Miele H 4314 B, H 4414 B assembly instructions

0 (0)
Instrucciones de manejo y montaje
Horno
H 4314 B, H 4414 B
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es
imprescindible, antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar
posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Su contribución a la protección del medio ambiente....................11
Descripción del aparato ...........................................12
H 4314 B, H 4414 B ................................................12
Dotación ........................................................13
Control del horno ..................................................13
Sistema de seguridad ..............................................13
Ventiladores de refrigeración ......................................13
Superficies tratadas con PerfectClean .................................13
Superficies esmaltadas por catálisis ...................................13
Elementos de mando extraíbles ......................................13
Accesorios .......................................................14
Guías telescópicas ..............................................14
Colocación de las guías telescópicas ...............................14
Bandeja universal y parrilla .......................................15
Panel de mandos .................................................16
Selector de funciones ..............................................16
Selector de temperatura ............................................16
Control de temperatura y ........................................16
Funciones .......................................................17
Reloj programador................................................18
Panel de mandos..................................................18
Manejo ..........................................................18
Introduzca la hora por primera vez ....................................19
Modificar la hora................................................19
Modificar la señal acústica ..........................................19
Utilizar el minutero avisador .........................................20
Programar un aviso..............................................20
Comprobar y modificar el aviso ....................................20
Borrar el aviso..................................................20
Puesta en funcionamiento .........................................21
Manejo del horno .................................................22
Manejo sencillo ...................................................22
Precalentamiento ..................................................22
Introducir el tiempo de cocción (desconexión automática) .................23
Comprobar y modificar el tiempo de cocción .........................23
Borrar el tiempo de cocción .......................................23
Indice
3
Indicaciones para hornear .........................................24
Temperatura, tiempo de cocción .....................................24
Molde de repostería................................................24
Papel especial para hornos .......................................24
Bandeja universal ...............................................25
Molde profundo ................................................25
Nivel de bandeja ..................................................25
Productos congelados..............................................25
Tablas para hornear...............................................26
Aire caliente plus U ...............................................26
Calentamiento de bóveda y solera V .................................27
Cocción intensiva O ..............................................28
Indicaciones para asar ............................................29
Ajustes ..........................................................29
Recomendaciones.................................................30
Dorado .......................................................30
Tiempo de compensación ........................................30
Asado de aves .................................................30
Asar carne congelada ...........................................30
Tabla de asado ...................................................31
Indicaciones para asar al grill.......................................32
Preparar las piezas para asar al grill...................................33
Asar al grill sobre la parrilla ..........................................33
Recomendaciones.................................................33
Tabla de grill.....................................................34
Preparación de conservas .........................................35
Descongelar .....................................................36
Cocinar .........................................................37
Preparación de platos precocinados ..................................37
Cocción con proceso de dorado......................................37
Datos para los laboratorios de ensayo ...............................38
Platos de prueba según EN 60350 ....................................38
Clase de eficiencia energética según EN 50304 .........................38
Limpieza y mantenimiento .........................................39
Frontal del aparato.................................................39
Indice
4
Accesorios .......................................................40
Bandeja universal ...............................................40
Parrilla, listones porta-bandejas ....................................40
Guías telescópicas ..............................................40
Lubricar posteriormente las guías telescópicas........................41
Interior de horno ..................................................42
Junta, parte interior de la puerta ...................................42
Esmalte con acabado PerfectClean ...................................43
Esmalte catalítico..................................................45
Retirar la puerta ...................................................46
Desmontar la puerta .............................................47
Coloque la puerta .................................................50
Extracción de las guías telescópicas ..................................51
Extracción de la pared posterior ......................................51
Abatir la resistencia calefactora de bóveda y grill ........................52
Anomalías y fallos ................................................53
Servicio Post-Venta ...............................................55
Accesorios especiales ............................................56
Conexión eléctrica ................................................59
Horno empotrable ................................................60
E/D/G .....................................................61
Indice
5
Este horno cumple las normas de
seguridad vigentes. Sin embargo, el
uso indebido del mismo puede pro
-
vocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones
de manejo y montaje antes de poner
en funcionamiento el horno.
En éstas encontrará importantes in
-
dicaciones relativas al empotramien
-
to, la seguridad, el uso y el manteni
-
miento del aparato. De este modo
se protege Vd. y evita daños en el
aparato.
¡Guarde las instrucciones de monta-
je y manejo, y entrégueselas al pro-
pietario en caso de venta posterior
del aparato!
