FIRST STEPS
QUICK INSTALLATION GUIDE
FS-C8020MFP
FS-C8025MFP
>>>
ENG |
BR |
CZ |
DE |
DK |
ES |
FI |
FR |
GR HEB HU |
IT |
NL |
NO |
PL |
PT |
RO |
RU |
SV |
|
TR |
ARA |
|
|
|
|
|
|
|
|
ENG The included components differ depending on the countries or regions.
BR Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
CZ Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
DE Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DK De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
ES Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
FI Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FR Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
GR Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
HEB
HU A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
IT I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
NL De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NO De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
PL Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PT Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
RO Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RU Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
SV De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
TR Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
ARA
10 - 32.5 °C (50 to 90.5 °F)
15 - 80% RH
120 V Specification Model:
120 V AC, 60 Hz, 12 A
230 V Specification Model:
220 - 240V AC, 50/60 Hz, 7.2 A
2
500 mm (19-11/16")
ENG
BR
100 mm (4") |
450 mm (17-3/4") |
1000 mm (39-3/8") |
100 mm (4") |
Environment
CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may cause heat to build up inside the machine, resulting in fire.
Ambiente
CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo.
CZ Okolní prostředí
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny dostatek volného místa, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, což může způsobit požár.
DE Umweltbedingungen
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Benutzung ohne ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann.
DK Miljø
FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand kan medføre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand.
ES Entorno
PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un incendio.
FI Ympäristö
VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon.
FR Environnement
ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d ‘espace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolongée sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l’ intérieur de l’ imprimante et un risque d ‘incendie.
GR Άνοιγμα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς το απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός του εκτυπωτή και να προκληθεί πυρκαγιά.
HEB
HU Térköz
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomtató körül. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig úgy használja, hogy nincs elegendő hely körülötte, a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat.
IT Ambiente operativo
ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L ‘utilizzo prolungato senza spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo di incendio.
3
NL |
Omgeving |
|
OPGELET: Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte |
|
kan ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmt, wat brand kan veroorzaken. |
NO |
Miljø |
|
FORSIKTIG: Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre |
|
til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann. |
PL |
Środowisko robocze |
|
OSTROŻNIE: Należy zapewnić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni wokół drukarki. Zbyt długie korzystanie |
|
z drukarki bez zapewnienia wystarczającej przestrzeni może skutkować powstaniem wysokiej temperatury |
|
wewnątrz drukarki i spowodować pożar. |
PT |
Ambiente |
|
ATENÇÃO: Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado |
|
sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressora, resultando em incêndio. |
RO |
Mediul de lucru |
|
ATENŢIE: Alocaţi suficient spaţiu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungată în condiţii de spaţiu liber |
|
insuficient poate duce la acumularea de căldură în interiorul imprimantei, având ca rezultat declanşarea unui |
|
incendiu. |
RU |
Окружающая среда |
|
ВНИМАНИЕ! Вокруг принтера должно быть достаточно свободного пространства. Длительное |
|
использование без надлежащей чистки может стать причиной перегрева внутри принтера, что приведет |
|
к возгоранию. |
SV |
Omgivning |
|
FÖRSIKTIGHET! Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid utan |
|
tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov till brand. |
TR |
Ortam |
|
DİKKAT: Yazıcı etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun. Yeterli boşluk olmadan uzun süreli kullanım |
|
yazıcının içindeki ısının artmasına, dolayısıyla yangına yol açabilir. |
ARA |
|
4
A |
Unlock Scanner Lock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
Install Job Separator and Toner Container |
1 |
2 |
CLICK! |
3 |
4 |
5 |
6 |
Y C M K
7 |
8 |
CLICK! |
5
C |
Load Paper |
1
|
2 |
|
2 |
|
1 |
|
1 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
6
D |
Connect Cables |
LAN
USB
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
Replace Operation Panel Sheet |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7
7 |
8 |
10 |
11 |
9
12
CLICK! |
8
F |
Power On |
1
2
9
G |
Machine Setup Wizard |
System Menu/Counter. |
10:10 |
|
Machine Setup |
|
|
1. |
Date/Time |
|
2. |
Network |
|
|
This wizard will help you set up |
|
|
your machine. |
|
|
To continue, press [Next >]. |
|
|
|
|
GB0889_00
ENG At the first time when turning on the main power switch, the machine runs Startup Wizard to set the following:
1. Language |
2. Date and Time |
3. Network |
Follow the instructions on the operation panel.
BR |
Na primeira vez que você liga a chave de energia |
||
|
principal, a máquina executa o Assistente para a |
||
|
Inicialização para definir os seguintes: |
|
|
|
1. Idioma |
2. Data e Hora |
3. Rede |
|
Siga as instruções no painel de operação. |
||
CZ |
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení |
||
|
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete |
||
|
nastavit tyto položky: |
|
|
|
1. Jazyk |
2. Datum a čas |
3. Síť |
|
Postupujte podle pokynů na provozním panelu. |
||
DE |
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal |
||
|
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup |
||
|
Wizard aus, um Folgendes einzustellen: |
||
|
1. Sprache |
2. Datum und Uhrzeit |
3. Netzwerk |
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
DK |
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører |
||
|
maskinen Start guiden for at indstille følgende: |
||
|
1. Sprog |
2. Dato og klokkeslæt |
3. Netværk |
|
Følg anvisningerne på betjeningspanelet. |
||
ES |
Al encender el interruptor de alimentación principal por |
||
|
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio |
||
|
para configurar lo siguiente: |
|
|
|
1. Idioma |
2. Fecha y hora |
3. Red |
Siga las instrucciones del panel de controles.
FI |
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen |
||
|
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon |
||
|
seuraavien tietojen asetusta varten: |
|
|
|
1. Kieli |
2. Pvm ja aika |
3. Verkko |
|
Noudata käyttöpaneelin ohjeita. |
|
|
FR |
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, |
||
|
l'assistant de démarrage se lance pour régler les |
||
|
paramètres suivants: |
|
|
|
1. Langue |
2. Date et heure |
3. Réseau |
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
GR Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης για να ρυθμίσει τα εξής:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία και Ώρα 3. Δίκτυο Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
HEB
HU |
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási |
||
|
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé: |
||
|
1. Nyelv |
2. Dátum és idő |
3. Hálózat |
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la procedura guidata di avvio per la configurazione delle seguenti voci:
1. Lingua |
2. Data e ora |
3. Rete |
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
1. Taal |
2. Datum en tijd |
3. Netwerk |
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen Startup Wizard for innstilling av følgende:
1. Språk |
2. Dato og tid |
3. Nettverk |
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji, który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Język |
2. Data i godzina |
3. Sieć |
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela primeira vez, a máquina executa o Assistente de Arranque para definir o seguinte:
1. Idioma |
2. Data e Hora |
3. Rede |
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipamentul execută Expertul de configurare pentru a seta următoarele:
1. Limba |
2. Data şi ora |
3. Reţeaua |
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
При первом включении главного выключателя аппарат запускает мастер начальной настройки для установки следующих параметров:
1. Язык |
2. Дата и время |
3. Сеть |
Выполните инструкции на панели управления.
När maskinen startas för första gången med huvudströmbrytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
1. Språk |
2. Datum och tid |
3. Nätverk |
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
1. Lisan |
2. Tarih ve zaman 3. İletişim ağı |
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
10