Kyocera KX12 User Manual [es]

0 (0)
Guía del usuario para los teléfonos
Este manual se basa en la versión de producción del teléfono KX12 de Kyocera para Alltel. Es posible que se hayan realizado cambios en el software posteriores a esta publicación. Kyocera se reserva el derecho de efectuar modificaciones en las especificaciones técnicas y del producto sin previo aviso. Los productos y equipos descritos en esta publicación están fabricados bajo licencia de QUALCOMM Incorporated y una o más de las siguientes patentes estadounidenses:
4,901,307 5,10 9,390 5,267,26 2 5,416,797 5,50 6,865 5,544,196 5,65 7,420 5,101,50 1 5,267,261 5,41 4,796 5,504,773 5,53 5,239 5,600,75 4 5,778,338 5,22 8,054 5,337,338 5,71 0,784 5,056,10 9 5,568,483 5,65 9,569 5,490,165 5,51 1,073
Los productos de Kyocera Wireless Corp. (“KWC”) descritos en este manual pueden incluir software de KWC y de terceros protegido por derechos de au tor almacenado en la memoria de semiconductores u otros medios. Existen leyes en los Estados Unidos y en otros países que preservan, para KWC y otros proveedores de software, los derechos exclusivos de software protegido bajo derechos de autor, tales como los derechos exclusivos de distribuir o reproducir el software protegido por derechos de autor. Consecuentemente, todo software protegido por derechos de autor contenido en los productos de KWC no puede ser modificado, distribuido ni reproducido de formas no permitidas por la ley, así como tampoco pueden usarse en él técnicas de ingeniería inversa. Adicionalmente, la compra de los productos KWC no será considerada como una cesión, ya sea directamente o por presunción, impedimento, o por alguna otra razón, de una licencia bajo derechos de autor, patente o aplicaciones de patente de KWC o cualquier otro proveedor de software, excepto para la licencia normal, no exclusiva, libre de regalías, de uso que surge por efecto de la ley en la venta de un producto.
KX12 de Kyocera
Kyocera es una marca registrada de Kyocera Corporation. Doodler es una marca de Kyocera Wireless Corp. QUALCOMM es una marca registrada de QUALCOMM Incorporated. Touch2Talk, Axcess Apps y Axcess Shop son marcas comerciales de Alltel. Openwave es una marca comercial de Openwave Systems Incorporated. eZiText es una marca comercial registrada de Zi Corporation. El resto de las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. 82-N8190-1SP, Rev. 001 Copyright (c) 2006 Kyocera Wireless Corp. Todos los derechos reservados. Ringer Tones Copyright © 2000-2002 Kyocera Wireless Corp.
Aviso de la FCC/IC
Este dispositivo cumple las normas establecidas en la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no deseado. A fin de mantener el cumplimiento de las pautas establecidas por la FCC respecto a la exposición a radiofrecuencias, si usted usa un equipo en su cuerpo, utilice el estuch e CV90-K0295 o CV90-K0294, el clip CV90-K0296 o la funda para llevarlo colgado de la cintura CV90-K0293-01 aprobados por Kyocera Wireless Corp (KWC).
Los demás accesorios d e uso corporal utilizados con este dispositivo no deben contener componentes metálicos y deben emplearse respetando una distancia mínima de 25 mm. incluidas la antena y el cuerpo del usuario.
ii
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE LOS REQUISITOS GUBERNAMENTALES EN CUANTO A LA EXPOSICIÓN A LAS ONDAS DE RADIO.
Su teléfono inalámbrico es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión en cuanto a la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Estos límites forman parte de pautas exhaustivas y establecen los niveles de energía de radiofrecuencia permitidos para el público en general. Las pautas se basan en normas desarrolladas por organizaciones científicas independientes, mediante evaluaciones periódicas y completas de estudios científicos. Las normas contemplan un margen considerable de seguridad para proteger a todas las personas, independientemente de su edad o estado de salud. La norma que rige la exposición a teléfonos móviles inalámbricos emplea una unidad de medida conocida como índice de absorbencia específica, o índice SAR. La FCC ha establecido el límite del índice SAR en 1,6 W/Kg.* Las pruebas del índice SAR se realizan usando posiciones normales de funcionamiento, especificadas por la FCC, mientras el teléfono transmite a su máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia sometidas a prueba. Si bien el índice SAR se determina en base al máximo nivel de potencia certificado, el nivel real de este índice durante el funcionamiento del teléfono puede encontrarse muy por debajo del valor máximo. Esto se debe a que el teléfono está diseñado para funcionar a múltiples niveles de potencia, de manera que sólo use la energía necesaria para alcanzar la red. En general, mientras más cerca se encuentre una persona de la antena de una estación base inalámbrica, menor será el nivel de potencia.
Antes de que se pueda ofrecer un modelo de teléfono al público, la FCC debe probarlo y certificar que su funcionamiento no excede los límites establecidos por el gobierno en cuanto a una exposición segura. Las pruebas se realizan en las posiciones y los lugares (por ejemplo, en la oreja y partes del cuerpo) indicados por la FCC para cada modelo. Las medidas referentes al uso corporal difieren entre los distintos modelos de teléfono, dependiendo de la disponibilidad de los accesorios y los requisitos de la FCC. Aunque pueden existir diferencias entre los niveles del índice SAR para diversos teléfonos y distintas posiciones, todos deben cumplir los requisitos gubernamentales en cuanto a la exposición segura. La FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono a todos los niveles del índice SAR evaluados, dado que cumple con las pautas de emisión de radiofrecuencia de la FCC. La información sobre el índice SAR de este modelo de teléfono se encuentra archivada en la FCC y puede encontrarse en la sección de concesión de información (“Display Grant”) en http://www.fcc.gov/oet/fccid tras buscar el FCC ID OVFKWC-KX12. Encontrará información adicional sobre los índices SAR en el sitio Web de la Asociación Industrial de Telecomunicaciones Celulares (Cellular Telecommunications Industry Association, CTIA) en http://www.wow-com.com. * En Estados Unidos y Canadá, el límite del índice SAR para el uso de teléfonos móviles por parte del público es 1,6 vatios/Kg. (W/Kg.), como promedio calculado por gramo de tejido. La norma contempla un margen considerable de seguridad para conferir protección adicional al público y compensar cualquier variación en las medidas.
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera iii
Precaución
Se informa al usuario que todos los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes podrían anular la garantía del equipo y la autoridad del usuario para operarlo.
Advertencia
Sólo utilice accesorios aprobados por Kyocera con los teléfonos de Kyocera. El uso de accesorios no autorizados (incluyendo carátulas / carcasas delanteras) podría ser peligroso y anulará la garantía del teléfono si tales accesorios producen daños o defectos al mismo.