Uso apropiado
~
Este horno está destinado única
-
mente para ser utilizado con fines y en
entornos domésticos, como por ejem
-
plo
en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo parecidos.
en propiedades agrícolas.
por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros lugares típi
-
cos.
~
Utilice el horno únicamente en el
ámbito doméstico para hornear, asar,
asar al grill, cocer, descongelar, prepa-
rar conservas y secar alimentos.
Está prohibido cualquier otro tipo de
utilización. El fabricante no se hace res-
ponsable de daños provocados por el
uso indebido o por el manejo incorrecto
del aparato.
~
Aquellas personas que por motivo
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
-
to no están en condiciones de manejar
el horno de una forma segura, no po
-
drán hacer uso de las mismas sin la su
-
pervisión o permiso de un responsable.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Niños en casa
~
Preste continua atención a los niños
que se encuentren cerca del horno. No
deje jugar a los niños con el aparato.
~
El uso del horno por parte de niños
sin supervisión está permitido solamen
-
te si se les ha explicado el manejo del
aparato de tal manera que puedan utili
-
zarlo de forma segura. Los niños deben
poder reconocer los posibles peligros
originados por un manejo incorrecto.
~
Impida que los niños accedan al
horno cuando éste se encuentre en
funcionamiento. El horno se calienta en
el cristal de la puerta, en la salida de
vahos y en el panel de mandos. La piel
de los niños es más sensible a las altas
temperaturas que la de los adultos.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
La cocina se calienta en las zonas de
cocción.
Los niños también pueden sufrir que-
maduras al coger cazuelas o sartenes.
Seguridad técnica
~
Los trabajos de instalación y mante
-
nimiento, así como las reparaciones
deberán llevarse a cabo exclusivamen
-
te por personal autorizado por el fabri
-
cante.
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
puede conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
~
Antes del montaje, compruebe que
el horno no presente daños externos vi
-
sibles. No ponga nunca en servicio un
aparato defectuoso. ¡No ponga nunca
en servicio un horno defectuoso, ya
que puede entrañar peligros para la se-
guridad del usuario!
~
La seguridad eléctrica del horno
sólo queda garantizada cuando se co-
necta a un sistema de toma de tierra
instalado de forma reglamentaria. Es
imprescindible que la instalación eléc-
trica doméstica cumpla con dichos re-
quisitos de seguridad. En caso de
duda, haga que un experto revise la
instalación eléctrica de la vivienda.
El fabricante no se responsabilizará de
los daños causados por la falta de una
toma de tierra o por el estado defectuo
-
so de la misma (p. ej. descarga eléctri
-
ca).
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
~
Antes de conectar el horno deberán
compararse los datos de conexión (ten
-
sión y frecuencia) de la placa de carac
-
terísticas con los de la red eléctrica
("Conexión eléctrica").
Es imprescindible que los datos coinci
-
dan para que el aparato no sufra daño
alguno. En caso de duda, consulte con
un técnico especializado.
~
El horno no deberá estar conectado
a la red eléctrica a través de dispositi
-
vos de varios enchufes o cables de
prolongación, ya que éstos no garanti
-
zan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
~
Para garantizar un funcionamiento
correcto, no utilice el horno antes de
montarlo.
~
En ningún caso deberá abrirse la
carcasa del horno, ya que
el contacto con los cables eléctricos o
la manipulación de elementos eléctri-
cos o mecánicos puede entrañar gra-
ves riesgos para el usuario, así como
perturbar el correcto funcionamiento
del aparato.
~
Cualquier trabajo de reparación del
horno durante el período de garantía se
llevará a cabo exclusivamente por un
servicio técnico autorizado por el fabri
-
cante, ya que, de lo contrario, no podrá
reclamarse el derecho de garantía por
daños posteriores.
~
Cuando se realicen trabajos de ins
-
talación y mantenimiento así como re
-
paraciones, deberá desconectarse
completamente el horno de la red eléc
-
trica. Queda desconectado de la red
eléctrica sólo cuando:
El fusible de la instalación de la vi
-
vienda está desactivado.
Los fusibles roscados de la instala
-
ción de la vivienda están totalmente
desenroscados.
Se ha desenchufado el cable de co
-
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del ca-
ble, utilice siempre la clavija para de-
senchufar el aparato de la red eléc-
trica!
