GB OWNER’S MANUAL
SE Ägarhandbok
DK BETJENINGSVEJLEDNING
NO Bruksanvisning
FI Omistajan opas
RU Руководство пользователя
GB CHAINSAWS
SE Kedjesågar
DK MOTORSAVE
NO MOTORSAGER
FI KETJUSAHAT
RU ЦEПНЫE ПИЛЫ
G B
S E
D K
N O
F
I
R U
CS40EM/45EM
970-82830-200 2007.07
G
B
OWNER’S MANUAL
Read the manual carefully before operating this machine.
CHAIN SAWS
CS40EM/45EM
GB-1
EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS
Read the manual carefully before operating this machine.
Use the chain saw with two hands.
Read, understand and follow all warnings.
Wear head, eye and ear protection.
Warning! Danger of kickback.
WARNING!!!
RISK OF DAMAGING HEARING
IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE
MAY INVOLVE A DAILY LEVEL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE
FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN
85 dB(A)
MODEL |
SOUND LEVEL |
VIBRATION LEVEL |
|||
|
|
ISO 22868 |
ISO 22868 |
ISO 22867 |
|
|
|
LpA |
Lw measured |
Front handle |
Rear handle |
|
|
2000/14/EC |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LwA |
|
|
CS40EM |
49.3 cm3 |
100.8 dB(A) |
103.6 dB(A) |
5.5 m/s2 |
7.2 m/s2 |
/45EM |
|
|
110 dB(A) |
|
|
GB-2
G
B
DECLARATION OF CONFORMITY
(Directive 98/37/EC, EMC 89/336/EEC)
and to the regulations governing transposition Internal control production
MANUFACTURER : Nikko Tanaka Engineering Co.,LTD
3-4-29 Tsudanuma
Narashino
Chiba, JAPAN
DECLARES THAT THE DESIGN OF THE MACHINE DESCRIBED BELOW :
Model |
: CS40EM/45EM |
|
Serial no. |
: |
E57001 and up |
Make |
: |
Nikko Tanaka Engineering |
CONFORMS TO THE REQUIRMENTS OF THE MODIFIED MACHINES
DIRECTIVE (Directive 98/37/EC, EMC 89/336/EEC) AND TO THE NATIONAL
REGULATIONS GOVERNING ITS TRANSPOSITION ABROAD (ISO11681-1,
ISO12100-1 and -2, CISPR 12) : AND
THAT IT HAS BEEN ISSUED WITH A “CE”CERTIFICATE, NO. 404/05/1070
BY 404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala,
Sweden.
Signed in Chiba, Japan |
05/01/2007 |
Yoshio Osada
Director
Contents |
|
|
1. |
For Safe Operation ................................................................... |
4 |
2. |
Explanation of Symbols on the Machine .................................. |
6 |
3. |
Description ............................................................................... |
7 |
4. |
Installing Guide Bar and Saw Chain ......................................... |
8 |
5. |
Fuel and Chain Oil .................................................................... |
9 |
6. |
Operating the Engine ............................................................. |
10 |
7. |
Sawing .................................................................................... |
12 |
8. |
Maintenance ........................................................................... |
13 |
9. |
Maintenance of Saw Chain and Guide Bar ............................ |
14 |
10. |
Troubleshooting Guide ........................................................... |
15 |
11. |
Specifications ......................................................................... |
16 |
GB-3
1. For safe operation
1. Never operate a chain saw when you are fatigued, ill, or upset, or under the influence of medication that may make you drowsy, or if you are under the influence of alcohol or drugs.
2. Use safety footwear, snug fitting clothing and eye, hearing and head protection devices.
Use the vibration-proof glove.
3. Keep the saw chain sharp and the saw, including the AV system, well maintained. A dull chain will increase cutting time, and pressing a dull chain through wood will increase the vibrations transmitted to your hands. A saw with loose components or with damaged or worn AV buffers will also tend to have higher vibration levels.
4.All the above mentioned precautions do not guarantee that you will not sustain whitefinger diseaseor carpal tunnel syndrome. Therefore, continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers. If any of the
above symptoms appear, seek medical advice immediately.
5. Always use caution when handling fuel. Wipe up all spills and then move the chain saw at least 3 m from the fueling point before starting the engine.
6. Eliminate all sources of sparks or flame (i.e. smoking, open flames, or work that can cause sparks) in the areas where fuel is mixed, poured, or stored.
7. Do not smoke while handling fuel or while operating the chain saw.
8. Do not allow other persons to be
near the chain saw when start-
ing or cutting. Keep bystanders and animals out of the work area. Children, pets and bystanders should be a minimum of 10 m away when you start or operate the chain saw.
GB-4
9. Never start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree.
10. Always hold the chain saw firmly with both hands when the engine is running. Use a firm grip with thumb and fingers encircling the chain saw handles.
11. Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running.
12. Before you start the engine, make sure the saw chain is not contacting anything.
13.Always carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar and saw chain to the rear, and the muffler away from your body.
14.Never modify the unit or remove the safety components in any way. Do not use your unit for any job except that for which it is intended. Use only genuine HITACHI replacement parts as recommended by the manufacturer.
15.Always inspect the chain saw be-
fore each use for worn, loose, or damaged parts. Never operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is released.
16. All chain saw service, other than the items listed in the Owner’s Manual, should be performed by competent chain saw service personnel. (E.g., if improper tools are used to remove the flywheel, or if an improper tool is used to hold the flywheel in order to remove the clutch, structural damage to the flywheel could occur which could subsequently cause the flywheel to disintegrate.)
17.Always shut off the engine before setting it down.
18. Use extreme caution when cut-
ting small size brush and sap-
lings because slender material
may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
19.When cutting a limb that is under tension, be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the
wood fibers is released.
20. Never cut in high wind, bad weather, when visibility is poor or in very high or low temperatures. Always check the tree for dead branches which could fall during the felling operation.
21.Keep the handles dry, clean and free of oil or fuel mixture.
22.Operate the chain saw only in well ventilated areas. Never start or run the engine inside a closed room or building. Exhaust fumes contain dangerous carbon monoxide.
23. For respiratory protection, wear
a protection mask while emitting
the chain oil mist and dust from sawdust.
24. Do not operate the chain saw in a tree unless specially trained to do so.
25. Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the guide bar which occurs when the saw chain at the nose of the guide bar contacts an object. Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw.
26.When transporting or storage your chain saw, make sure the appropriate guide bar protector is in place.
27.Clean and maintenance the unit
carefully and store it in the dry place.
KICKBACK SAFETY PRECAU-
TIONS FOR CHAIN SAW USERS
WARNING
•Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw, which could result in serious personal injury.
•Do not rely exclusively on the safety devices built into your saw. As a chain saw user you should take several steps to
keep cutting jobs free from accident or injury.
(1)With a basic understanding of kickback you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents.
(2)Keep a good grip on the saw with both hands, the right hand on the rear handle, and the left hand on the front handle, when the engine is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw.
(3)Make certain that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, or any other obstruction which could be hit while you are operating the saw.
(4)Cut at high engine speeds.
(5)Do not overreach or cut above shoulder height.
(6)Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
(7)Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent.
GB-5
G B
2. Explanation of Symbols on the Machine
WARNING
•For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to make any mistake.
The port to refuel “MIX GASOLINE”
Position: Fuel cap
The port to top up chain oil
Position: Oil cap
Setting the switch to the “ | ” position, the engine starts.
Setting the switch to the “O” position, the engine stops immediately.
Position: Rear-left of the unit
Starting the engine.
Starting mode when the engine is cold. (cold start)
Position: Upper-right of the aircleaner cover
The screw under the “H” stamp is The High-speed adjustment screw.
The screw under the “L” stamp is The Slow-speed adjustment screw.