Función de walkie-talkie
Cuando u se su teléfono como un radio walkie-talkie, mantenga el teléfono con una separación de al menos 2,5 centímetros (1 pulgada) entre su cara y el teléfono, incluyendo la antena, con el fin de cumplir con los límites de exposición de la FCC.
Optimización del rendimiento de su teléfono
Las recomendaciones de la página 2 le indican cómo optimizar el rendimiento y la vida útil del teléfono y la batería.
Bolsas de aire
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire, NO coloque el aparato telefónico fijo o portátil (ni otros objetos) sobre la bolsa de aire o en el área que ésta ocuparía en caso de activarse. Si instala el equipo en un lugar inadecuado, usted y sus acompañantes podrían sufrir lesiones graves.
Dispositivos médicos
Marcapasos—Advertencia para los usuarios de marcapasos: se ha demostrado que cuando los teléfonos inalámbricos están activados pueden interferir con el funcionamiento de los marcapasos. El teléfono debe mantenerse a una distancia mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos para reducir el riesgo.
La asociación de fabricantes de la industria de la salud (Health Industry Manufacturers Association) y la comunidad de investigación acerca de tecnología de dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas pautas para reducir las posibles interferencias.
Siempre mantenga el teléfono al menos a 15 centímetros (6 pulgadas) de distancia del marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
No transporte el teléfono cerca del corazón.
Use el oído opuesto al marcapasos.
Si tiene alguna razón para sospechar que se
produce alguna interferencia, apague el teléfono de inmediato.
Audífonos: algunos teléfonos inalámbricos digitales pueden interferir con los audífon os. En caso de tal interferencia, puede que le convenga consultar con Alltel o llamar a la línea de atención al cliente para analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos: si utiliza algún otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia externa. Su médico también puede ayudarle a obtener esta información.
En centros de salud: apague el teléfono en los centros de salud cuando así se indique. Es posible que en los hospitales y centros de atención de salud se use equipo sensible a la energía de radiofrecuencia externa.
Áreas potencialmente riesgosas
Zonas con avisos de advertencia: apague el teléfono en zonas donde haya avisos de advertencia que le soliciten hacerlo.
Aeronaves: las normas de la FCC prohíben el uso de teléfonos móviles cuando una aeronave está en el aire. Apague el teléfono o póngalo en modo Avión (página 23) antes de embarcar en la aeronave.
iv
Veh ículos: las señales de radiofrecuencia pueden afectar los sistemas electrónicos mal instalados o incorrectamente protegidos de vehículos motorizados. Si utiliza algú n dispositivo médico, consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia externa.
Zonas de explosiones: apague el teléfono para evitar interferir con operaciones en áreas donde se realizan explosiones. Observe todas las advertencias y obedezca todas las señales y normas. Zonas con ri esgo de explosión: apague el teléfono cuando esté en un área con atmósfera potencialmente explosiva. Obedezca todas las señales e instrucciones.
Una chispa en dicha área podría producir explosiones o incendios que pueden provocar lesiones personales o incluso letales. Las zonas con riesgo de explosión están por lo general, aunque no siempre, claramente señalizadas. Entre ellas se incluyen:
•áreas en donde se manipulan combustibles, por ejemplo gasolineras
lugares bajo la cubierta de embarcaciones
instalaciones de transferen cia y almacenamiento de combustible o productos químicos
vehículos que utilizan gas licu ado a base de petróleo, tales como el propano o el butano
•áreas en donde el aire contenga productos
químicos o partículas tales como granos, polvo o polvillos metálicos
cualquier otra zona donde normalmente se le advierte apagar el motor del vehículo
Sea cuidadoso
Use el teléfono sólo en la posición normal (contra la oreja). Evite que el teléfono se caiga, se golpee o soporte mucho peso.
Mantenga el teléfono sin humedad
Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo inmediatamente y comuníquese con su distribuidor. Los daños por agua pueden no estar cubiertos por la garantía.
Restauración del teléfono
Si la pantalla parece bloquearse y el teclado no responde, reinicie el teléfono completando los siguientes pasos:
1. Retire la puerta de la batería.
2. Retire y vuelva a introducir la batería.
Si el problema continúa, lleve el teléfono a su distribuidor o técnico para repararlo.
Accesorios
Sólo utilice acceso rios aprobados por Kyocera con los teléfonos de Kyocera. El uso de accesorios no autorizados puede ser peligroso y anulará la garantía del teléfono si tales accesorios le producen daños o defectos.
Para adquirir un equipo de manos libres para el automóvil y otros accesorios telefónicos en línea, visite www.kyocera-wireless.com/store.
Para hacer pedidos por teléfono, llame al (800) 349 4188 (sólo desde EE.UU.) o al (858) 882 1410.
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono es un transmisor y receptor de radio. Cuando está encendido, recibe y emite energía de radiofrecuencia. La red de Alltel controla el nivel de potencia de la señal de radiofrecuencia. Este nivel puede fluctuar entre 0,006 y 0,6 vatios. En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas pautas sobre los niveles de seguridad en cuanto a la exposición a la radiofrecuencia para los aparatos telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas son coherentes con las normas de seguridad previamente establecidas tanto por EE.UU. como por los organismos reguladores internacionales en los siguientes informes:
ANSI C95.1 Instituto Nacional Estadounidense de Normas, 1992 (American National Standards Institute, 1992)
Informe 86 del NCRP Consejo Nacional sobre Medidas y Protección contra la Radiación, 1986 (National Council on Radiation Protection and Measurements, 1986)
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera v
ICNIRP Comisión Internacional sobre Protección contra la Radiación no Ionizante, 1996 (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection, 1996)
Su teléfono cumple con las normas establecidas en estos informes y por la FCC.
Mandatos E911
Si hay servicio disponible, este teléfono portátil cumple con las fases I y II de los mandatos E911 emitidos por la FCC.
Especificaciones de la batería y el cargador
Cargador Voltaje de entrada Voltaje de
salida
CV90-G2610-01 120 VCA / 60 Hz 5,2 V 400 mA CV90-K0261-01 100-240 VCA / 50-60 Hz 4,2V 0.6A CV90-K0259-01 100-240 VCA / 50-60 Hz 4,5V 1.2A Batería extendida: CV90-N5001 3,7V / 1800mAh
Atención al cliente
Es posible acceder directamente al centro de atención al cliente de Alltel desde su teléfono al marcar un número especial, como por ejemplo el *611. El centro de atención al cliente puede responder a sus preguntas sobre el teléfono, tarifas telefónicas, área de cobertura de las llamadas y funciones específicas del aparato (como la transferencia de llamadas o el correo de voz).