~
Las piezas defectuosas han de sus-
tituirse únicamente por piezas de re-
puesto originales de Miele. Sólo en
caso de estas piezas garantizamos el
total cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
~
En caso de que no se dispusiera de
un cable de conexión en perfecto esta
-
do, deberá llevarse a cabo una instala
-
ción adecuada por un técnico electri
-
cista autorizado por el fabricante.
~
La instalación y el montaje del horno
en lugares no fijos (p. ej. en barcos)
deberán llevarse a cabo únicamente
por establecimientos o personal autori
-
zado, siempre y cuando queden garan
-
tizadas las condiciones necesarias
para el uso seguro del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Uso apropiado
,
¡Peligro de sufrir quemaduras!
¡En la zona del horno se alcanzan
temperaturas muy elevadas!
~
Utilice guantes protectores al intro
-
ducir o extraer del aparato alimentos
calientes así como al realizar cualquier
actividad en el interior del horno calien
-
te. Tenga especial cuidado con la re
-
sistencia calefactora de bóveda y grill.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
Al cocinar con aceites y grasas, el
horno deberá estar bajo continua vigi-
lancia. Los aceites y las grasas pueden
inflamarse en caso de sobrecalenta-
miento.
¡Peligro de incendio!
~
Aténgase a los tiempos de grill re-
comendados en las funciones "Grill Y"
/ "Asar al grill con circulación de
aire \".
Los tiempos de cocción excesivos se-
carían el alimento, causando incluso su
inflamación. ¡Peligro de incendio!
~
No utilice las funciones "Grill Y"/
"Asar al grill con circulación de aire \"
para calentar panecillos o pan ni para
secar flores o hierbas. ¡Peligro de in
-
cendio!
Utilice "Aire caliente plus U" o "Calen
-
tamiento de bóveda y solera V".
~
Para la preparación de alimentos se
utilizan a menudo bebidas alcohólicas.
El alcohol se evapora debido a las altas
temperaturas.
Tenga en cuenta que el vapor en deter
-
minadas circunstancias especiales po
-
dría inflamarse debido al calor de los
elementos eléctricos.
¡Peligro de incendio!
~
Tape siempre los alimentos cuando
los conserve en el horno. La humedad
desprendida por los alimentos puede
provocar corrosión. Además, de esta
forma evitará que los alimentos se rese
-
quen.
~
No desconecte el horno cuando de
-
see utilizar el calor residual para man
-
tener los alimentos calientes.
Mantenga conectado el modo de fun
-
cionamiento seleccionado y ajuste la
temperatura mínima.
No desconecte en ningún caso el apa-
rato. La humedad en el interior aumen-
taría y el agua condensada
puede originar corrosión en el inte-
rior del horno.
puede dañar el panel de mandos, la
encimera o el armario de alojamien-
to.
~
No coloque nunca papel de alumi-
nio en la solera del horno con las fun-
ciones "Calentamiento de bóveda y so
-
lera V" / "Cocción intensiva O"/
"Cocción con proceso de dorado K"/
"Calentamiento rápido S".
Se produciría un estancamiento térmico
que podría provocar fisuras en el es
-
malte o que éste salte.
Por este motivo, no coloque tampoco
sartenes, cazuelas o bandejas en la so
-
lera del horno.
Al introducir una bandeja de otro fabri
-
cante en el horno, cerciórese de que la
distancia entre el canto inferior de la
bandeja y la solera sea de al menos
6 cm.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
~
No vierta nunca agua fría directa
-
mente sobre las bandejas o en el inte
-
rior del horno mientras las superficies
estén todavía calientes. El vapor de
agua resultante puede provocar que
-
maduras. El esmalte puede resultar da
-
ñado por el cambio de temperatura.
~
Procure calentar siempre suficiente
-
mente los alimentos.
Los posibles gérmenes existentes sólo
se eliminan a temperaturas suficiente
-
mente altas (ü 70 °C) y con un tiempo
de exposición lo suficientemente pro
-
longado (ü 10 min). En el caso de que
surgieran dudas sobre si los alimentos
se han calentado adecuadamente de-
berá seleccionarse un tiempo de coc-
ción mayor.
Además es también de suma importan-
cia que el calor se distribuya uniforme-
mente en los alimentos. Para ello, de la
vuelta a los alimentos o remuévalos.
~
Utilice únicamente vajilla de material
sintético apropiado para el horno.
Otros materiales sintéticos se funden a
altas temperaturas y podrían ocasionar
daños en el horno.