The screw at the left of the “T” stamp is the Idle adjustment screw.
Position: Left side of the rear handle
Shows the directions that the chain brake is released (white arrow) and activated (black arrow).
Position: Front of the chain cover
GB-6
3. Description |
|
|
||
G |
||||
Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. |
||||
Use the instructions that apply to your unit. |
B |
|||
1. |
Throttle trigger |
|
||
|
||||
2. |
Safety trigger |
|
||
3. |
Ignition switch |
|
||
4. |
Oil tank cap |
|
||
5. |
Recoil starter |
|
||
6. |
Front handle |
|
||
7. |
Fuel tank cap |
|
||
8. |
Decompression valve |
|
||
9. |
Airfilter cover |
|
||
10. |
Guide bar |
|
||
11. |
Saw chain |
|
||
12. |
|
|
|
|
13. |
|
|
|
|
14. |
|
|
|
|
15. |
|
|
|
16.
17.
GB-7
4. Installing Guide Bar and Saw Chain
A standard saw unit package contains the items as illustrated.
Power unit
Plug wrench |
Screwdriver for |
|
carburetor adjustment |
Bar protector
Guide bar
Spike and mountaing screws
Saw chain
Open the box and install the guide bar and the saw chain on the power unit as follows:
*Install the provided spiked bumper (1) to the unit with the two screws.
WARNING
•The saw chain has very sharp edges. Use thick protective gloves for safety.
1.Pull the guard towards the front handle to check that the chain brake is not engaged.
2.Loosen the nuts and remove the chain cover.
3.Install the attached spike to the power unit.
4.Gear the chain to the sprocket and, while fitting the saw chain around the guide bar, mount the guide bar to the power unit. Adjust the position of chain tensioner nut on the chain cover to the lower hole of guide bar.
(1)Hole
(2)Tensioner nut
(3)Chain cover
GB-8
NOTE
Pay attention to the correct direction of the saw chain.
Moving direction
5.Fit the chain cover to the power unit and fasten the nuts to finger tightness.
6.While holding up the tip of the bar, adjust the chain tension by turning the tensioner screw until the tie straps just touch the bottom side of the bar rail.
(1)Tensioner screw
(2)Loosen
(3)Tighten
7.Tighten the nuts securely with the bar tip held up (12 ~ 15 N·m). Then check the chain for smooth rotation and proper tension while moving it by hand. If necessary, readjust with the chain cover loose.
8.Tighten the tensioner screw.
NOTE
A new chain will expand its length in the beginning of use. Check and readjust the tension frequently as a loose chain can easily derail or cause rapid wear of itself and the guide bar.
5. Fuel and Chain Oil
■ FUEL
WARNING
•Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3 m (10 ft) away from the fueling point before starting the engine.
•The HITACHI engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2- cycle engine use(JASO FC GRADE OIL or ISO EGC
GRADE).
•Do not use BIA or TCW (2-stroke water-cooling type) mixed oil.
■RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 50 : OIL 1
•Exhaust emission are controlled by the fundamental engine parameters and components (eq., carburation, ignition timing and port timing) without addition of any major hardware or the introduction of an inert material during combustion.
•These engines are certified to operate on unleaded gasoline.
•Make sure to use gasoline with a minimum octane number of 89RON (USA/Canada: 87AL).
•If you use a gasoline of a lower octane value than prescribed, there is a danger that the engine temperature may rise and an engine problem such as piston seizing may consequently occur.
•Unleaded gasoline is recommended to reduce the contamination of the air for the sake of your health and the environment.
•Poor quality gasolines or oils may damage sealing rings, fuel lines or fuel tank of the engine.
■ HOW TO MIX FUEL
WARNING
• Pay attention to agitation.
1.Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed.
2.Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container.
3.Pour in all of the oil and agitate well.
4.Pour in the rest of gasoline and agitate again for at least one minute. As some oils may be difficult to
agitate depending on oil ingredients, sufficient agitation is necessary for the engine to last long. Be careful that, if the agitation is insufficient, there is an increased danger of early piston seizing due to abnormally lean mixture.
5.Put a clear indication on the outside of the container to avoid mixing up with gasoline or other containers.
6.Indicate the contents on outside of container for easy identification.
■ FUELING THE UNIT
1.Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a dustless place.
2.Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity.
3.Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit.
WARNING
1.Select flat and bare ground for fueling.
2.Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling point before starting the engine.
3.Stop the engine before refueling the unit. At that time, be sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the container.
■ FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID:
1.FUEL WITH NO OIL (RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly.
2.GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/ or plastic parts and disruption of engine lubrication.
3.OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.
4.Mixed fuels which have been left unused for a period of one month or more may clog the carburetor and result in the engine failing to operate properly.
5.In the case of storing the product for a long period of time, clean the fuel tank after rendering it empty. Next, activate the engine and empty the carburetor of the composite fuel.
6.In the case of scrapping the used mixed oil container, scrap it only at an authorized repository site.
NOTE
As for details of quality assurance, read the description in the section Limited Warranty carefully. Moreover, normal wear and change in product with no functional influence are not covered by the warranty. Also, be careful that, if the usage in the instruction manual is not observed as to the mixed gasoline, etc. described therein, it may not be covered by the warranty.
■ CHAIN OIL
Use motor oil SAE #10W-30 all year round or SAE #30 ~ #40 in summer and SAE #20 in winter.
NOTE
Do not use wasted or regenerated oil that can cause damage to the oil pump.
GB-9
G B
6. Operating the Engine
WARNING
•It is very dangerous to run a chainsaw that mounts broken parts or lacks any parts.
Before starting engine, make sure that all the parts including bar and chain are installed properly.
■ STARTING THE ENGINE
1.Fill fuel and chain oil tanks respectively, and tighten the caps securely.
(1)Chain oil
(2)Fuel
(3)Decompression valve
2.Set the switch to“I”position. Press the decompression valve (3).
(1)Switch
(2)Throttle lever
(3)Throttle interlock
3.Pull choke knob fully to choked position. This will automatically lock the throttle in starting position.
knob
NOTE
If engine does not start easily, pull choke knob fully and return it.
This will lock the throttle lever in starting position. Pull recoil starter.
NOTE
Once the choke knob has been pulled out, it will not return to the operating position even if you press down on it with your finger. When you wish to return the choke knob to the operating position, pull out the throttle lever instead.
4.While holding the saw unit securely on the ground, pull the starter rope vigorously.
WARNING
•Do not start the engine while the chain saw hangs in one hand. The saw chain may touch your body. This in very dangerous.
GB-10
5.When you hear the engine want to start, with the safety trigger pressed pull throttle trigger. This will release the throttle from starting position to run position and will return the choke knob to run position automatically.
6.Allow the engine to warm up with the throttle lever pulled slightly.
WARNING
•Keep clear of the saw chain as it will start rotating upon starting of engine.
■ CHECKING THE OIL SUPPLY
WARNING
•Make sure to set up the bar and the chain when checking the oil supply.
If not, the rotating parts may be exposed. It is very dangerous.
After starting the engine, run the chain at medium speed and see if chain oil is scattered off as shown in the figure.
Chain
The chain oil flow can be changed by inserting a screwdriver in the hole on bottom of the clutch side. Adjust according to your work conditions.
Chain oil flow adjusting
MAX |
MIN |
NOTE
The oil tank should become nearly empty by the time fuel is used up. Be sure to refill the oil tank every time when refueling the saw.
■ADJUSTING THE CARBURETOR
(1)L needle
(2)H needle
(3)Idle adjusting screw
The carburetor on your unit has been factory adjusted, but may require fine tuning due to a change in operating conditions.
Before adjusting the carburetor, make sure that the provided air/fuel filters are clean and fresh and the fuel properly mixed.