Si tiene alguna duda sobre las funciones del teléfono, consulte esta guía y cualquier otra documentación incluida con su teléfono o visite www.kyocera-wireless.com. Si tiene preguntas adicionales, comuníquese con el centro de atención al cliente de Kyocera Wireless Corp. mediante una de las siguientes formas:
Sitio Web: www.kyocera-wireless.com
Correo electrónico:
phone-help@kyocera-wireless.com
Te léfono: 1-800-349-4478 (EE.UU. y Canadá) o 1-858-882-1401.
vi
Antes de solicitar asesoría, intente reproducir e identificar el problema. Cuando se comunique con el centro de atención al cliente, tenga a mano la siguiente información:
El nombre del proveedor de servicios: Alltel
El problema o mensaje de error específico
que tenga.
Los pasos a seguir para reproducir el problema.
El número de serie electrónico del teléfono (ESN ).
Para encontrar el ESN, seleccione Menú Configuración
Inf. teléfono.
Servicio calificado
Si el problema continúa, lleve el teléfono con todos sus accesorios y embalaje a su distribuidor para que reciba un servicio calificado.
Háganos saber su opinión
Para completar una encuesta sobre el servicio de Alltel Touch2Talk (T2T) en su teléfono Kyocera Wireless, visite
www.kyocera-wireless.com/survey/T2TSurvey.
Conviértase en evaluador de productos
Para participar en las pruebas y la evaluación de productos de Kyocera Wireless Corp., incluidos teléfonos celulares o PCS, visite beta.kyocera-wireless.com.
093 453 037
Kyocera Wireless Corp.
10300 Campus Point Drive, San Diego,
CALIFORNIA 92121 EE.UU.
Visítenos en www.kyocera-wireless.com
Para adquirir accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store.
CONTENIDO
1 Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cómo retirar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Conozca su teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Cómo usar Touch2Talk . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tipos de llamadas T2T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Cómo hacer llamadas y alertas T2T . . . . . . . . . . .9 Cómo recibir llamadas y alertas T2T . . . . . . . . .11 Cómo guardar, editar y borrar contactos T2T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Cómo guardar, editar y borrar grupos T2T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3 Cómo realizar y responder
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . .17 Llamadas múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Cómo usar el altavoz del teléfono. . . . . . . . . . . .18 Marcado rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Configuración del correo de voz . . . . . . . . . . . .21 Cómo llamar a los servicios de emergencia . . . .22 Bloqueo del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Explicación del concepto roaming . . . . . . . . .24
4 Ingreso de letras, números
y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Almacenamiento de contactos. . . . . . . . 29
Acceso al menú Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Crear un contacto nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Agregado de códigos o extensiones . . . . . . . . . .30 Personalización de sus contactos . . . . . . . . . . . .30 Cómo editar un contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Borrar un contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Cómo enviar una vTarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Personalización de un número telefónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Búsqueda de información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6 Envío y recepción de mensajes
de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recuperación de mensajes de texto. . . . . . . . . . 39 Personalización de la configuración de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7 Personalización del teléfono . . . . . . . . .43
Silenciamiento de todos los sonidos . . . . . . . . .44 Selección de timbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Configuración de sonidos para su teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Configuración de avisos de mensaje. . . . . . . . . .46 Uso de atajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Personalización de la pantalla . . . . . . . . . . . . . .47 Creación de un entorno seguro . . . . . . . . . . . . .49 Configuración de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Configuración de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Configuración de una ubicación de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
8 Uso del reconocimiento
de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Configuración de la marcación por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Llamada con etiquetas de voz. . . . . . . . . . . . . . .54 Llamar usando marcación por dígitos . . . . . . . .55 Entrenamiento del reconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
9 Uso de Aplicaciones Axcess . . . . . . . . . 58
Descarga de una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . .58 Cómo abrir una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . .59 Cómo eliminar una aplicación. . . . . . . . . . . . . .59
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera vii
10 Cómo usar la Galería media . . . . . . . . . . 61
Cómo acceder a archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Cómo liberar espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Uso de las utilidades. . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nota de Voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Reloj alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Calculadora de propinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Calculadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Contador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Reloj mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Linterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Juegos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12 Conexión a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Usar la red móvil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
13 Garantía limitada
del consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
viii Contenido
1PARA COMENZAR
Instalación de la batería
Su teléfono KX12 de Kyocera viene con una batería desmontable de iones de litio (LiIon).
Antes de usar el teléfono, cargue completamente la batería.
Para cargar la batería consulte “Cómo cargar la batería” en la página 2. Conecte el cargador únicamente según las instrucciones.
Para instalar la batería:
1. Coloque el teléfono cara
abajo con la cavidad de la batería hacia usted.
2. Coloque la batería en
la cavidad del teléfono con los contactos metálicos hacia la parte inferior del teléfono (1). Presione la parte superior de la batería hasta que quede fija en su lugar (2).
3. Coloque las dos muescas
ubicadas en la parte superior de la tapa trasera en la parte superior de la unidad del teléfono. Presione la tapa trasera sobre el teléfono.
4. Cierre la tapa del puerto sobre la lengüeta, el
conector del cargador y la toma de auricular.
Cómo retirar la batería
Advertencia: Antes de retirar la batería,
asegúrese de que el teléfono esté apagado.
1. Abra la tapa del puerto.
2. Entre las tomas del
teléfono, hay una lengüeta para ayudarle a abrir la tapa trasera. Tire de la parte superior de la lengüeta hacia afuera para abrir la tapa trasera.
3. Tire de la tapa trasera
para retirarla del teléfono.
4. Presione la batería hacia
la parte inferior del teléfono y tire de la batería para quitarla de la cavidad.
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera 1
Cómo cargar la batería
Para efectuar o recibir llamadas, es necesario que la batería esté por lo menos cargada parcialmente KX12 de Kyocera debe introducir el enchufe del cargador de batería correctamente o el teléfono podría averiarse. Introducir incorrectamente el enchufe podría dañar el pequeño receptor que se encuentra dentro del conector del cargador.
Para cargar la batería:
1. Abra la tapa del puerto.
2. Sostenga el teléfono con el
3. Introduzca el enchufe del cargador
4. Conecte el adaptador a un tomacorriente
Precaución: No doble o rote el enchufe, ni intente
forzar el enchufe en el conector del cargador. Cuando haya terminado de cargar, quite el enchufe tirando hacia fuera.