~
No cocine ni caliente comida enlata
-
da en el horno. Debido a la sobrepre
-
sión las latas podrían reventar. ¡Peligro
de sufrir daños y lesiones!
~
No arrastre ningún objeto, p. ej. ca
-
zuelas o sartenes, sobre la base del in
-
terior del horno. Esta superficie podría
resultar dañada.
~
No se siente, apoye o coloque nin
-
gún objeto pesado sobre la puerta
abierta del aparato. Preste atención a
que no quede pillado ningún objeto en
-
tre la puerta y el horno. El horno podría
resultar dañado.
La capacidad de carga de la puerta es
de 15 kg máx.
~
No emplee el aparato para calentar
habitaciones. Las altas temperaturas
generadas podrían hacer que los obje
-
tos fácilmente inflamables situados en
las inmediaciones del aparato empeza
-
ran a arder.
Accesorios
~
Los accesorios pueden montarse
sólo si están expresamente autorizados
por Miele. El montaje de piezas no au-
torizadas invalidará todo derecho de
garantía.
El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños que se originen por
no respetar las Advertencias e indi
-
caciones de seguridad.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
-
ños durante el transporte. Los materia
-
les de embalaje han sido selecciona
-
dos siguiendo criterios ecológicos y en
función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
-
ce el aumento de residuos. Por tanto,
se recomienda no tirar el embalaje a la
basura sino entregarlo en un punto de
recogida específico.
Su Ayuntamiento le facilitará cualquier
información al respecto.
Reciclaje de aparatos inservi
-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles generalmente contienen
materiales que siguen siendo útiles.
Aunque también contienen sustancias
nocivas imprescindibles para su funcio
-
namiento y su seguridad. El desechar
-
las en la basura común o un uso inde
-
bido de las mismas puede resultar per
-
judicial para la salud y para el medio
ambiente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
común.
En su lugar, utilice los puntos de reco-
gida pertinentes para la entrega y el re-
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
-
nicos inservibles. Dado el caso, consul
-
te a su distribuidor.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
Su contribución a la protección del medio ambiente
11
H 4314 B, H 4414 B
a Selector de funciones
b Reloj programador con teclas O, Q y P
c Selector de temperatura*
d Control de temperatura y
e Resistencia calefactora de bóveda y grill
f Pared posterior catalítica esmaltada con boquilla de aspiración del ventilador
g Guías telescópicas con tres niveles
h Puerta
Descripción del aparato
12
Control del horno
El control ofrece la utilización de las
distintas funciones del horno para pre
-
parar repostería, asar o asar al grill.
En los aparatos con reloj programador
se ofrece además
indicación de hora,
minutero avisador,
la desconexión automática de proce
-
sos de cocción.
Sistema de seguridad
Ventiladores de refrigeración
En cada proceso de cocción se conec-
ta de forma automática un ventilador de
refrigeración. La función del mismo
consiste en mezclar los vahos calientes
del interior del horno con aire frío de la
estancia, enfriándolos antes de que és-
tos salgan entre la puerta del aparato y
el panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc
-
ción, el ventilador de refrigeración per
-
manece conectado durante cierto tiem
-
po para evitar que se forme humedad
en el interior del aparato, el panel de
mandos o en el armario de alojamiento.
El ventilador se desconecta automáti
-
camente cuando el interior del aparato
se haya enfriado a una temperatura de
-
terminada.
Superficies tratadas con
PerfectClean
Están tratados con PerfectClean:
Interior del aparato
Bandeja de repostería (en caso de
estar disponible)
Bandeja universal
Las propiedades antiadherentes de
este tratamiento de superficies impiden
que los alimentos se adhieran y facili
-
tan la limpieza.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Superficies esmaltadas por
catálisis
La pared posterior está recubierta con
esmalte catalítico gris oscuro que per-
mite la autolimpieza a altas temperatu-
ras desprendiéndose de salpicaduras
de grasa y aceite.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Elementos de mando
extraíbles
Los elementos de mando se pueden
ocultar por completo.
Pulsándolos se extraen o se retraen
Los elementos de mando son retrác
-
tiles únicamente en posición 0. ¡De
lo contrario se dañarán!
Dotación
13
Accesorios
A continuación se expone una relación
de los accesorios que forman parte del
suministro.
Podrá adquirir otros accesorios a tra
-
vés de los comercios especializados o
del Servicio Post-Venta de Miele.
Encontrará información sobre estos ac
-
cesorios especiales en el capítulo del
mismo nombre.