When adjusting, take the following steps:
NOTE
Be sure to adjust the carburetor with the bar chain attached.
1.H and L needles are restricted within the number of turn as shown below.
H needle : |
-1/4 |
L needle : |
-1/4 |
2.Start the engine and allow it to warm up in low speed for a few minutes.
3.Turn the idle adjusting screw (T) counterclockwise so that the saw chain does not turn. If the idling speed is too slow, turn the screw clockwise.
4.Make a test cut and adjust the H needle for best cutting power, not for maximum speed.
NOTE
Some models sold areas with strict exhaust emission regulation do not have high and low speed carburetor adjustments. Such adjustments may allow the engine to be operated outside of their emission compliance limits. For these models, the only carburetor adjustment is idle speed.
For models that equipped with low and high speed adjustments; carburetors are pre set at the factory Minor adjustments may optimize performance based on climate, altitude, etc. Never turn the adjustment screws in increments greater than 90 degrees, as engine damage can result from incorrect adjustment If you are not familiar with type of adjustment-assis- tance HITACHI dealer.
■ CHAIN BRAKE
This machine is equipped with an automatic brake to stop saw chain rotation upon occurrence of kickback during saw cutting. The brake is automatically operated by inertial force, which acts on the weight fitted inside the front guard.
This brake can also be operated manually with the front guard turned down to the guide bar.
To release the brake, pull up the front guard toward the front handle till a “click” sound is heard.
[Caution]
Be sure to confirm brake operation during daily inspection.
How to confirm:
1)Turn off the engine.
2)Holding the chain saw horizontally, release your hand from the front handle, hit the tip of the guide bar to a stump or a piece of wood, and confirm brake operation. Operating level varies by bar size.
G
B
In case the brake is not effective, ask our dealer for inspection and repairs.
If the engine keeps rotating at high speed with the brake engaged, the clutch will overheat causing trouble. When the brake engages during operation, immediately release the throttle lever to stop the engine.
■STOPPING THE ENGINE
1.Release the throttle lever to allow the engine to idle for a few minutes.
2.Set the switch to the “O” (STOP) position.
Carburetor anti-freeze mechanism
Operating chain saws in temperatures of 0 – 5°C at times of high humidity may result in ice forming within the carburetor, and this in turn may cause the output power of the engine to be reduced or for the engine to fail to operate smoothly.
This product has accordingly been designed with a ventilation hatch on the right side of the surface of the cylinder cover to allow warm air to be supplied to the engine and to thereby prevent icing from occurring.
Under normal circumstances the product should be used in the normal operating mode, i.e., in the mode to which it is set at the time of shipment. However when the possibility exists that icing may occur, the unit should be set to operate in the anti-freeze mode before use.
(1) |
Air cleaner cover |
(4) |
Normal operating mode |
(2) |
Shutter plate |
(5) Anti-freeze mode |
|
(3) |
Screw |
(6) |
Screen |
WARNING
•Continuing to use the product in the anti-freeze mode even when temperatures have risen and returned to normal, may result in the engine failing to start properly or in the engine failing to operate at its normal speed, and for this reason you should always be sure to return the unit to the normal operating mode if there is no danger of icing occurring.
■ HOW TO SWITCH BETWEEN OPERATING MODES
1.Flip the engine switch to turn off the engine.
2.Remove the air cleaner cover from the cylinder cover
3.Loosen a screw and remove the screen on the back of the air cleaner cover.
4.Turn the screen a half and reinstall to the cover.
When using the saw with the anti-freeze mode, frequently check the screen and keep it clean of saw dust.
GB-11
7. Sawing
WARNING
•Before proceeding to your job,
read the section “For Safe Operation”. It is recommended to first practice sawing easy logs. This also helps you get accustomed to your unit.
•Always follow the safety regulations. The chain saw must
only be used for cutting wood. It is forbidden to cut other types of material. Vibrations and kickback vary with different materials and the requirements of the safety regulations would not be respected. Do not use the chain saw as a lever for lifting, moving or splitting objects. Do not lock it over fixed stands. It is forbidden to hitch tools or applications to the PTO other than those specified by the manufacturer.
•When completing a cut, be ready to hold up the unit as it breaks into clear, so it will not follow through and cut your legs, feet or body, or contact an obstruction.
•Always keep the spiked bumper face to a tree, because the chain may suddenly be drawn into a tree.
•It is not necessary to force the saw into the cut. Apply only light pressure while running the engine at full throttle.
•When the saw chain is caught in the cut, do not attempt to pull it out by force, but use a wedge or a lever to open the way.
■GUARD AGAINST KICKBACK
• This saw is equipped with a chain
brake that will stop the chain in the
event of kickback if operating prop-
erly. You must check the chain brake
operation before each usage by run-
ning the saw at full the throttle for I -
GB-12
2 seconds and pushing the front hand guard forward. The chain should stop immediately with the engine at full speed. If the chain is slow to stop or does not stop, replace the brake band and clutch drum before use.
•It is extremely important that the chain brake be checked for proper
operation before each use and that the chain be sharp in order to maintain the kickback safety level of this saw. Removal of the safety devices, inadequate maintenance, or incorrect replacement of the bar or chain may increase the risk to serious personal injury due to kickback.
■ FELLING A TREE
Felling direction
Notch cut |
Felling cut |
1.Decide the felling direction considering the wind, lean of the tree, location of heavy branches, ease of completing the task after felling and other factors.
2.While clearing the area around the tree, arrange a good foothold and retreat path.
3.Make a notch cut one-third of the way into the tree on the felling side.
4.Make a felling cut from the opposite side of the notch and at a level slightly higher than the bottom of the notch.
WARNING
•When you fell a tree, be sure to warn neighboring workers of the danger.
Bucking and Limbing
WARNING
•Always ensure your foothold. Do not stand on the log.
•Be alert to the rolling over of a cut log. Especially when working on a slope, stand on the uphill side of the log.
•Follow the instructions in “For Safe Operation” to avoid kickback of the saw.
Before starting work, check the direction of bending force inside the log to be cut. Always finish cutting from the opposite side of the bending direction to prevent the guide bar from being caught in the cut.
A log lying on the ground
Saw down halfway, then roll the log over and cut from the opposite side.
A log hanging off the ground
In area A, saw up from the bottom one-third and finish by sawing down from the top. In area B, saw down from the top one-third and finish by sawing up from the bottom.
Cutting the limbs of Fallen Tree
First check to which side the limb is bent. Then make the initial cut from the bent side and finish by sawing from the opposite side.
WARNING
• Be alert to the springing back of a cut limb.
Pruning of Standing Tree
Cut up from the bottom, finish down from the top.
WARNING
•Do not overreach.
•Do not cut above shoulder height.
•Always use both your hands to hold the saw.
G B
8. Maintenance
WARNING
•Before cleaning, the inspecting or repairing the unit, make sure that engine has stopped and is cool. Disconnect the spark plug to prevent accidental starting.
■ MAINTENANCE AFTER EACH USE
1. Air filter
Dust on the cleaner surface can be removed by tapping a corner of the cleaner against a hard surface. To clean dirt in the meshes, split the cleaner into halves and brush in gasoline. When using compressed air, blow from the inside.
To assemble the cleaner halves, press the rim until it clicks.
NOTE
When installing the main filter, make sure that the grooves on the filter edge are correctly fit with the projections on the cylinder cover.
2. Oiling port
Dismount the guide bar and check the oiling port for clogging.
Oiling port
3. Guide bar
When the guide bar is dismounted, remove sawdust in the bar groove and the oiling port.
Grease the nose sprocket from the feeding port on the tip of the bar.
|
Grease port |
Oiling port |
Sprocket |
4. Others
Check for fuel leakage and loose fastenings and damage to major parts, especially handle joints and guide bar mounting. If any defects are found, make sure to have them repaired before operating the saw again.