. Cuando desee cargar su teléfono
teclado hacia arriba. Sostenga el enchufe del cargador con el lado con la flecha apuntando hacia arriba.
asegurándose de que esté alineado con el conector del cargador del teléfono.
de la pared.
El icono en forma de batería que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla le indica si la batería del teléfono está:
Cargándose (el icono estará animado)
Parcialmente cargada
Completamente cargada
Recarga de la batería
La batería puede volverse a cargar en cualquier momento y de forma segura, incluso si estuviera parcialmente cargada.
Cuidado de la batería
Pautas de seguridad generales
No desarme, perfore ni haga cortocircuitos en la batería.
Si no ha utilizado la batería durante más de un mes, recárguela antes de usar el teléfono.
Evite exponer la batería a temperaturas extremas, a la luz solar directa o a alta humedad.
Nunca arroje la batería al fuego (ni la coloque cerca de éste). Podría producirse una explosión.
2 Para comenzar
Causas comunes de la descarga de la batería
Usar juegos o explorar la Web.
Mantener la retroiluminación activada.
Funcionar en modo analógico ( ). El
teléfono alterna entre los modos para hacer uso de la señal más potente. Puede configurar el teléfono para que funcione en un solo modo. Para ello, seleccione
Configuración Red Digital/analógico.
Menú
Funcionar en modo digital cuando se está lejos de una estación base o sitio repetidor.
Usar cables de datos.
Funcionar cuando no hay servicio disponible
o cuando el servicio sólo está disponible a intervalos.
Configurar el volumen del auricular y del timbre muy alto.
Repetir los avisos de sonido, vibración o iluminación.
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera 3
Conozca su teléfono
Botones de control de volumen ajustan el volumen del
1
auricular o del altavoz. Pantalla de inicio.
2
Botón walkie-talkie envía una llamada T2T.
3
Tecla de navegación coloca el cursor durante el ingreso de texto.
4
Recorre listas. Accede a atajos. Tecla programable izquierda accede a los menús y las funciones,
5
o silencia una llamada entrante. Tecla de retroceso borra caracteres cuando está ingresando texto.
6
Regresa a la pantalla anterior. Tecla Enviar/Conversar inicia o responde una llamada.
7
Tecla 1 accede a correo de voz o agrega un símbolo en un mensaje de texto.
8
Teclado para ingresar números, letras o símbolos.
9
Tecla * Mayús cambia el modo de texto al ingresar el mismo.
10
Bloquea el teclado. Tecla del altavoz permite activar el altavoz del teléfono.
11
Linterna puede encenderla presionando o utilizando el menú
12
Herramientas. Botón de desplazamiento - en modo inactivo, muévalo hacia arriba para acceder a los Contactos, hacia abajo para
13
acceder a Red Móvil o pulse el botón de walkie-talkie y luego mueva el botón de desplazamiento hacia arriba o abajo para desplazarse por los menús T2T.
Tecla OK selecciona una opción o elemento del menú.
14
Tecla programable derecha accede a Mensajería de texto y otras opciones de menú o permite ignorar una llamada de
15
datos entrante. Tecla Linterna enciende la linterna.
16
Tecla de encendido/apagado/para finalizar una llamada enciende y apaga el teléfono. Finaliza una llamada.
17
Tecla # Espacio coloca un espacio durante el ingreso de texto. Activa el modo silencioso.
18
Tecla 0 Siguiente alterna entre elecciones de palabras durante el ingreso de texto.
19
4 Para comenzar
Tapa del puerto conectada al teléfono. Levántela para acceder
20
a las tomas del teléfono. Toma del adaptador de CA (incluido) .
21
Lengüeta permite abrir la tapa trasera del teléfono.
22
Toma=para auricular de manos libres y cable de datos
23
(se venden por separado)* .
Advertencia: Si se conecta un accesorio en la toma equivocada se dañará el teléfono.
Realización de las funciones básicas
Encender y apagar el teléfono: Mantenga
presionado hasta que el teléfono suene o reproduzca un sonido.
Efectuar una llamada: Ingrese el número y
presione .
Finalizar una llamada: Presione . Contestar una llamada: Presione . Realizar una llamada Touch2Talk (T2T): Presione
el botón walkie-talkie en el lado izquierdo del teléfono. Mantenga presionado el botón para hablar. Suelte el botón para escuchar.
Encender o apagar el altavoz para llamadas T2T:
Presione el botón del altavoz en la parte superior del teléfono.
Acceder al correo de voz: Mantenga presionado
y siga las instrucciones del sistema.
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera 5
Verificar su número de teléfono:
Seleccione
Inf. teléfono. Silenciar el timbre de una llamada entrante
Menú Configuración
Presione y luego para contestar.
- o bien - Presione .
Acceder a Aplicaciones Axcess: Mantenga
presionado a la derecha.
Acceder a Red móvil Mantenga presionado
hacia abajo.
Acceder a Timbres: Mantenga presionado
a la izquierda.
Acceder a su lista Contactos: Mantenga
presionado hacia arriba.
Bloquear el teclado Mantenga presionado . Desbloquear el teclado: Presione para
seleccionar
Encender la linterna: Mantenga presionado Apagar la linterna: Suelte el botón .
Desbloquear, luego presione .
Uso de menús
El contenido del menú principal es el siguiente:
Touch2Talk
Contactos T2T Grupos T2T Mi disponibilidad Mi nombre Llamada rápida
Mensajes
Nvo. Msje. Texto Correo de voz Bandeja entrada Avisos de red* Enviados* Bandeja salida Guardados Borradores Config. mensajes Listas de grupo Borrar mensajes
* No disponible en todos los teléfonos, consulte con Alltel.
Axcess Apps
Access Shop Configuración Ayud a
Red móvil*
Conecta a Internet
Contactos
Ver t odos Agr. nvo. Buscar Nom. Contactos T2T Grupos T2T Lista marcado ráp. Lista marc. voz* Grupos de mens. Lista comercial Lista personal Información
Llam. recientes
Todas las llam. Llam. recibidas Llam. realizadas Llam. perdidas Borrar listas Ctdor. todas las llam. Ctdor. Llam. Casa Ctdor. llam. roam.
Galería media
Imágenes Sonidos
Navegación por los menús
Presione para seleccionar Menú.
Presione hacia la izquierda, derecha,
hacia arriba o abajo para ver los menús y sus opciones.*
Presione para elegir un elemento de menú.
Presione para volver al menú anterior.
Presione para regresar a la pantalla
de inicio.
Herramientas
Nota de voz Calendario Alarma Calc. de propinas Calculadora Contador Cronómetro
TM
*
Doodler Reloj mundial Linterna
Configuración
Modo silencioso Bloquear Sonidos Pantalla Funciones útiles Funciones de voz* Mensajería Seguridad Red Accesori os Inf. teléfono
En esta guía, una flecha le indica que seleccione una opción del menú.