Guías telescópicas
Las guías telescópicas le ofrecen tres
posibles niveles para bandejas.
Es posible extraer completamente del
interior del horno cada nivel, lo que fa
-
cilita el control de los alimentos que se
están cocinando.
La capacidad de carga de las guías te
-
lescópicas es de 15 kg máx.
Colocación de las guías telescópicas
^ Encaje las guías telescópicas en los
orificios de la pared trasera.
^
Introducir la fijación en el orificio del
interior del horno.
En el caso de que las guías telescó
-
picas se bloquearan después del
montaje, será necesario extraerlas
junto con el carril correspondiente,
de una vez, tirando de ellas firme
-
mente.
Dotación
14
Bandeja universal y parrilla
Si utiliza guías telescópicas asegúrese
de que la bandeja para hornear (en
caso de estar disponible), la bandeja
universal o la parrilla se encuentran
siempre entre las pestañas anteriores y
posteriores de los carriles. Así no se
caerán.
Se recomienda introducir las guías te-
lescópicas completamente antes de
colocar la bandeja para hornear, la
bandeja universal o la parrilla.
La parrilla se utiliza por ambos lados.
De este modo es posible variar la altura
de cada nivel y lograr una distancia óp
-
tima a las resistencias.
La parrilla y la bandeja universal tam
-
bién pueden ser utilizadas simultánea
-
mente si se colocan en los niveles pri
-
mero y tercero.
Dotación
15
Selector de funciones
Para seleccionar entre las distintas fun
-
ciones.
El selector puede girarse hacia la dere
-
cha y la izquierda.
V Calentamiento de bóveda y solera
Y Grill
K Cocción con dorado
P Descongelar
S Calentamiento rápido
U Aire caliente plus
\ Asar al grill con recirculación
de aire
O Cocción intensiva
Cocción de pizza
T Iluminación
Con esta "función" es posible conectar
la iluminación del horno de forma inde
-
pendiente, p. ej. para limpiar.
Selector de temperatura
Girando el selector de temperatura po
-
drá ajustar sin escalonamiento la tem
-
peratura para el proceso de cocción.
Girar el selector de temperatura sólo
a la derecha y como máximo hasta
el tope; luego vuelva a girar el se-
lector en sentido inverso.
De lo contrario, se estropearía el
mando.
Control de temperatura y
Tan pronto como se seleccione la tem-
peratura, se activará el calentamiento
del horno. Para señalizarlo se iluminará
el piloto de control de temperatura y.
Una vez alcanzada la temperatura se
-
leccionada, la calefacción se desco
-
necta y se apaga el piloto de control de
temperatura. Si la temperatura descien
-
de por debajo del valor ajustado, la ca
-
lefacción se conecta de nuevo.
Panel de mandos
16
Para la preparación de las más variadas recetas, se encuentran a su disposición
diferentes funciones.
Funciones Observaciones
U Aire caliente plus
Para preparar repostería y asar.
Es posible cocinar a diferentes alturas simultánea
-
mente.
El ajuste de temperatura es inferior al de "Calenta
-
miento de bóveda y solera V", ya que por medio de
la corriente de aire el calor alcanza inmediatamente el
alimento.
Cocción de pizza
Para hacer pizza
O Cocción intensiva
Para preparar tartas cuyo recubrimiento contenga un
alto grado de humedad.
Esta función no está indicada para la preparación de
repostería de poca altura ni para asar, ya que el jugo
del alimento se oscurecería demasiado.
V Calentamiento de
bóveda y solera
Para preparar recetas tradicionales.
Para preparar soufflés.
Para la preparación de recetas más antiguas, dismi-
nuya 10° la temperatura con respecto a la indicada
en la receta.
El tiempo de cocción no se modifica.
K Cocción con pro
-
ceso de dorado
Para preparar soufflés y gratinados que requieran una
superficie crujiente.
Y Asar al grill
Para gratinar y asar al grill alimentos de menor grosor
(p. ej. bistecs).
\ Asar al grill con
circulación de
aire
Para asar al grill alimentos de gran diámetro como
p. ej. rollos de carne o aves.
El ajuste de temperatura es inferior al de "Grill V", ya
que por medio de la corriente de aire el calor alcanza
inmediatamente el alimento.
P Descongelar
Para descongelar productos ultracongelados mante
-
niendo sus propiedades.
S Calentamiento
-
pido
Para precalentar el horno.