■ PERIODICAL SERVICE POINTS
1. Cylinder fins
Dust clogging between the cylinder fins will cause overheating of the engine. Periodically check and clean the cylinder fins after removing the air cleaner and the cylinder cover. When installing the cylinder cover, make sure that switch wires and grommets are positioned correctly in place.
NOTE
Be sure to block the air intake hole. |
GB-13 |
|
2. |
Fuel filter |
4. Spark plug |
NGK |
|
(a) |
Using a wire hook, take out the filter from the filler port. |
0.6 ~ 0.7 mm |
Champion |
|
|
|
CS40EM/45EM RCJ-6Y |
BPMR8Y |
|
|
Fuel |
|
|
|
(b)Disassemble the filter and wash with gasoline, or replace with a new one if needed.
NOTE
•After removing the filter, use a pinch to hold the end of the suction pipe.
•When assembling the filter, take care not to allow filter fibers or dust inside the suction pipe.
3. Oil tank
With a wire hook, take out the oil filter through the filler port and clean in gasoline. When putting the filter back into the tank, make sure that it comes to the front right corner. Also clean off dirt in the tank.
Oil filter
Clean the electrodes with a wire brush and reset the gap to 0.65 mm as necessary.
5. Sprocket
Check for cracks and for excessive wear interfering with the chain drive. If the wear is considerable, replace it with new one. Never fit a new chain on a worn sprocket, or a worn chain on a new sprocket.
6. Front and Rear dampers
Replace if adhered part is peeled or crack is observed on the rubber part.
9. Maintenance of Saw Chain and Guide Bar
■ Saw Chain
WARNING
•It is very important for smooth and safe operation to always keep the cutters sharp.
The cutters need to be sharpened when:
•Sawdust becomes powder-like.
•You need extra force to saw in.
•The cut path does not go straight.
•Vibration increases.
•Fuel consumption increases.
Cutter setting standards:
WARNING
•Be sure to wear safety gloves.
Before filing:
•Make sure the saw chain is held securely.
•Make sure the engine is stopped.
•Use a round file of proper size for the chain.
Chain type: 21BP/20BP |
33SL |
File size: 3/16 in (4.76 mm) |
5/32 in (3.97 mm) |
Place the file on the cutter and push straight forward. Keep the file position as illustrated.
After each cutter has been filed, check the depth gauge and file it to the proper level as illustrated.
Appropriate gauge checker
Make the shoulder round
Depth gauge standard
21BP: .025″ (0.64 mm) 33SL: .020″ (0.51 mm)
GB-14
WARNING
•Be sure to round off the front edge to reduce the chance of kickback or tie-strap breakage.
Make sure every cutter has the same length and edge angles as illustrated.
Cutter length
Filing angle
Side plate angle
Top plate cutting angle
■ Guide Bar
•Reverse the bar occasionally to prevent partial wear.
•The bar rail should always be square. Check for wear of the bar rail. Apply a ruler to the bar and the outside of a cutter. If a gap is observed between them, the rail is normal. Otherwise, the bar rail is worn. Such a bar needs to be corrected or replaced.
Ruler
Gap
No gap
WARNING |
Chain tilts |
•This saw is equipped with one of the following low kickback bar/chain combinations:
|
|
HITACHI Part Number |
Bar Size |
Guide Bar |
Saw Chain |
16 |
107-72811-200 |
138-32625-20(21BP-66E) |
18 |
105-72830-201 |
136-32578-20(21BP-72E) |
G B
10. Troubleshooting Guide
Case 1. Starting failure
WARNING
• Make sure the icing prevention system is not working.
Check fuel for water or substandard mixture.
d
Check for engine flooding.
d
Check spark ignition.
a
a
a
Replace with proper fuel.
Remove and dry the spark plug.
Then pull the starter again with no choke.
Replace with a new plug.
Case 3. Oil does not come out
Check oil for sub- |
a |
Replace. |
|
standard quality. |
|||
|
|
|
|
d |
|
|
|
Check oil passage |
|
|
|
a |
Clean. |
||
and ports for clog- |
|||
ging. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
If the unit seems to need further service, please consult with an authorized service shop in your area.
Case 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough idling
Check fuel for water
Replace with proper or substandard mix- a fuel.
ture.
d
Check air filter and
fuel filter for clog- a ging.
d
Check carburetor
for inadequate ad- a justment.
Clean.
Readjust speed needles.
GB-15
11. Specifications
Power unit: |
|
|
|
|
Displacement (cm3): ............................................. |
|
|
49.3 |
|
Fuel: ................ |
Mixture (Gasoline 50 : Two-cycle oil 1) |
|||
Fuel tank capacity (cm3): |
....................................... |
550 |
||
Chain oil: ................................. |
|
|
|
Motor oil SAE# 10W-30 |
Oil tank capacity (cm3): .......................................... |
|
|
260 |
|
Carburetor: ..................... |
|
|
Diaphragm type (Walbro WT) |
|
ignition system: ..................................... |
|
|
|
Pointless (CDl) |
Spark plug: ...................................... |
|
|
|
Champion RCJ-6Y |
Oil feeding system: ...... |
Automatic pump with adjuster |
|||
Sprocket (Teeth x Pitch): |
|
............................ |
7T x 0.325″ |
|
Dimensions (L x W x H) (mm): ............ |
410 x 235 x 265 |
|||
Dry weight (kg): |
.................................................... |
|
|
4.90 |
Cutting head: |
|
|
Guide bar |
|
|
Type: ................................................ |
Sprocket nose |
|
Size (in. (mm)): ........................... |
CS40EM 16 (400) |
|
|
CS45EM 18 (450) |
|
Saw chain |
|
|
Type: .................................................. |
Oregon 21BP |
|
Pitch (in. (mm)): .................................... |
0.325 (8.26) |
|
Gauge (in. (mm)): ................................. |
0.058 (1.47) |
|
|
|
|
Type: .................................................. |
Oregon 33SL |
|
Pitch (in. (mm)): .................................... |
0.325 (8.26) |
|
Gauge (in. (mm)): ................................. |
0.050 (1.27) |
|
Power (kw/min-1) ........................................ |
2.51/10,000 |
|
Max speed (min-1) ............................................. |
13,000 |
|
Idle speed (min-1) ................................................ |
2,500 |
|
Specifications are subject to change without notice.
GB-16
Ägarhandbok |
S |
|
E |
Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk.
Kedjesågar
CS40EM/45EM
SE-1
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSVARNINGAR
Läs noga igenom bruksanvisningen
innan maskinen tas i bruk.
Läs, förstå och beakta alla varningar.
Varning! Risk för kast!
Använd alltid båda händerna när du arbetar med kedjesågen.
Använd skyddshjälm, ögonskydd och hörselskydd.
VARNING!!!