Por ejemplo, que seleccione opción
Menú Configuración significa
Menú y, a continuación, la
Configuración.
* Para cambiar la manera en que aparecen los menús, consulte Elección de una vista de menú” en la página 47 para obtener detalles.
6 Para comenzar
Explicación de los iconos en pantalla
Estos iconos pueden aparecer en la pantalla principal de su teléfono y en la pantalla externa.
El teléfono está operando en el modo digital IS2000 (1X).
El teléfono está operando en el modo digital IS95.
El teléfono está operando en el modoanalógico (FM). El servicio T2T no está disponible en este modo.
El teléfono está recibiendo una señal. Es posible efectuar y recibir llamadas. Cuantas menos barras haya visibles, más débil será la señal.
Hay una llamada en curso.
El teléfono no está recibiendo una señal. No es posible efectuar ni recibir llamadas.
El servicio Touch2Talk (T2T) está disponible. Si este icono no está disponible, entonces el servicio T2T no está disponible.
El teléfono se encuentra fuera de su área de servicio local (está en “roaming”).
Tiene un mensaje de voz. La batería está completamente cargada.
Cuantas más barras negras aparezcan, mayor será la carga.
Se ha activado el reloj alarma. El teléfono está en modo de privacidad o
está accediendo a un sitio Web seguro.
El servicio de datos a alta velocidad (3G) del teléfono está disponible y activado. Pregunte a Alltel si lo tiene disponible.
(parpadeando) El teléfono está enviando datos a alta velocidad.
(parpadeando) El teléfono está recibiendo datos a alta velocidad.
El servicio de datos a alta velocidad está disponible, pero el teléfono está en modo latente.
El teléfono está en la pantalla de inicio. Para acceder a
El teléfono está en la pantalla de inicio. Para acceder a mensajería, presione para seleccionar
El teclado está para seleccionar presione .
El teléfono está configurado para iluminarse en lugar de sonar.
El teléfono está configurado para vibrar o para vibrar y luego sonar.
El altavoz está encendido para las llamadas T2T.
La ubicación de la posición está configurada para Alltel y para servicios de emergencia.
La ubicación de posición está configurada sólo para servicios de emergencia.
Menú, presione .
Texto.
bloqueado. presione
Desbloquear, luego
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera 7
2CÓMO USAR TOUCH2TALK
La función Touch2Talk (T2T) de su teléfono KX12 de Kyocera le permite comunicarse rápidamente con una persona o un grupo. Una vez conectado, simplemente mantenga presionado el botón walkie-talkie para comunicarse.
Nota: La función T2T de este teléfono puede
utilizarse solamente con teléfonos compatibles con T2T.
Posición del teléfono
Al utilizar su teléfono como una radio walkie­talkie, sosténgalo en posición vertical a una distancia de 2.5 a 5 cm. (una a dos pulgadas) de su boca.
Altavoz
Las llamadas T2T se escuchan a través del altavoz predeterminado. El altavoz está ubicado detrás de las teclas de su teléfono.
Llamada en espera: Si usted acepta cualquier
tipo de llamada a través de llamada en espera, el sonido de la llamada entrante será el mismo que el de la llamada que está atendiendo. Por ejemplo, si está atendiendo una llamada celular con el auricular y acepta una llamada T2T entrante, escuchará el sonido de la llamada T2T a través del auricular.
Auricular: Si se conecta un auricular al
teléfono, escuchará las llamadas T2T a través del altavoz del auricular y hablará a través del micrófono de éste. Se requiere que presione el botón walkie-talkie para tomar la palabra en una llamada T2T y hablar con las otras personas. (Los auriculares se venden por separado).
El icono en la parte superior de la pantalla del teléfono indica si el altavoz está encendido. Presione el botón del altavoz en la parte superior del teléfono para apagarlo.
Ajuste del volumen de una llamada T2T
Para ajustar el volumen del altavoz mientras
esté en una llamada T2T:
presione hacia arriba o hacia abajo la tecla de volumen en el lado izquierdo de su teléfono.
Para hacer que las llamadas T2T pasen a través del auricular:
altavoz durante una llamada. Para cancelar, presione el botón del altavoz.
Durante la llamada,
Presione el botón del
8 Cómo usar Touch2Talk
Para que las llamadas T2T pasen a través del
auricular y silenciar los timbres:
pantalla de inicio, seleccione
Configuración
Modo silencioso y
Desde la
Menú
seleccione una configuración de vibración o de luces. Para cancelar, presione el botón del altavoz, o bien, seleccione
Configuración Sonidos normales.
Modo silencioso
Menú
Tipos de llamadas T2T
Puede realizar dos tipos de llamadas walkie-talkie:
llamada T2T se conecta automáticamente
Una
con el interlocutor. El interlocutor no tiene la opción de ignorar la llamada. Puede ser
– una llamada T2T
usuario de T2T, o bien
– una llamada T2T
usuario T2T.
alerta T2T envía al interlocutor un mensaje
Una
de texto y un tono de aviso de mensaje para indicar que alguien desea hablar con ellos. El interlocutor tiene la opción de contestar o ignorar la llamada. Las alertas T2T
solamente llamadas
privada a un solo
de grupo a más de un
son
privadas.
Cómo hacer llamadas y alertas T2T
Como hacer una llamada T2T privada
1. Hay seis maneras de iniciar una llamada
T2T privada: – Ingrese un número telefónico de 10
dígitos (incluido el código de área), y luego presione el botón walkie-talkie.
– Desde la pantalla de inicio, presione el
botón walkie-talkie para abrir el menú Touch2Talk. Resalte el contacto o groupo y presione el botón w alkie-talkie. Seleccione Contactos T2T o Grupos T2T y presione el botón walkie-talkie to send a T2T call.
– Pulse el botón de walkie-talkie para acceder
a Touch2Talk y luego mueva el botón de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por el menú T2T.
– Seleccione
Contactos T2T y busque un contacto T2T
guardado. Resalte el contacto y presione el botón walkie-talkie.
– Seleccione
Contactos T2T. Resalte el contacto y
presione el botón walkie-talkie.
Seleccione
seleccione una lista (Llam. recibidas,
Llam. realizadas, o Llam. perdidas),
resalte una llamada, y presione el botón walkie-talkie.
Menú Touch2Talk
Menú Contactos
Menú Llam. recientes,
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera 9
2. Escuche el tono “Listo para hablar
(tres chirridos rápidos).