Para finalizar, ajuste la función que desee.
Funciones
17
El reloj programador (según el modelo)
indica la hora.
puede utilizarse como minutero avi
-
sador.
puede desconectar automáticamen
-
te el horno, si se ajusta un tiempo de
cocción.
Panel de mandos
I3
l
00
ß
l
El reloj programador se maneja con las
teclas Q, P y O yeldisplay.
Tecla Función
Q Mostrar la función "Aviso
l"
Introducir la función
"Tiempo de cocción l"
Guardar los datos intro-
ducidos
P y O
Mostrar la función "Hora
ß".
P
Incrementar tiempos
O
Reducir tiempos
Modificar la señal acús
-
tica
Manejo
Si muestra una función, parpadeará en
el display el símbolo correspondiente
("l", "l"o"ß").
Únicamente mientras el símbolo par
-
padea (aprox. 7 segundos) podrá
introducir el tiempo. Si ha transcurri
-
do ese tiempo, deberá activar el
símbolo nuevamente.
La hora se modifica con cada pulsa
-
ción de las teclas P o O en pasos de
un minuto
Si mantiene pulsadas las teclas durante
más tiempo, el proceso se acelera.
Transcurridos aprox. 7 segundos, el
ajuste queda memorizado automática-
mente y el símbolo se ilumina.
También puede pulsar la tecla Q para
memorizar el ajuste.
Reloj programador
18
Introduzca la hora por primera
vez
En los aparatos con reloj programa
-
dor debe introducir la hora para poder
utilizar el horno.
000
ß
Después de conectar el aparato en el
display parpadea "0k00".
^
Pulse simultáneamente las teclas P
y O.
^ Mientras el punto "ß" parpadee en el
display, introduzca la hora con la te-
cla P o O.
El reloj programador dispone de una
indicación de 24 horas.
Transcurridos aprox. 7 segundos, el
ajuste queda memorizado automática-
mente y el punto "ß" se ilumina.
La hora transcurre en minutos.
Modificar la hora
^
Pulse simultáneamente las teclas P
y O.
^
Mientras el punto "ß" parpadee en el
display, introduzca la hora con la te
-
cla P o O.
El reloj programador dispone de una
indicación de 24 horas.
La hora transcurre en minutos.
Después de un corte de corriente, la
hora debe introducirse de nuevo.
Modificar la señal acústica
Puede elegir entre tres señales acústi
-
cas.
^
Pulse la tecla O hasta que se emita
una señal acústica.
Con cada nueva pulsación de la tecla
O se emite otra señal acústica.
Transcurridos aprox. 7 segundos, se
memoriza automáticamente la señal
emitida con la última pulsación de te
-
cla.
Tras un corte de corriente, la señal
acústica también se reestablecerá al
ajuste de fábrica.
Reloj programador
19
Utilizar el minutero avisador
Puede utilizar el minutero avisador para
controlar la duración de procesos ex
-
ternos, como p. ej. para cocer huevos.
También lo puede aprovechar de forma
paralela a un proceso de cocción ajus
-
tado, p. ej. para recordar que debe
añadir especias o regar el asado en un
determinado momento.
El aviso se puede programar desde 1
minuto hasta 23 h 59 min.
Programar un aviso
^ Pulse la tecla Q hasta que parpadee
el símbolo "l" en el display.
000
ß
l
En el display aparece "0k00".
^ Mientras parpadea el símbolo "l",
programe el aviso.
Una vez memorizado el ajuste, vuelve a
aparecer la hora en el display. El sím
-
bolo "l" indica el aviso introducido.
Una vez finalizado el aviso
"l" parpadea,
se emite una señal acústica durante
7 minutos aprox.
^
Pulse la tecla Q.
Las señales acústica y óptica se detie
-
nen.
Comprobar y modificar el aviso
^
Pulse la tecla Q hasta que parpadee
el símbolo "l" en el display.
Aparece la indicación del tiempo pen
-
diente.
El último minuto transcurre en segun
-
dos.
^
Mientras "l" parpadea, puede modi
-
ficarse el aviso.
Borrar el aviso
^
Pulse la tecla Q hasta que parpadee
el símbolo "l" en el display.
^ Mientras parpadee "l", ajuste el avi-
soa"0k00" pulsando la tecla O o pul-
se simultáneamente las teclas P y
O.
El aviso se borra y aparece la hora.
Reloj programador
20
Loading...
+ 44 hidden pages