RISK FÖR HÖRSELSKADOR
UNDER NORMALA ANVÄNDNINGSFÖRHÅLLANDEN KAN DEN HÄR
MASKINEN ORSAKA DAGLIG EXPONERING FÖR PERSONAL TILL BULLER
UPPGÅENDE TILL ELLER STARKARE ÄN
85 dB(A)
MODELL |
LJUDNIVÅ |
VIBRATIONSNIVÅ |
|||
|
|
ISO 22868 |
ISO 22868 |
ISO 22867 |
|
|
|
LpA |
Uppmätt ljudeffekt |
|
|
|
|
(Lw) |
Främre |
|
|
|
|
|
Bakre handtag |
||
|
|
|
|
handtag |
|
|
|
|
2000/14/EC |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
LwA |
|
|
CS40EM |
49.3 cm3 |
100.8 dB(A) |
103.6 dB(A) |
5.5 m/s2 |
7.2 m/s2 |
/45EM |
|
|
110 dB(A) |
|
|
SE-2
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
(med direktiven 98/37/EG och EMC 89/336/EEG) samt med de förordningar som reglerar förflyttning och produktion med intern kontroll
TILLVERKARE : Nikko Tanaka Engineering Co.,LTD
3-4-29 Tsudanuma
Narashinoy
Chiba, Japan
INTYGAR ATT KONSTRUKTIONEN AV DEN NEDAN BESKRIVNA MASKINEN:
Modell |
: CS40EM/45EM |
|
Serienr. |
: |
E57001 och uppåt |
Märke |
: |
Nikko Tanaka Engineering |
UPPFYLLER KRAVEN ENLIGT DE MODIFIERADE MASKINDIREKTIVEN (direktiven 98/37/EG och EMC 89/336/EEG) OCH DE NATIONELLA FÖRORDNINGAR SOM REGLERAR DESS FÖRFLYTTNING UTOMLANDS (ISO 11681-1, ISO 12100-1 och -2 samt CISPR 12) SAMT
HAR FÖRSETTS MED ETT CE-CERTIFIKAT (nr 404/05/1070) AV 404, SMP,
Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, 754 50 Uppsala, Sverige.
Chiba, Japan |
05/01/2007 |
Yoshio Osada
Direktör
Innehåll |
|
|
1. |
För säker användning ............................................................... |
4 |
2. |
Förklaring av symbolerna på maskinen .................................... |
6 |
3. |
Beskrivning ............................................................................... |
7 |
4. |
Montera svärd och sågkedja .................................................... |
8 |
5. |
Bränsle och kedjeolja ............................................................... |
9 |
6. |
Handhavande av motor .......................................................... |
10 |
7. |
Sågning .................................................................................. |
12 |
8. |
Underhåll ................................................................................ |
13 |
9. |
Underhåll av sågkedja och svärd ........................................... |
14 |
10. |
Felsökning .............................................................................. |
15 |
11. |
Tekniska data .......................................................................... |
16 |
S E
SE-3
1. För säker användning
1. Använd aldrig kedjesågen om du är trött, sjuk eller upprörd, om du är påverkad av läkemedel som kan orsaka dåsighet, eller om du är påverkad av alkohol eller droger.
2. Använd skyddsskor, tätt sittande k l ä d e r s a m t ö g o n s k y d d , hörselskydd och skyddshjälm. Använd den vibrationssäkra handsken.
3. Håll sågkedjan skärpt och sågen (inklusive AV-systemet) väl underhållen. En slö kedja ökar skärtiden och händerna utsätts för kraftigare vibrationer om du pressar en slö kedja genom trä. En såg med lösa komponenter eller med skadade eller slitna AVbuffrar tenderar också att vibrera mer.
4.Alla försiktighetsåtgärder som beskrivs ovan garanterar inte att du inte kommer att ådra dig vita fingrar eller karpaltunnelsyndrom. Personer som ofta och regelbundet använder maskinen ska därför vara uppmärksamma på tillståndet hos händer och fingrar. Om några
av symptomen ovan uppträder, ska du omedelbart uppsöka läkare.
5. Var alltid försiktig vid hantering av bränsle. Torka upp eventuellt spill och flytta sedan sågen minst 3 m från påfyllningsstället innan du startar motorn.
6. Eliminera alla källor till gnista eller låga (till exempel rökning, öppen låga och arbete som kan orsaka gnistor) i områden där bränsle blandas, tappas eller förvaras.
7. Undvik att röka vid hantering av bränsle och när du använder kedjesågen.
8. Se till att inga andra personer befinner sig i närheten av kedjesågen vid start eller sågning. Håll åskådare och djur borta från arbetsområdet. Barn, djur och åskådare ska befinna sig på minst 10 m avstånd när du startar eller använder kedjesågen.
SE-4
9. Börja aldrig såga innan du har ett fritt arbetsområde, står stadigt och har sett ut en reträttväg från det fallande trädet.
10. Håll alltid kedjesågen stadigt med båda händerna när motorn är igång. Håll stadigt med tumme och fingrar runt motorsågens handtag.
11. Håll alla delar av kroppen borta från sågkedjan när motorn är igång.
12. Kontrollera att sågkedjan inte är
i kontakt med något föremål, innan du startar motorn.
13.Kedjesågens motor ska alltid vara avstängd när du bär motorsågen. Svärdet och kedjan ska vara vända bakåt och ljuddämparen vetta bort från kroppen.
14.Modifiera aldrig maskinen och ta
a l d r i g b o r t n å g o n säkerhetskomponent på något sätt. Använd aldrig maskinen till något annat arbete än det den är avsedd för. Använd endast genuina reservdelar från HITACHI enligt tillverkarens rekommendationer
15. Kontrollera alltid kedjan före varje användning, med avseende på slitage, spänning och eventuella skadade delar. Använd aldrig en s å g k e d j a s o m ä r s k a d a d , feljusterad eller inte helt och säkert monterad. Kontrollera att sågkedjan slutar röra sig när du släpper gasreglaget.
16. All service på kedjesågen ska utföras av utbildad servicepersonal, utom de punkter som anges i ägarhandboken. Om till exempel olämpliga verktyg används för att avlägsna svänghjulet, eller om ett olämpligt verktyg används för att hålla svänghjulet för att demontera kopplingen, kan s v ä n g h j u l e t d r a b b a s a v strukturella skador som senare kan orsaka svänghjulssprängning.
17.Stäng alltid av motorn innan du sätter ifrån dig sågen.
18. Var mycket försiktig vid sågning av mindre buskar och träd, eftersom klena stammar och grenar kan fastna i sågkedjan och slå emot dig eller dra dig ur
balans.
19.Om du kapar en stam eller gren som är i spänn, måste du vara uppmärksam på risken för återfjädring. Se till att du inte kommer i vägen när spänningen i träfibrerna avlastas.
20. Såga aldrig i stark vind, när sikten är dålig eller vid mycket höga eller låga temperaturer. Kontrollera alltid om trädet har döda grenar som kan falla ned under fällningsarbetet.
21.Håll handtagen torra, rena och fria från olja och bränsleblandning.
22.Använd kedjesågen endast i väl
ventilerade utrymmen. Starta eller kör aldrig sågen in ett slutet rum eller en sluten byggnad – avgaserna innehåller skadlig kolmonoxid.
23.B ä r e n s k y d d s m a s k s o m andningsskydd vid utsläppande
a v k e d j e o l j e d i m m a e l l e r sågdamm.
24. Använd inte kedjesågen när du
klättrat upp i ett träd, om du inte är utbildad för detta.
25. Var på din vakt mot kast. Kast är en uppåtriktad svärdsrörelse, som uppkommer när sågkedjan vid svärdsspetsen kommer i kontakt med något föremål. Kast kan vara farliga, eftersom du kan tappa kontrollen över sågen.
26. Se till att ett passande svärdskydd är påsatt, när motorsågen ska transporteras o.s.v.
27. Rengör och underhåll maskinen noggrant och förvara den på en torr plats.
SÄKERHETSÅTGÄRDER MOT
KAST
VARNING
• Kast kan uppkomma när svärdets spets rör vid något föremål, eller när träet sluts och klämmer fast sågkedjan i snittet. Om svärdsspetsen kommer i
kontakt med något föremål kan en blixtsnabb bakåtrörelse uppkomma, som kastar svärdet uppåt och mot användaren. Om sågkedjan kläms fast vid svärdets översida kan svärdet snabbt tryckas bakåt mot användaren. Båda dessa fenomen kan leda till att du förlorar kontrollen över sågen, vilket kan medföra allvarlig personskada.