Nota: Si el contacto no está disponible o no
está conectado, aparecerá un mensaje en la pantalla de su teléfono.
3. Hable mientras presiona el botón
walkie-talkie.
4. Suelte el botón walkie-talkie cuando
termine de hablar. Esto permite al interlocutor responder.
5. Espere el tono “Listo para hablar, y luego
presione el botón walkie-talkie de nuevo para hablar.
6. Para terminar una llamada T2T, presione
. Si el interlocutor termina la llamada,
no se requiere ninguna otra acción.
Consejo: Si usted originó una llamada a una
persona que está atendiendo activamente una llamada celular o una llamada T2T, escuchará el tono Listo para hablar y su mensaje de voz será almacenado. El interlocutor puede elegir responder la nueva llamada entrante o ignorarla. Si responden la llamada, escucharán su mensaje de voy y luego usted y el interlocutor escucharán el tono Tiene la palabra (un único tono agudo).
Cómo hacer una llamada T2T de grupo
Para poder llamar a un grupo debe primero guardarlo. Para guardar un grupo, consulte la página 13.
1. Seleccione Menú Touch2Talk Grupos T2T.
2. Resalte el grupo al que desee llamar.
3. Mantenga presionado el botón walkie-talkie.
Cuando el trayecto de audio está listo y el grupo disponible, suena el tono Listo para hablar.
Nota: Si el grupo no está disponible o no está
conectado, o si usted intenta tomar la palabra en una llamada de grupo mientras alguien está hablando, sonará el tono Bong.
4. Diga su mensaje mientras mantiene
presionado el botón walkie-talkie.
5. Suelte el botón al terminar. Esto le da a los
miembros del grupo la oportunidad de responder.
6. Presione el botón walkie-talkie de nuevo
para hablar.
7. Para terminar una llamada T2T,
presione .
10 Cómo usar Touch2Talk
Cómo enviar una alerta T2T
Sólo puede enviar una alerta a un contacto que esté guardado en su lista Contactos T2T. El destinatario puede elegir ignorar la alerta o aceptarlo e iniciar una llamada T2T con usted.
Empiece en la pantalla de inicio.
1. Presione el botón walkie-talkie dos veses.
- o bien ­Seleccione
Contactos T2T.
2.
Desplácese por la lista y resalte el contacto T2T al que desea llamar.
3. Presione para seleccionar Alerta.
Aparece en su pantalla el mensaje “Alerta enviada, luego regresa a la pantalla anterior.
El teléfono del destinatario suena y aparece un mensaje en la pantalla del teléfono.
No hay período de espera. Esta alerta permanecerá en su pantalla hasta que la acepten o la ignoren.
4. Si el destinatario acepta la alerta, escuchará
su voz a través de su teléfono. Presione el botón walkie-talkie y espere el tono “Listo para hablar (tres chirridos rápidos).
5. Diga su mensaje mientras mantiene
presionado el botón walkie-talkie.
6. Suelte el botón al terminar de decir su
mensaje. Esto le da a los miembros del contactos la oportunidad de responder.
Menú Touch2Talk
7. Presione el botón walkie-talkie de nuevo
para hablar.
8. Para terminar una llamada T2T,
presione .
Cómo recibir llamadas y alertas T2T
Cómo recibir una llamada T2T
Cuando su teléfono recibe una llamada T2T privada o de grupo, la voz de la persona que llama suena a través del altavoz y el teléfono emite el tono de Tiene la palabra”.
En una
llamada privada, aparece el mensaje
en la pantalla con el nombre de contacto o el número telefónico de la persona que llama. En una
llamada de grupo, aparece el mensaje
con el nombre del grupo.
1. Mantenga presionado el botón walkie-talkie.
2. Escuche el tono Listo para hablar
(tres chirridos rápidos).
3. Hable mientras presiona el botón
walkie-talkie.
4. Suelte el botón walkie-talkie cuando
termine de hablar. Esto le permite hablar a otra persona.
5. Espere el tono “Listo para hablar, y luego
presione el botón walkie-talkie de nuevo para hablar.
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera 11
6. Para finalizar la llamada T2T, presione
o . Si el interlocutor termina la llamada, no se requiere ninguna otra acción.
Cómo recibir una alerta T2T
Cuando su teléfono recibe una alerta T2T, el teléfono suena. El nombre o el número telefónico de la persona que llama aparece en la pantalla con el mensaje “[nombre/número telefónico] solicita una llamada T2T. Por favor, presione el botón walkie-talkie”.
Para ignorar la alerta, presione para seleccionar
Ignorar.
Para aceptar la alerta y llamar a la persona, presione el botón walkie-talkie.
Cómo guardar, editar y borrar contactos T2T
Cómo agregar un contacto T2T
Puede agregar nuevos contactos T2T y ver su presencia en el directorio de contactos T2T usando el menú T2T principal.
Nota: Antes de poder guardar su número
telefónico como contacto, se avisará al contacto potencial y éste debe dar autorización.
1. Seleccione Menú Touch2Talk Contactos T2T .
2. Presione para seleccionar Opciones.
Nota: Al agregar su primer contacto T2T, se le
preguntará “No tiene Contactos T2T. ¿Agregar nuevo? Presione para seleccionar
3. Presione para seleccionar
Agr. nuevo cont.
4.
Ingrese el número de contacto T2T.
5. Presione hacia abajo e ingrese el nombre
Sí.
de contacto T2T. Si no ingresa un nombre de contacto,
aparecerá en su teléfono el número telefónico del contacto en lugar de un nombre.
6. Presione para seleccionar Guardar.
Aparece el mensaje Enviando solicitud...” – Si el número de contacto T2T es válido y el
interlocutor aceptó su solicitud de ser agregado, aparece el mensaje Nombre de contacto agregado”.
– Si el interlocutor rechazó su invitación o
no respondió dentro de un período de 3 minutos, aparece el mensaje Nombre de contacto no agregado”.
Nota: Si el teléfono del interlocutor está
apagado o fuera del área de servicio, no podrá recibir ni responder su invitación.
7. Si aparece el mensaje Nombre de contacto
no agregado, presione para seleccionar
OK y regresar al menú T2T.
12 Cómo usar Touch2Talk
Cómo borrar un contacto T2T
1. Seleccione Menú Touch2Talk Contactos T2T. Resalte el nombre del
contacto T2T que desea borrar.
2. Presione para seleccionar Opciones.
3. Presione hacia abajo para seleccionar Borrar contacto, y presione .
4. Presione seleccione Sí, o presione
para seleccionar
5.
Para borrar contactos adicionales, presione
No.
hacia arriba o abajo y seleccione sus
nombres y repita el proceso anterior.
