Indesit PIM-640-AS-IX-EE User Manual

5 (1)

PIM 640 AS (EE)

English

Operating Instructions

HOB

Contents

Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,5

Description of the appliance,6 Installation,9

Start-up and use,13 Precautions and tips,13 Maintenance and care,14 Troubleshooting,14

Eesti keeles

Kasutusjuhend

KEEDUPLAAT

Sisukord

Kasutusjuhend,1

Hoiatused,2

Klienditugi,5 Seadme kirjeldus,6 Paigaldamine,15

Käitamine ja kasutamine,19 Ettevaatusabinõud ja soovitused,19 Hooldus,20

Veaotsing,20

Lietuvių k.

Naudojimo instrukcijos

HOB

Turinys

Naudojimo instrukcijos,1

Įspėjimai,3

Pagalba,5

Prietaiso aprašymas,7 Montavimas,21

Įjungimas ir naudojimas,25 Atsargumo priemonės ir patarimai,25 Techninė priežiūra,26

Gedimų šalinimas,26

Latviešu valoda

Lietošanas instrukcija

PLĪTS VIRSMA

Cuprins

Lietošanas instrukcija,1

Brīdinājumi,3

Palīdzība,5 Ierīces apraksts,7 Ierīkošana,27

Ieslēgšana un lietošana,31 Piesardzības pasākumi un ieteikumi,31 Tehniskā apkope un kopšana,32 Traucējumu novēršana,32

Türkçe

Kullanım talimatları

SETÜSTÜ

İçindekiler

Kullanım talimatları,1 Uyarı,4

Teknik Servis,5

Cihazın tanıtımı,8

Montaj,33

Başlatma ve kullanım,37

Önlemler ve tavsiyeler,37

Servis ve bakım,38 Arızalar ve çözümler,38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Warnings

Hoiatused

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance canbeusedbychildrenagedfrom8years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a firewithwater,butswitchofftheappliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.

CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents.

HOIATUS: sisselülitatud seade ja selle juurdepääsetavad osad muutuvad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik ja vältige kontakti kütteelementidega. Alla 8-aastased lapsed tuleb hoida seadmest eemal, v.a. juhul, kui neile on tagatud pidev järelevalve. Vanemad kui

8-aastased lapsed ja isikud, kellel on vähenenudfüüsilisedvõivaimsedvõimed või vähesed kogemused ja oskused, võivad seda seadet kasutada juhul, kui on tagatud nende järelevalve ning neile on antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad seadme kasutamisest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed võivad seadet puhastada ja hooldada ainult järelevalve all.

HOIATUS: rasvas või õlis küpseva toidu jätmine keeduplaadile järelevalveta on ohtlik ja võib põhjustada tulekahju. Tulekahju kustutamiseks ÄRGE kasutage vett, vaid lülitage seade välja ja seejärel katke leek näiteks kaane või tuletekiga.

HOIATUS: Tuleoht: ärge hoidke keeduplaatidel mingeid esemeid.

Ärge kasutage seadme puhastamiseks auruega survepuhastusseadmeid.

Enne kaane avamist eemaldage sellele kogunenud vedelik. Ärge sulgege klaaskaant (kui on olemas), kui gaasipõletid või elektrilised keeduplaadid on veel kuumad.

Seade ei ole mõeldud kasutamiseks koos välise taimeri ega eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.

TÄHELEPANU: valede keeduplaadipiirete kasutamine võib põhjustada õnnetusi.

Įspėjimai

ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojant įkaista. Būkite atsargūs, neprisilieskite prie įkaitusių prietaiso dalių. Jaunesni nei 8 metų vaikai gali būti prileidžiami prie prietaiso tik jei juos prižiūri suaugusieji. Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutimo arpsichiniųsutrikimųarbanepakankamai žinių ar patirties, šiuo prietaisu gali naudotis tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir supranta kylančias grėsmes. Vaikams turi būti draudžiama žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai taip pat negalivalytiprietaisoaratliktijopriežiūros darbų.

ĮSPĖJIMAS! Ant įjungtos viryklės palikti indai su riebalais ar aliejumi gali sukelti gaisrą. NIEKADA nebandykite liepsnos gesinti vandeniu – išjunkite prietaisą ir kuo nors uždenkite liepsną, pavyzdžiui, dangčiu arba priešgaisriniu apklotu.

ĮSPĖJIMAS!Gaisropavojus–antviryklės nelaikykite jokių daiktų.

Niekuomet nevalykite prietaiso gariniais ar slėginiais valikliais.

Priešatidarydamigaubtąnuojonuvalykite skysčius. Neuždenkite stiklinio dangčio (jei sumontuotas), kol neatvėso dujiniai degikliai arba elektrinė kaitlentė.

