage est activé, le témoin de verrouillage X apparaît dans la zone d'affichage des températures.

En cas d'absence prolongée

Si l'appareil doit rester longtemps sans fonctionner :

^éteignez l'appareil,

^débranchez la fiche de la prise ou déclenchez le fusible de l'installation domestique,

^fermez le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau.

^videz le bac à glaçons et nettoyez-le,

^nettoyez l'appareil puis

^laissez les portes entrouvertes pour éviter l'apparition de mauvaises odeurs.

En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, de la moisissure risque d'apparaitre si la porte reste fermée et que l'appareil n'a pas été nettoyé au préalable.

25

Choisir la bonne température

dans les zones de mise à température

Les vins se bonifient avec le temps si les conditions environnantes sont favorables. La qualité de l'air est aussi importante que la température.

Vous pouvez conserver les vins à une température entre 5 et 18 °C. La température idéale se situe entre 8 et 12°C. A cette température, on peut boire la plupart des vins blancs. Le vin rouge devrait être sorti de la cave 2 heures avant d’être bu afin qu’il puisse s’oxygéner. Après ce laps de temps, les vins rouges auront également la bonne température de dégustation.

A une température de conservation supérieure à 22 °C, le vin vieillit trop vite. Evitez de garder trop longtemps du vin à une température en dessous de 5° C car il ne pourra pas se bonifier correctement.

Les variations de température nuisent au vin car le procédé de maturation s'en trouve interrompu. C'est pourquoi il est primordial de s'assurer que la température reste stable.

Dispositif de sécurité

Un thermomètre de sécurité empêche la température dans l'appareil de descendre en-dessous de 2°C. Si la température extérieure devait exceptionnellement être plus basse que la normale, un chauffage dans l'appareil se met en route automatiquement afin de maintenir la température intérieure.

Plaque d'isolation pour séparation thermique

L'appareil est équipé de deux plaques d'isolation fixes qui séparent l'intérieur en trois zones de température distinctes Vous pouvez ainsi entreposer différents types de vin, blanc et rouge par exemple, dans les zones du bas et du haut.

Les températures suivantes sont conseillées pour les différentes sortes de vin suivantes :

Vin rouge :

+14 °C à +18 °C

 

 

 

 

Vin rosé :

+10 °C à +12 °C

 

 

 

 

 

 

Vin blanc :

+8

°C à +12 °C

 

 

 

 

 

 

Crémant,

+7

°C à +9 °C

Prosecco :

 

 

 

 

 

 

 

 

Champagne :

+5

°C à +7 °C

 

 

 

26

Choisir la bonne température

dans la zone de congélation

Il faut obtenir une température de

-18 °C pour congeler des aliments frais et les conserver longtemps. Le développement de ces organismes est largement freiné à cette température. Dès que la température dépasse -10 °C, la décomposition des aliments par les micro-organismes reprend et ils se conservent moins longtemps. C'est pour cette raison qu'il ne faut recongeler des aliments partiellement ou totalement décongelés qu'une fois qu'ils ont été cuits. Les micro-organismes sont éliminés par des températures élevées.

Il est très important de sélectionner correctement la température pour bien conserver les aliments. Ceux-ci s'abîment vite sous l'action de micro-orga- nismes et une bonne température de conservation peut retarder, voire empêcher leur dégradation puisqu'une température très basse ralentit leur développement. Plus la température baisse et plus ces processus ralentissent.

La température à l'intérieur de l'appareil augmente

en fonction de la fréquence et de la durée de l'ouverture de la porte de l'appareil,

en fonction de la quantité d'aliments surgelés conservés,

en fonction de la chaleur des aliments à congeler,

plus la température ambiante de l'appareil est élevée .

Cet appareil est prévu pour une classe climatique (température am-

biante) précise dont il faut respecter les limites.

Régler la température

^Sélectionner la zone de maintien en température ou la zone de congélation, de façon à ce que le symbole jaune s'allume.

La température des deux zones de mise à température peut être réglée séparemment.

^Réglez maintenant le température à l'aide des touches sensitives.

En effleurant :

la touche :la température baisse

la touche :la température augmente

27

Loading...
+ 61 hidden pages