Cómo verificar la disponibilidad de sus contactos
En las listas de Llamadas recientes y en los menúes T2T, aparecen iconos junto a los nombres del contacto y del grupo T2T para mostrar su disponibilidad para participar en una llamada.
.
Disponible: un icono T2T en negrita significa
que el contacto (o un miembro del grupo) puede aceptar llamadas.
No molestar: el icono T2T con una X significa
que es posible hacer llamadas T2T al contacto (o a cualquier miembro del grupo).
No disponible: un icono T2T desactivado
significa que el equipo está apagado, o el contacto no está registrado con la red de voz.
Pendiente: el icono T2T con un? significa que
su teléfono tiene pendiente una respuesta de un miembro que usted agregó a un grupo.
Cómo verificar y configurar su disponibilidad
Independientemente de cómo configure su disponibilidad (presencia), aún puede hacer llamadas T2T.
1. Seleccione Menú Touch2Talk Mi disponibilidad.
2. Seleccione una opción:
Disponible le permite hacer y recibir
llamadas T2T.
No molestar garantiza que no recibirá
llamadas T2T.
Cómo guardar, editar y borrar grupos T2T
Puede crear hasta 30 grupos T2T con hasta 20 miembros por grupo. El número total de contactos guardados en su teléfono (incluidos contactos y grupos T2T y no T2T) no pueden ser más de 99. Puede crear un grupo T2T a partir de una lista de contactos en otro grupo o agregar nuevos contactos a un grupo de cero.
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera 13
Nota: Para establecer un grupo, su teléfono debe
estar autorizado a hacerlo por Alltel.
1. Seleccione Menú Touch2Talk Grupos T2T.
2. Presione para seleccionar Nuevo.
3. Ingrese el nuevo nombre del grupo usando el
teclado del teléfono. Consulte página 26 si necesita ayuda para ingresar texto.
4. Presione para seleccionar Siguiente.
Aparece la pantalla Resalte el nombre del contacto T2T que desea
5.
Selec. cont.
agregar a su nuevo grupo y presione . Aparece una marca de verificación junto al nombre del contacto.
6. Presione para enrollar para abajo y
luego presione
para seleccionar el
siguiente contacto para añadir al grupo.
Nota: Para poder agregar el contacto a un
grupo, el contacto T2T debe estar configurado desde el equipo o una interfaz web.
7. Si no aparece ningún nombre de contacto
T2T, o si el contacto deseado no está en la lista, entonces presione para seleccionar
Presione para seleccionar Agr. nvo.
8.
Ingrese el número telefónico del nombre del
9.
Opciones
contacto T2T que se agregará al grupo.
10. Presione hacia abajo hasta el campo Ingrese el nombre.
11. Ingrese el nombre del contacto T2T que se
agregará, utilizando el teclado del teléfono.
14 Cómo usar Touch2Talk
Nota: Si el contacto ya está en su directorio
Contactos, entonces el nombre se almacena automáticamente.
12. Presione para seleccionar Guardar.
13. Cuando termine de crear un nuevo grupo y de
agregar miembros al mismo, presione para seleccionar
Guardar. Se enviarán
invitaciones a los miembros solicitándoles su autorización para formar parte del grupo recién creado.
Consejo: La invitación incluye su nombre o
número y el nombre del grupo, pero no describe todos los miembros invitados del grupo. Luego de aceptar una invitación, el nuevo miembro puede seleccionar el nombre del grupo y ver la lista de miembros.
Cómo agregar un miembro a un grupo T2T
1. Seleccione Menú Touch2Talk
Grupos T2T
Resalte el grupo al que desea agregar el nuevo
2.
miembro y presione para seleccionar
Opciones Agregar miembro.
3. Resalte el nombre del nuevo miembro que
desea agregar al grupo.
Nota: Si no aparece ningún nombre de
contacto T2T, o si el contacto deseado no aparece en la lista, entonces siga los pasos 6 a 9 de “Cómo guardar, editar y borrar grupos T2T en la página 13.
4. Presione para seleccionar el contacto.
Aparece una marca de verificación junto al nombre del contacto.
5. Cuando termine de agregar miembros al
grupo, presione para seleccionar
Guardar. Su teléfono envía una invitación a los
miembros que agregó al grupo.
Cómo editar un nombre de grupo T2T
Sólo puede editar nombres de grupo creados por usted.
1. Seleccione Menú Touch2Talk
Grupos T2T.
2.
Resalte el nombre del grupo T2T que desea editar.
3. Presione para seleccionar Opciones.
4. Presione hacia abajo para seleccionar Editar nom. grupo.
5. Edite el nombre del grupo usando el teclado
del teléfono. Consulte la página 26 para obtener ayuda para ingresar texto.
6. Presione para seleccionar Guardar.
Cómo borrar un grupo T2T
Sólo puede borrar los grupos T2T que haya creado.
1. Seleccione Menú Touch2Talk Grupos T2T.
Resalte el nombre del grupo T2T que
2.
desea borrar.
3. Presione para seleccionar Opciones.
4. Presione hacia abajo para seleccionar Borrar grupo.
5. Aparece el mensaje “¿Borrar
<nom. grupo>?”.
6. Presione para seleccionar Sí.
Después de borrar el grupo, los
Nota:
miembros individuales de un grupo T2T permanecen en la lista de contactos T2T.
Cómo borrar un miembro de grupo T2T
Sólo puede borrar miembros de grupos T2T de grupos que haya creado.
1. Seleccione Menú Touch2Talk Grupos T2T.
Resalte el nombre del grupo T2T que
2.
desea editar.
3. Presione para seleccionar Opciones.
4. Presione hacia abajo para seleccionar Borrar miembro.
5. Presione para insertar una marca de
verificación al lado del nombre del contacto. Para borrar miembros adicionales, presione
hacia arriba o abajo y seleccione
sus nombres.
6. Presione para seleccionar Listo. Aparece
el mensaje “¿Borrar miembro(s)?”. Seleccione Sí para borrar el nombre del miembro, o
No para interrumpir y regresar a
la pantalla anterior.
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera 15
Cómo eliminarse a usted mismo de un grupo T2T
Puede eliminarse a usted mismo de un grupo T2T que no creó.
1. Seleccione Menú Touch2Talk
Grupos T2T.
2.
Resalte el nombre del grupo que desea abandonar.
3. Presione para seleccionar Opciones.
4. Presione hacia abajo para seleccionar Salir del grupo.
5. Presione .
6. Presione para seleccionar Sí. Aparece el
mensaje “¿Salir del grupo <nom. grupo>?”.
7. Seleccione Sí para abandonar el grupo,
o
No para interrumpir y regresar a la pantalla
anterior.