•Förlita dig inte enbart på sågens inbyggda säkerhetsanordningar. Som kedjesågsanvändare bör du vidta olika åtgärder för att se till att olyckor och skador inte uppkommer vid sågning.
(1)En grundläggande förståelse för kastfenomenet gör att du kan
r e d u c e r a e l l e r e l i m i n e r a ö v e r r a s k n i n g s m o m e n t e t . Plötsliga överraskningar är en bidragande faktor vid olyckor.
(2)Håll stadigt i sågen med båda händer (högra handen på det bakre handtaget, den vänstra på det främre) när motorn är igång.
Håll stadigt med tumme och f i n g r a r r u n t m o t o r s å g e n s handtag. Ett stadigt grepp gör det lättare att minska risken för kast och att bibehålla kontrollen över sågen.
(3)Kontrollera att området där du arbetar är fritt från hinder. Låt inte spetsen eller svärdet komma i kontakt med stammar, grenar eller andra föremål, som kan träffas när du använder sågen.
(4)Såga med högt motorvarvtal.
(5)Sträck dig inte för långt och arbeta inte ovanför axelhöjd.
(6)Följ tillverkarens anvisningar rörande skärpning av sågkedjan.
(7)Använd bara utbytessvärd och utbyteskedjor som anges av tillverkaren (eller motsvarande).
SE-5
S E
2. Förklaring av symbolerna på maskinen
VARNING
•För att säkerställa säker hantering och säkert underhåll finns symboler i relief på maskinen. Följ dessa symboler noga, för att undvika misstag.
Här fyller du på bränsleblandning (olja/bensin).
Placering: Bränsletanklocket.
Här fyller du på kedjeolja.
Placering: Oljebehållarlocket.
Om väljaren är i läge I kan motorn startas.
Om väljaren förs till läge O stoppas motorn omedelbart.
Placering: Baktill till vänster på enheten
Starta motorn.
Startläge vid kall motor (kallstart).
Placering: Upptill till höger om luftfilterlocket.
Skruven nedanför märket H är inställningsskruven för högt varvtal.
Skruven nedanför märket L är inställningsskruven för lågt varvtal.
Skruven till vänster om märket T är inställningsskruven för tomgångsvarvtal.
Placering: Till vänster om det bakre handtaget.
Visar riktningarna för frigörning (vit pil) respektive ansättning (svart pil) av kedjebroms. Placering: Framtill på kedjekåpan.
SE-6
3. Beskrivning
Det kan hända att det finns skillnader mellan den modell du har och den modell som visas på illustrationerna, eftersom denna bruksanvisning täcker flera modeller. Följ de instruktioner som är tillämpbara för din maskin.
1.Gasreglage
2.Säkerhetslås
3.Stoppknapp
4.Oljetankslock
5.Startsnörshandtag
6.Främre handtag
7.Bränsletankslock
8.Dekomressionsventil
9.Luftfilterkåpa
10.Svärd
11.Sågkedja
12.
13.
14.
15.
16.
17.
S E
SE-7
4. Montera svärd och sågkedja
Ett standardsågpaket innehåller de delar som framgår av bilden.
Motorenhet
Kedjeskydd |
Skruvmejsel för |
|
förgasarjustering |
Tändstiftsnyckel
Svärd
Sågkedja |
Stift och fästskruvar |
Öppna lådan och montera svärdet och sågkedjan på motorenheten enligt anvisningarna nedan:
*Montera den medföljande, pliggförsedda barkstod (1) på enheten med de två skruvarna.
VARNING
•Sågkedjan är mycket vass. Använd tjocka skyddshandskar.
1.Dra skyddet mot det främre handtaget för att kontrollera att kedjebromsen inte är ansatt.
2.Lossa muttrarna och ta av kedjekåpan.
3.Montera det medföljande stiftet på motorenheten.
4.Lägg kedjan runt kedjehjulet och längs svärdet. Montera svärdet på motorenheten. Passa in kedjespänningsmuttern på kedjekåpan mot det nedre hålet i svärdet.
(1)Hål
(2)Spänningsmutter
(3)Kedjekåpa
OBS
Var noga med att montera kedjan med rätt rörelseriktning.
5.Montera kedjekåpan på motorenheten och dra åt muttern med fingrarna.
6.Håll upp svärdsspetsen och justera kedjespänningen genom att vrida spänningsskruven tills sidolänkarna precis rör vid svärdsbommen på undersidan.
(1)Spänningsskruv
(2)Släck
(3)Spänn
7.Dra åt muttrarna ordentligt (12–15 Nm) medan du håller upp svärdsspetsen. Dra sedan runt kedjan för hand för att kontrollera att den rör sig mjukt och jämnt och är korrekt spänd. Om så behövs lossar du kedjekåpan och justerar.
8.Lås spänningsskruven.
OBS
En ny sågkedja blir längre under den första tidens användning. Kontrollera och justera kedjespänningen ofta, eftersom en dåligt spänd kedja lätt kan spåra ur, snabbt slits ut och sliter hårt på svärdet.
Rörelseriktning
SE-8
5. Bränsle och kedjeolja
■ BRÄNSLE
VARNING
•Bensin är mycket lättantändligt. Undvik att röka eller att föra öppen låga eller gnista i närheten av bränsle. Stäng alltid av motorn och låt den svalna innan du fyller på bränsle. Placera sågen på slät mark utomhus och flytta dig minst 3 m från påfyllningsstället innan du startar motorn.
•Motorer från HITACHI smörjs med särskild olja avsedd för luftkylda tvåtakts bensinmotorer. Om originalolja inte finns tillgänglig, får en olja av hög kvalitet med tillsats av ett antioxidationsmedel och uttrycklig märkning för användning i tvåtaktsmotorer (JASO FC GRADE OIL eller ISO EGC GRADE) användas.
•Använd inte olja av typ BIA eller TCW (avsedd för vattenkylda tvåtaktsmotorer)
■REKOMMENDERAT BLANDNINGSFÖRHÅLLANDE 50:1 BENSIN / OLJA
•Avgasutsläpp styrs av motorns grundläggande parametrar och komponenter, såsom förgasning, tändningsinställning och ventiltider, utan att några speciella maskindelar eller inerta material krävs vid förbränning.
•Dessa motorer är godkända för användning med blyfri bensin.
•Använd alltid bensin med lägsta oktantal 89RON (USA/Kanada: 87AL).
•Om du använder bensin med lägre oktantal än rekommenderat finns risk att motortemperaturen kan stiga och motorproblem som kärvande kolvar kan förekomma.
•Blyfri bensin rekommenderas för att minska luftföroreningar och av hälsooch miljöskäl.
•Bensin eller olja av undermålig kvalitet kan skada tätningsringar, bränsleledningar eller motorns bränsletank.
■BLANDA BRÄNSLE
VARNING
• Se noga till att bränslet blandas.
1.Mät upp de bensinoch oljevolymer som ska blandas.
2.Häll litet bensin i en ren behållare som tål bensin.
3.Häll i all oljan och blanda ordenligt.
4.Häll i resten av bensinen och blanda väl under minst en minut. Vissa oljor kan innehålla ämnen som gör att de är svåra att få att blanda sig med bensin. Blanda väl för att säkerställa lång livstid för motorn.
Om bränslets beståndsdelar är dåligt blandade ökar risken för att kolvarna kärvar i förtid, på grund av onormalt låg oljeinblandning.
5.Märk behållaren tydligt, för att undvika att blanda ihop den med behållare för bensin eller andra vätskor.
6.Ange innehållet utanpå behållaren, så att den lätt känns igen.
■ FYLLA PÅ BRÄNSLE
1.Skruva av och avlägsna tanklocket. Placera tanklocket på dammfri plats.
2.Fyll tanken till 80 % med bränsle.
3.Skruva på tanklocket ordentligt och torka upp eventuellt bränslespill.