Prietaisas nevaldomas išoriniu laikmačiu arba atskira nuotoline valdymo sistema.

ATSARGIAI!Netinkamųviryklėsapsaugų naudojimas gali sukelti nelaimingą atsitikimą.

Brīdinājumi

BRĪDINĀJUMS! Ierīce un tās atklātās daļas lietošanas laikā stipri sakarst. Nepieskarieties sakarsušajām ierīces daļām. Bērni, kuri ir jaunāki par astoņiem gadiem, drīkst atrasties ierīces tuvumā tikai stingrā pieaugušo uzraudzībā. Ierīci drīkst lietot bērni, kuri ir sasnieguši astoņu gadu vecumu, bet personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām un personas, kurām nav ierīces lietošanas pieredzes vai nepieciešamo zināšanu, - tikai tad, ja tās tiek uzraudzītas vai ir atbilstoši informētas par ierīces drošu lietošanu un iespējamajiem riskiem. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez uzraudzībastīrītierīciunveikttāsapkopi.

BRĪDINĀJUMS! Atstājot uz ieslēgtas plīts virsmas pannu ar taukiem vai eļļu, varat radīt ugunsgrēka risku. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet plīti un nosedziet liesmu ar vāku vai nedegošu pārsegu.

BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: neglabājiet priekšmetus uz plīts virsmas. Ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaika vai augstspiediena tīrītājiem.

Pirms pārsega atvēršanas notīriet no tā visu šķidrumu. Ja gāzes degļi vai elektriskāssildvirsmasjoprojāmirkarstas, stikla pārsegu (ja tāds ir) nedrīkst aizvērt.

Iekārtu nav paredzēts lietot kopā ar ārējo taimeri vai atsevišķu tālvadības ierīci.

UZMANĪBU! Neatbilstošu plīts virsmas aizsargu lietošana var izraisīt nelaimes gadījumus.

2

3

Uyarı

DİKKAT:Bucihazveerişilebilenbölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur. Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir.

Eğer sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından küçük çocukları uzak tutunuz.

Bu cihaz, eğer uygun şekilde gözetim altında bulunuyorlar ise veya güvenli şekilde cihazın kullanımı hakkında eğitim almışlar ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.

DİKKAT: Gres yağları ve yağlar ile korumasız küçük bir fırın bırakmak, tehlikeli olabilir ve bir yangına neden olabilir.

Bir alevi/yangını su ile söndürmeye çalışmak ASLA gerekmez, ancak cihazı kapatmak ve örneğin bir kapak veya ateşedayanıklıbirkapakilealevinüzerini örtmek gerekir.

DİKKAT: Yangın riski: pişirme yüzeyleri üzerinde nesneler bırakmayınız.

Cihazı temizlerken asla buharlı yada yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayınız.

Açmadanönce,kapağınüzerindemevcut olan muhtemel sıvıları temizleyiniz. Cam kapağı (mevcut olduğu durumlarda) gaz brülörleri ya da elektrikli levha hala sıcakken kapatmayınız.

Cihaz, harici bir süre ölçer veya ayrı uzaktan bir kumanda sistemi aracılığıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.

DİKKAT: uygun olmayan ocak koruyucularının kullanılması, kazalara neden olabilir.

Assistance

Communicating:

type of trouble

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

Klienditugi

Hoidke käepärast järgmised andmed:

tüüpi anomaalia

seadme mudel (Mod.)

seerianumber (S/N)

Need andmed leiate seadme andmeplaadilt ja/või pakendilt.

Pagalba

Informacija:

tipas anomalija

prietaiso modelis (Mod.)

Serijos numeris (S/N)

Šią informaciją rasite duomenų plokštelėje, kuri yra ant prietaiso ir (arba) pakuotės.

Palīdzība

Paziņojums:

tipa anomālija

ierīces modelis (Mod.)

sērijas numurs (S/N)

Šī informācija ir norādīta uz tehnisko datu plāksnītes, kas piestiprināta ierīcei un/vai tās iepakojumam.

Teknik Servis

şağıdaki bilgileri bildiriniz:

arıza tipi

cihazın modeli (Mod.)

seri numarası (S/N)

Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadır.

4

5

Description of the appliance Seadme kirjeldus

Overall view

1.Support Grid for Cookware

2.Gas burners

3.Control Knobs for gas burners

4Gas burners button

5.Ignition for Gas burners

6.Safety devices

Gas burners differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.

Control Knobs forgasburners for flame adjustment.

Gas burner ignition enables a specific burner to be lit automatically.

Safety device stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished.