Llamadas múltiples
Su teléfono puede procesar dos llamadas al mismo tiempo. Mientras atiende una llamada celular o T2T, puede recibir o realizar otra llamada celular o T2T al mismo tiempo. Para obtener más información, consulte página 17.
Cómo borrar el historial de llamadas T2T
Las llamadas T2T se incluyen en la lista de llamadas recientes junto con las llamadas de voz normales. Consulte “Cómo borrar llamadas recientes en la página 21 para borrar el historial de llamadas de la memoria de su teléfono.
16 Cómo usar Touch2Talk
3CÓMO REALIZAR Y RESPONDER L LAMADAS
Realización de una llamada
Asegúrese de que está en un área donde se recibe la señal. Busque el símbolo en la pantalla de inicio.
Nota: Cuantas más barras tenga este símbolo, más
fuerte será la señal. Si no ve ninguna barra, busque otro sitio donde haya mejor señal.
1. Ingrese el número telefónico y
presione .
2. Presione para finalizar la llamada.
Cómo volver a marcar un número
Presione tres veces para volver a marcar el último número al que llamó.
Cómo llamar a un número guardado
Use su directorio Contactos para encontrar rápidamente un número de teléfono guardado.
1. Mantenga presionado hacia arriba para
acceder a Contactos.
2. Recorra la lista y encuentre el contacto al que
desea llamar.
3. Resalte el nombre y presione para
marcar el número.
Cómo contestar una llamada
Cuando se recibe una llamada, el teléfono suena, vibra o se enciende, dependiendo de la configuración. El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla. Si el número está guardado en el directorio Contactos, también aparecerá el nombre del contacto.
1. Presione para contestar la llamada
entrante,
- o bien ­Presione la tecla de altavoz para contestar la
llamada entrante y encender el altavoz simultáneamente.
Llamadas múltiples
Su teléfono puede procesar dos llamadas al mismo tiempo. Mientras atiende una llamada celular o T2T, puede recibir o realizar otra llamada celular o T2T al mismo tiempo.
Cómo recibir una llamada (llamada en espera)
Si está atendiendo una llamada utilizando un altavoz, el tono de llamada en espera (dos tonos rápidos) se reproduce a través del altavoz. Si está atendiendo una llamada utilizando el auricular, se reproduce a través del auricular.
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera 17
Nota: Cuando tiene múltiples llamadas activas,
presione la tecla del altavoz para encender y apagar el altavoz para ambas llamadas.
Puede contestar o ignorar la llamada entrante.
• Para contestar la llamada, presione para seleccionar Contestar o presione para seleccionar Ignorar.
Nota: Si acepta la llamada entrante, tendrá
una llamada activa y otra llamada en espera. Para alternar entre las dos llamadas, presione
para seleccionar Cambiar.
Cómo realizar otra llamada durante una llamada
Mientras atiende una llamada celular o T2T, puede realizar otra llamada de cualquier tipo sin finalizar la primera. La nueva llamada pasa a ser la llamada activa, y la llamada original se pone en espera.
1. Mientras atiende la primera llamada, presione
para seleccionar Opciones. Indique si
desea hacer una llamada T2T o celular.
Nota: No es posible alternar entre las
dos llamadas.
2. Al finalizar la conversación, solicite al
interlocutor de la nueva llamada que cuelgue. Su teléfono regresa a su llamada original.
Cómo silenciar una llamada entrante
• Presione o para silenciar la llamada.
Nota: Si no cuenta con correo de voz, esta
función termina la llamada,
- o bien -
• Presione para silenciar la llamada y luego presione para contestarla.
Cualquiera de estas acciones silencia solamente la llamada actual. La próxima llamada sonará de acuerdo a la configuración.
Cómo ajustar el volumen durante una llamada
• Para ajustar el volumen del auricular durante una llamada, presione o hacia arriba o abajo.
Cómo usar el altavoz del teléfono
Su teléfono KX12 de Kyocera tiene un altavoz integrado que puede usar durante una llamada.
Nota: Esta característica funciona solamente para
la llamada actual. Una vez que la llamada haya terminado, el altavoz se apaga y el volumen del auricular regresa a su nivel normal.
• Presione la tecla del altavoz para contestar la llamada y simultáneamente encender el altavoz. “En la pantalla aparece “ Altavoz activo”.
- o bien ­Presione para encender el altavoz en
cualquier momento durante una llamada.
18 Cómo realizar y responder llamadas
Para apagar el altavoz del teléfono, presione .
2. Para hablar con la persona que llama,
seleccione Contestar.
- o bien -
Configuración del teléfono para llamadas en espera
La función de Llamada en espera permite poner las llamadas entrantes en espera hasta que esté listo para contestarlas.
1. Seleccione Menú Configuración Funciones útiles Llam esp. Activado.
– Si aún no ha grabado el mensaje de
espera, se le pedirá que grabe uno, como por ejemplo Espere por favor. Contestaré
Para colgar sin responder la llamada, seleccione
Ter. llam.
Cambio del mensaje de espera
1. Seleccione Menú Configuración Funciones útiles Llam esp. Grabar mensaje y siga las indicaciones.
2. Grabe el mensaje dos veces.
3. Seleccione Guardar u Opciones (Reproducir, Regrabar
, o Salir).
su llamada en un instante”.
2. Grabe el mensaje dos veces según se
le indique.
3. Seleccione Guardar o Opciones
(Reproducir, Regrabar, o Salir).
La próxima vez que reciba una llamada dispondrá de la opción de ponerla en espera.
Cómo poner una llamada en espera
Puede poner una llamada en espera una vez que haya activado esta función.
Nota: Si está atendiendo una llamada y recibe
otra, no podrá poner en espera la nueva llamada recibida. Se enviará al correo de voz.
1. Cuando reciba la llamada, presione para
seleccionar Opciones y luego seleccione
Llam esp.
Se pondrá en espera a la persona que llama y ésta escuchará el mensaje de espera grabado.
Guía del usuario para el teléfono KX12 de Kyocera 19
Llamadas perdidas
Cuando ha perdido una llamada, aparece Llam. perdida en la pantalla a menos que la persona que lo ha llamado deje un mensaje de correo de voz
Para limpiar la pantalla, presione para seleccionar
Para ver los detalles de la llamada, presione
número de la llamada perdida y presione para seleccionar Detalles.
Para devolver la llamada, resalte el número y presione .
Configuración de avisos de llamadas perdidas
Se puede configurar un aviso para que suene cada cinco minutos cuando ha perdido una llamada.
OK.
para seleccionar
Llamadas. Resalte el
Loading...
+ 61 hidden pages