VARNING
1.Placera sågen på slät, bar mark när du fyller på bränsle.
2.Flytta motorsågen minst 3 m från påfyllningsstället innan du startar.
3.Stäng av motorn innan du fyller på bränsle. Blanda bensin/olje-blandningen igen omedelbart före påfyllning.
■ UNDVIK NEDANSTÅENDE FÖR ATT MOTORN SKA
HÅLLA LÄNGE:
1.BRÄNSLE UTAN OLJEINBLANDNING (REN BENSIN). Ren bensin orsakar snabbt allvarliga skador på motorn.
2.ETANOLBLANDAD BENSIN. Sådant bränsle bryter snabbt ned gummioch/eller plastdelar och stör motorns smörjning.
3.FYRTAKTSOLJA. Sådan olja förorenar tändstift, sätter igen avgasportar och kan göra att kolvringarna kärvar.
4.Bränsleblandning som stått längre än en månad kan sätta igen förgasaren och göra att motorn inte fungerar korrekt.
5.Om produkten inte ska användas på en längre tid ska du tömma bränsletanken och rengöra den, och därefter starta motorn för att tömma förgasaren på bränsle.
6.Behållare med oanvänd bränsleblandning, eller som innehållit sådan, ska lämnas till en godkänd återvinningsstation.
OBS
Mer detaljerad information om kvalitetssäkring finns i avsnittet om garanti. Garantin omfattar inte normalt slitage och normala förändringar hos produkten, vilka inte påverkar funktionen. Observera: Fel som uppkommer till följd av att handbokens anvisningar inte följts (till exempel rörande bränsleblandning) täcks inte av garantin.
■ KEDJEOLJA
Använd motorolja SAE 10W-30 hela året eller SAE 30– 40 på sommaren och SAE 20 på vintern.
OBS
Använd inte spillolja eller regenererad olja. Det kan skada oljepumpen.
SE-9
S E
6. Handhavande av motor
VARNING
•Det är mycket farligt att köra en kedjesåg med trasiga eller saknade delar.
Innan du startar motorn ska du kontrollera att
samtliga delar, inklusive svärd och kedja, är korrekt monterade.
■ STARTA MOTORN
1. |
Fyll bensintank och oljebehållare och dra åt locken |
|
|
ordentligt. |
(1) Kedjeolja |
|
|
(2) Bränsle |
|
|
Dekompressionsventil |
2. |
Sätt väljaren i läge I. Tryck på dekompressionsventilen(3). |
|
|
|
(1) Väljare |
|
|
(2) Gasreglage |
|
|
(3) Gasförregling |
3. |
Drag ut chokknoppen helt till läget för full chok. Detta |
|
|
kommer automatiskt att låsa gasspjället i startläge. |
OBS
Om motorn inte vill starta, dra ut chokereglaget helt och skjut in heltigen.
Åtgärden placerar gasreglaget i startläge, dra därefter i starthandtaget för att starta motorn.
OBS
När du dragit ut chokeknappen går den inte tillbaka till driftläget ens om du trycker på den med fingrarna. För att återföra chokeknappen till driftläge ska du i stället dra ut gasreglaget.
4.Håll sågen stadigt mot marken och dra snabbt i startsnöret.
VARNING
•Håll inte kedjesågen upplyft medan du startar
motorn. Om du gör det kan sågen komma att vidröra din kropp, vilket är mycket farligt.
SE-10
5.När Du hör att motorn håller på att startas, skall Du hålla säkerhetsutlösaren intryckt och dra i gasspjallsutlösaren. Detta kommer automatiskt att frigöra gasspjället från startläget till funktionsläget, och att äterföra chokknoppen till funktionsläge.
6.Låt motorn bli varm. Gasreglaget ska vara något utdraget.
VARNING
•Se upp! Sågkedjan börjar röra sig när motorn startas.
■ KONTROLLERA SÅGKEDJEOLJAN
VARNING
•Svärdet och kedjan måste vara monterade när du kontrollerar oljan.
I annat fall kan roterande delar exponeras, vilket är mycket farligt.
När motorn startat låter du kedjan rotera med måttlig hastighet och kontrollerar att kedjeolja stänker på marken så som bilden visar.
Du kan justera kedjeoljeflödet med hjälp av en skruvmejsel i hålet på undersidan på kopplingssidan. Justera efter rådande arbetsförhållanden.
Justering av kedjeoljeflödet
MAX |
MIN |
OBS
Oljetanken bör vara nästan tom när bränslet tar slut. Fyll alltid på oljebehållaren varje gång du tankar sågen.
■ JUSTERA FÖRGASAREN
(1) Skruv L
(2) Skruv H
(3) Skruv för tomgångsinställning
Produktens förgasare är fabriksinställd, men kan behöva finjusteras om användningsförhållandena ändras. Innan du justerar förgasaren ska du kontrollera att medföljande luftoch bränslefilter är rena och oskadade och att bränslet är korrekt blandat.
Följ anvisningarna nedan för att justera:
OBS
Sågkedjan ska vara monterad när du justerar förgasaren.
1.Skruvarna H och L kan bara vridas inom ett begränsat område (se nedan).
Skruv H |
: |
-1/4 |
Skruv L |
: |
-1/4 |
2.Starta motorn och låt den värmas upp på lågt varvtal under några minuter.
3.Vrid tomgångsskruven (T) moturs tills sågkedjan inte rör sig. Om tomgångsvarvtalet är för lågt, vrider du skruven medurs.
4.Gör ett provsnitt och justera skruven H för bästa sågeffekt, inte för högsta varvtal.
OBS
På en del modeller som säljs i områden med stränga regler för avgasutsläpp kan högt eller lågt varvtal på förgasaren inte ställas in. Sådan justering kan medföra att motorn öppnas utanför gränsen för tillåtna utsläpp. F ö r d e s s a m o d e l l e r ä r i n s t ä l l n i n g a v tomgångshastigheten den enda förgasarinställning som kan göras.
För modeller som medger inställning av lågt eller högt varvtal har förgasaren förinställts vid tillverkningen. Genom finjustering kan prestandan optimeras i förhållande till klimat, höjdnivä o.s.v. Vrid dock aldrig justeringsskruvarna mer än 90 grader åt gången, eftersom felinställning kan resultera i motorskada. Rådgör med HITACHIs återförsäljare, om du inte är bekant med denna typ av inställning.
■ KEDJEBROMS
Den här maskinen är försedd med en automatisk kedjebroms, som stoppar sågkedjan vid eventuella kast under sågning. Bromsen fungerar automatiskt, tack vare tröghetsverkan på en vikt innanför det främre skyddet. Du kan också ansätta bromsen manuellt när det främre skyddet är nedfällt mot svärdet.
Lossa bromsen genom att dra det främre skyddet uppåt mot det främre handtaget tills du hör ett klickande ljud.
[Viktigt]
Kontrollera alltid bromsens funktion vid den dagliga inspektionen.
Kontrollera bromsens funktion:
1)Stäng av motorn.
2)Håll kedjesågen horisontellt. Släpp det främre handtaget. Slå svärdets spets mot en stubbe eller ett trästycke och kontrollera att bromsen ansätts. Ansättningsnivån beror av svärdslängden.
Om bromsen inte fungerar korrekt ska du kontakta vår |
|
återförsäljare för kontroll och reparation. |
|
|
|
Om motorn fortsätter att arbeta med högt varvtal när |
S |
bromsen är ansatt, kommer kopplingen att överhettas |
|
och orsaka problem. |
E |
Om bromsen ansätts under arbetet ska du omedelbart |
|
släppa gasreglaget för att stoppa motorn. |
|
|
■STOPPA MOTORN
1.Släpp gasreglaget för att låta motorn gå på tomgång några minuter.