Ülevaade

1.Rest keedunõu jaoks

2.Gaasipõletid

3.Gaasipõletite reguleerimise nupud

4.Button välgumihklid Gaasipõletid

5.Gaasipõletite süütenupp

6.Ohutusseadised

Gaasipõletid on erineva suuruse ja võimsusega. Kasutage põleti jaoks kõige sobivama läbimõõduga keedunõud.

Gaasipõletite reguleerimise nupud leegi reguleerimiseks.

Gaasipõleti süütenupp võimaldab vastava põleti automaatselt süüdata.

Ohutusseadis seiskab gaasivoolu, kui leek peaks juhuslikult kustuma.

Prietaiso aprašymas

Bendras vaizdas

1.Gaminimo indo laikančiosios grotelės

2.Dujų degikliai

3.Dujinių degiklių valdymo rankenėlės

4.Mygtukas uždegikliu Dujų degikliai

5.Dujinių degiklių uždegimo funkcija

6.Saugos įtaisai

Dujiniai degikliai skiriasi dydžiu ir galia. Naudokite tokio skersmens gaminimo indus, kurie geriausiai tinka tam tikram degikliui.

Dujinių degiklių valdymo rankenėlės liepsnai reguliuoti.

Dujinio degiklio uždegimo funkcija suteikia galimybę automatiškai uždegti tam tikrą degiklį.

Apsauginis įtaisas sustabdo dujų srautą, jei liepsna netyčia užgęsta.

Ierīces apraksts

Vispārīga informācija

1.Gatavošanas trauku balsta režģis

2.Gāzes degļi

3.Gāzes degļu vadības slēdži

4.Button aizdedzi Gāzes degļi

5.Aizdedzes gāzes degļiem

6.Drošības ierīces

Gāzes degļiem ir dažādi izmēri un jauda. Gatavojot izvēlieties gatavošanas trauka diametram atbilstošāko degli.

Gāzes degļu vadības slēdži liesmas regulēšanai.

Gāzes degļaaizdedze ļauj automātiski aizdedzināt īpašu degli.

Drošības ierīce aptur gāzes plūsmu, ja liesma tiek nejauši nodzēsta.

 

2

 

2

2

 

2

 

 

3

 

3

1

6

1

6

4

4

 

 

 

5

 

5

2

2

2

2

6

7

Indesit PIM-640-AS-IX-EE User Manual

Cihazın tanıtımı

Genel görünüm

1.PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları

2.GAZ BRÜLÖRLERİ

3.GAZ BRÜLÖRLERİ için kumanda düğmeleri

4.GAZ BRÜLÖRLERİ yakma düğmesi

5.GAZ BRÜLÖRLERİ yakma bujisi

6.EMNİYET DÜZENEĞİ

GAZ BRÜLÖRLERI farklı ebat ve güçlere sahiptir. Kullanacağınız kabın çapına en uygun olanı seçiniz.

Alev ve gücün ayarlanması için GAZ BRÜLÖRLERI kumanda düğmeleri.

Gaz brülörleri ÇAKMAKLARI seçilmiş olan brülörün otomatik olarak yakılmasını sağlar.

EMNIYET DONANIMI alev kazara söndüğünde, gaz çıkışını durdurur.

2

2

1

2 2

Installation

! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.

! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.

Positioning

! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).

! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.

! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations. The following requirements must be observed:

• The room must be equipped with an air extraction system that expels any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is switched on.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In a chimney stack or branched flue.

Directly to

 

 

 

 

 

(exclusively for cooking appliances)

the Outside

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The room must also allow proper air circulation, as air is

 

needed for combustion to occur normally. The flow of air

3

must not be less than 2 m3/h per kW of installed power.

 

6

 

4

A

5

Examples of

ventilation holes

 

for comburant air.

Adjacent

Room to be

Room

Vented

Enlarging the ventilation slot

between window and floor.

The air circulation system may take air directly from the outside by means of a pipe with an inner cross section of at least 100 cm2; the opening must not be vulnerable to any type of blockages.

The system can also provide the air needed for combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation tubes as described above. However, these rooms must not be communal rooms, bedrooms or rooms that may present a fire hazard.

Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in

the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored GB in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject

to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.

Fitting the appliance

The following precautions must be taken when installing the hob:

Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob (see figure).

Hoods must be installed according to their relative installation instruction manuals and at a minimum distance of 650 mm from the hob.

Placethewallcabinetsadjacenttothehoodataminimum height of 420 mm from the hob (see figure).

 

600mm min.

650mmmin.

420mmmin.

If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of 700 mm above the hob.

The installation cavity should have the dimensions indicated in the figure.

Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the hob to tops that are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.

 

 

 

555 mm

 

 

 

 

 

 

55

mm

 

 

mm

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hook fastening diagram

 

20

Hooking position

Hooking position

for top H=20mm

for top H=30mm

8

9

Front

GB

Hooking position

Back

for top H=40mm

! Use the hooks contained in the “accessory pack”.

Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.

Ventilation

To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Where a hob is installed above an oven without a forced ventilation cooling system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means of air holes through which air can pass (see figure).

Electrical connection

Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate.

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.

! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.

Before connecting to the power supply, make sure that:

The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.

The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.

The socket is compatible with the plug of the appliance.

If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

Gas connection

The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the paragraph “Adapting to different types of gas.” When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations.

! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specifications”). This will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption.

Connection with a rigid pipe (copper or steel)

! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance.

There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.

Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment

The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.

These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.

! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.

Checking the tightness of the connection

! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.

Adapting to different types of gas

To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner nozzles should be replaced as follows:

1.Remove the hob grids and slide the burners off their seats.

2.Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).

3.Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.

4.Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our Service Centres.

Adjusting the burners’ primary air

Does not require adjusting.

Setting the burners to minimum

1. Turn the tap to the low flame position;

2.Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady.

3.Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out.

4.Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted. If the device fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw.

5.Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.

! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.

! Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers GB are available from any of our Service Centres.

! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply with current national regulations).

DATA PLATE

Electrical

see data plate

connections

This appliance conforms to the following

European Economic Community directives:

-2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments

-2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and

subsequent amendments

- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.

- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and subsequent amendments.

- 2012/19/EC and subsequent amendments.

10

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burner and nozzle specifications

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 1

 

 

 

 

 

 

Liquid Gas

 

Natural Gas (G20)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burner

Diameter

Thermal Power

By-pass

Nozzle

 

Flow*

Nozzle

 

Flow*

 

 

 

 

 

(mm)

kW (p.c.s.*)

1/100

1/100

 

g/h

 

1/100

 

l/h

 

 

 

 

 

 

Nomin.

 

Reduc.

(mm)

(mm)

 

 

 

**(G31)

(mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***(G30)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fast (R)

100

3.10

 

0.80

39

86

 

225

 

221

116(Y)

 

295

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Semi Fast (S)

75

1.90

 

0.45

28

70

 

138

 

136

106(Z)

 

181

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auxiliary (A)

55

1.05

 

0.45

28

50

 

76

 

75

79(6)

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supply pressures

 

Nominal (mbar)

 

 

 

28-30

 

37

 

20

 

 

 

 

 

 

Minimum (mbar)

 

 

 

20

 

25

 

17

 

 

 

 

 

 

Maximum (mbar)

 

 

 

35

 

45

 

25

 

*At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas

**

Propane

P.C.S. = 50.37

MJ/Kg

***

Butane

P.C.S. = 49.47

MJ/Kg

 

Natural

P.C.S. = 37.78

MJ/m3

S S

R A

PIM 640 AS (EE)

Start-up and use

! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.

Gas burners

Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob:

Off

Maximum

Minimum

To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.

Since the burner is fitted with a safety device, the knob should be pressed for approximately 2-3 seconds to allow the automatic device keeping the flame alight to heat up.

When using models with an ignition button, light the desired burner by first pressing the gas burners button (identifiable

by the symbol), then pressing down the corresponding knob as far as possible and turning it anticlockwise towards the maximum setting.

! If a flame is accidentally extinguished, turn off the control knob and wait for at least 1 minute before trying to relight it.

To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when reaches the “●” position).

Practical advice on using the burners

To ensure the burners operate efficiently:

Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.

Always use cookware with a flat base and a cover.

When the contents of the pan reach boiling point, turn the knob to minimum.

Burner

Ø Cookware Diameter (cm)

 

 

Rapid (R)

24 - 26

 

 

Semi-Rapid (S)

16 - 20

 

 

Auxiliary (A)

10 - 14

 

 

To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, “Burner and Nozzle Specifications”.

Precautions and tips

GB

 

! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

This is a class 3 built-in appliance.

Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation.When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on

“Positioning” the appliance.

These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.

The appliance must be used by adults only for the preparationoffood,inaccordancewiththeinstructions outlinedinthisbooklet.Anyotheruseoftheappliance (e.g.forheatingtheroom)constitutesimproperuseand isdangerous.Themanufacturermaynotbeheldliable foranydamageresultingfromimproper,incorrectand unreasonable use of the appliance.

The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.

Always make sure the knobs are in the “●”/“” position when the appliance is not in use.

When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.

Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached the plug from the mains.

In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).

Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.

Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.

Do not leave the electric hotplate switched on without a pan placed on it.

Do not use unstable or deformed pans.

The appliance should not be operated by people

(including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.

Do not let children play with the appliance.

Theapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeans ofanexternaltimerorseparateremote-controlsystem.

12

13

Loading...
+ 14 hidden pages