2.Sätt väljaren i läge O (STOPP).
Skyddsmekanism mot förgasaris
Om du använder kedjesågen vid 0–5 °C och hög luftfuktighet kan is bildas i förgasaren. Detta kan i in tur försämra motorns uteffekt eller göra att motorn inte arbetar korrekt.
Där för är den här produkten försedd med en ventilationslucka på högra sidan av cylinderkåpan, vilken gör att varm luft kan blåsas mot motorn för att förhindra isbildning.
Under normala förhållanden ska produkten användas i normalt driftläge (i det läge den var inställd för vid leverans). Om det finns risk för isbildning ska du ställa om produkten för drift med skydd mot förgasaris innan du använder den.
(1) |
Luftfilterkåpa |
(4) |
Normalt driftläge |
(2) |
Platta |
(5) |
Drift med skydd mot förgasaris |
(3) |
Skruv |
(6) |
Filter |
VARNING
•Om du fortsätter att använda produkten i läget för skydd mot förgasaris vid normal temperatur, kanske motorn inte startar korrekt eller arbetar med normalt varvtal. Därför ska du alltid återställa produkten till normalt driftläge när det inte längre råder någon risk för isbildning.
■ VÄXLA MELLAN DRIFTLÄGEN
1.Flytta väljaren till läge O för att stänga av motorn.
2.Avlägsna luftfilterkåpan från cylinderkåpan.
3.Lossa skruven och avlägsna filtret på luftfilterkåpans baksida.
4.Vrid filtret ett halvt varv och sätt tillbaka kåpan.
SE-11
7. Sågning
VARNING
•Läs avsnittet För säker
användning innan du börjar arbeta.Vi rekommenderar att du först övar på att såga enkla snitt. Därmed kan du också vänja dig vid produkten.
•Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. Kedjesågen får endast användas
försågningavträ.Detärförbjudet att såga i andra typer av material. Benägenhetenförvibrationeroch kast är beroende av det sågade materialet och sågning i andra material än trä innebär brott mot säkerhetsföreskrifterna. Använd intekedjesågensomhävstångför att lyfta, flytta eller spräcka föremål. Lås inte fast den i fast jigg. Det är förbjudet att montera andra verktyg eller tillbehör på kraftuttaget än sådana som angivits av tillverkaren.
•Var vid kapning beredd på att hålla emot motorsågen när den kommit igenom trädet etc., så att svärdet inte fortsätter genom luften och riskerar att såga i ben, fötter eller annan kroppsdel eller i något föremål som kommer i vägen.
•Håll alltid sågtänderna tryckta mot ett träd som sågas, eftersom kedjan plötsligt kan dras in i trädet.
•Sågen ska inte tvingas in i snittet. Tryck bara lätt och låt motorn arbeta med fullgas.
•Om sågkedjan fastnar i snittet ska du inte försöka dra ut den med våld. Kila eller bänd upp snittet.
■VAR PÅ DIN VAKT MOT KAST
• Kedjesågen är försedd med en
kedjebroms som, om den fungerar
korrekt, stoppar kedjan vid eventuella
kast. Kontrollera alltid kedjebromsens funktion före varje användning,
SE-12
genom att låta sågen arbeta med fullgas under 1–2 sekunder och sedan trycka det främre skyddet framåt. Kedjan ska stanna omedelbart när motorn arbetar med maximivarvtal. Om kedjan stannar långsamt eller inte a l l s m å s t e b ro m s b a n d e t o c h kopplingstrumman bytas ut innan sågen används.
•Kedjebromsen måste ovillkorligen
kontrolleras med avseende på korrekt funktion före varje användning. Kedjan måste hållas skarp för att sågens kastskydd ska fungera tillfredsställande. Risken för allvarlig personskada till följd av kast ökar om skyddsanordningar avlägsnas, om underhållet är otillräckligt och om svärd eller kedja monteras felaktigt.
■ FÄLLA TRÄD
Fällriktning
Riktskär |
Fällskär |
1.Bestäm fällriktningen. Beakta vindriktning, trädets lutning, hur större grenar sitter, hur uppröjningen efter fällningen görs enklast och andra faktorer.
2.Röj ett område runt trädet. Se till att du kan stå stadigt och har en reträttväg.
3.Gör ett riktspår genom en tredjedel av stammen på den sida du vill att trädet ska falla åt.
4.Såga ett fällspår från motsatt sida av stammen, något ovanför riktspårets botten.
VARNING
•Varna alltid andra som arbetar i området innan du fäller ett träd.
Kapning och kvistning
VARNING
•Se alltid till att du står stadigt. Stå inte på stocken.
•Se upp! En kapad stock kan rulla. Stå alltid ovanför stocken om du arbetar i sluttning.
•Följ anvisningarna i avsnittet För säker användning för att undvika kast.
Kontrollera alltid eventuella böjspänningar i den stock som ska kapas, innan du börjar arbeta. Såga alltid från böjningens utsida, för att undvika att svärdet fastnar i snittet.
Stock som ligger på marken
Såga halvvägs igenom stocken uppifrån. Rulla sedan stocken ett halvt varv och såga igenom från motsatta sidan.
Stock som hänger ovanför marken
I området A sågar du igenom en tredjedel av stocken underifrån och sågar sedan igen resten uppifrån och ned. I området B sågar du igenom en tredjedel av stocken uppifrån och sågar sedan igen resten nedifrån och upp.
Kvista ett fällt träd
Kontrollera först hur grenarna är böjda. Gör det första snittet från böjningens utsida och avsluta från motsatt sida.
VARNING
• Se upp! En kapad gren kan slå tillbaka.
Beskärning av stående träd
S
E
Såga uppåt underifrån och avsluta uppifrån.
VARNING
•Sträck dig inte för långt.
•Såga inte ovanför axelhöjd.
•Håll alltid i sågen med båda händerna.
8. Underhåll
VARNING
•Kontrollera alltid att motorn står stilla och har svalnat innan du rengör, inspekterar eller reparerar produkten. Lossa tändkabeln från tändstiftet så att produkten inte kan starta av misstag.
■ UNDERHÅLL EFTER VARJE ANVÄNDNING
1. Luftfilter
Avlägsna damm på filterytan genom att knacka ett hörn av filtret mot en hård yta. Avlägsna föroreningar i filtermaskorna genom att dela filtret och skura med bensin. Om du använder tryckluft ska du blåsa från insidan.
Montera filterhalvorna genom att trycka ihop ramhalvorna tills de klickar ihop.
OBS
När du monterar huvudfiltret ska du kontrollera att spåren på filtrets kant är korrekt inpassade mot åsarna på cylinderkåpan.
2. Smörjport
Demontera svärdet och kontrollera att oljesmörjhålet inte är igensatt.
Oljesmörjhål
3. Svärd
Medan svärdet är demonterat avlägsnar du sågspån från svärdets spår och oljesmörjhålet.
Smörj kedjehjulet i svärdsspetsen genom fettsmörjhålet vid svärdets spets.
|
Fettsmörjhål |
Oljesmörjhål |
Kedjehjul |
4. Övrigt
Kontrollera produkten med avseende på bränsleläckage och skador på väsentliga delar, i synnerhet handtagens infästning och svärdsfästet. Eventuella defekter måste avhjälpas innan kedjesågen används igen.
■ ÅTERKOMMANDE SERVICE
1. Cylinderkylflänsar
Damm och föroreningar mellan cylinderns kylflänsar gör att motorn överhettas. Demontera luftfilter och cylinderkåpa regelbundet och kontrollera och rengör kylflänsarna. Var noga med att placera packningar och ledningar för lägesväljaren korrekt när du sätter tillbaka cylinderkåpan.
OBS
Täck över luftintaget. |
SE-13 |
|