Please carefully read the operating instructions prior to first use to prevent improper handling.
Keep the operating instructions in a safe place and and pass them on to any subsequent users
to ensure the information is always available.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä, jotta vältät sen
virheellisen käytön. Säilytä käyttöohjetta hyvin ja anna se seuraavalle käyttäjälle, jotta ohjeet
ovat aina nähtävissä.
För att undvika en felaktig hantering, vänligen läs igenom bruksanvisningen noga för första
användningen. Förvara bruksanvisningen på säker plats och överlämna den till alla användare,
så att nämnda information alltid står till förfogande.
Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję eksploatacji, aby
uniknąć niewłaściwej obsługi. Instrukcję eksploatacji należy zachować i przekazać każdemu
następnemu użytkownikowi, aby informacje zawsze były do dyspozycji.
Vă rugăm să citiți cu atenție manual de utilizare înainte de punerea în funcțiune pentru a evita
o manevrare eronată a acestuia. Păstrați manualul de instrucțiuni și dați-l următorului utilizator
pentru a avea la dispoziție informațiile oricând.
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um
eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und
geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen.
Service Centre .......................................... 115
Intended use
This equipment is only intended to blow thin
foliage at private homes and hobby gardens.
This equipment is not suitable for commercial use.
Any other use not expressly approved in these
instructions may result in damage to the equipment and serious dangers to the user.
The operator or user is responsible for accidents
or damage to other people and their property.
The manufacturer is not liable for damage caused
by improper use or incorrect operation.
General description
Scope of delivery
B
Unpack the equipment and verify it is complete.
Dispose of packaging material properly
- Leaf blower
- Upper blower tube
- Lower blower tube
- Rechargeable battery
- Charger
- Operating instructions
Functions description
The leaf blower has a blower. Leaves can quickly
be blow into a pile or out of hard to reach areas.
Please refer to the following descriptions for the
functionality of the controls.
Noise- and vibration values were determined in
accordance with the standards and regulations
ject to technical changes without notice in the
course of advancement. All dimensions, notices
and information in these operating instructions
are therefore without engagement. Legal claims
based on the operating instructions can therefore not be asserted.
ured in accordance with a standardised testing
method and can be used to compare power tools.
serve as a preliminary assessment of the load
factor.
Technical data
Unit .......................................FLBA 18 A1
Motor voltage .................................................18 V
Protection class ........................................................
Protection class .........................................................IPX0
) ....................... 79.0 dB(A), K=3 dB(A)
pA
) ......................... 0.993 m/s2, K=1.5 m/s
h
)
wA
1500 mA
/ II
Warning:
The vibration emission value during
actual use of the power tool may dif-
ing on how the power tool is used.
Try to keep the vibration loads as
low as possible. Measures to reduce
the vibration load are, e.g. wearing
gloves and limiting the working
time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times
and times where the power tool is
2
switched on but running without
load).
Safety notices
Observe the safety instructions when using this
equipment.
Symbols and icons
Symbols in the operating instructions:
Warning signs with information
on preventing personal injury or
property damage.
The charger is suitable for use by
children at least 8 years old.
T2A
Fusible cut-out
The term “power tool” as used in
the safety advice refers to electrical tools powered by mains
electricity (with mains lead) and
electrical tools powered by rechargeable batteries (without
mains lead)!
Safety class II
Do not dispose of electrical
equipment in the household waste.
This equipment was manufactured
in accordance with European
directives.
Direct current symbol
The charger is powered on or the
battery pack has been fully charged.
The battery pack is being charged.
General safety advice
for electrical power tools
WARNING!
Read all safety notices
and instructions! Failure
to observe the safety notices and instructions can
result in electric shock,
re and / or serious injury!
Keep all safety instructions and directions for
future use!
1) Work area
a) Keep your work area clean
and well lit. Untidy or poorly
lit working areas can result in
accidents.
b) Do not use the power tool
in potentially explosive
environments containing
ammable liquids, gases
or dusts. Power tools create
sparks which can ignite dusts
or fumes.
c) Keep children and other
people away while you are
operating the power tool.
Distractions can cause you to
lose control of the equipment.
2) Electrical safety
a) The mains plug on the pow-
er tool must t the mains
socket. Never modify the
plug in any way. Never use
adapter plugs with earthed
power tools. Unmodied
plugs and the correct sockets reduce the risk of electric
shock.
b) Avoid touching grounded
surfaces such as pipes, radiators, ovens, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your
body is earthed.
c) Keep the power tool away
from rain or moisture. Wa-
ter entering a power tool
increases the risk of electric
shock.
d) Do not use the mains lead
for any purpose for which
it was not intended, e.g. to
carry or hang up the power
tool, or to pull the mains
plug out of the mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp
edges or moving parts of
the equipment. Damaged or
tangled cables increase the
risk of an electric shock.
e) When using power tools
outdoors, only use extension cords suitable for outdoor use. Using an extension
cable suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current
equipment (RCD) for protection if operating the
electrical power tool in a
moist environment is unavoidable. Using an earth
leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.
3) Personal Safety
a) Remain alert at all times,
watch what you are doing
and always proceed with
caution when using power tools. Do not use power
tools when tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when
using the power tool can lead
to serious injury.
b) Always wear protective
equipment and safety
glasses. Wearing personal
protective equipment such as
a dust mask, non-slip safety
shoes, safety helmet or ear
protectors, depending on the
type and application of the
power tool, reduces the risk
of injuries.
power tool if he or she is
not familiar with it or has
not read the instructions
and advice. Power tools are
dangerous when used by
inexperienced individuals.
e) Maintain the power tool
with care. Check that moving parts are working properly and move freely. Check
for any parts that are broken or damaged enough
to detrimentally aect
the function of the power
tool. Have damaged parts
repaired before using the
equipment. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools clean
and sharp. Carefully main-
tained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to
jam and are easier to control.
g) Use the electrical power
tool, accessories, inserted
tools etc. in accordance
with these instructions and
advice, and the stipulations
drawn up for this particular
type of equipment. When
doing so consider the working conditions and the application. The use of electri-
cal power tools for purposes
other than those intended
can lead to dangerous situations.
5) Using and handling the
battery operated tool
a) Always charge the re-
chargeable batteries in
chargers recommended by
the manufacturer. A charger
suitable for a specic type of
rechargeable batteries may
cause res when used with
dierent rechargeable
batteries.
b) Always use the power tool
with the specied rechargeable batteries. Using dier-
ent rechargeable batteries
can result in injuries and re
hazards.
c) Keep the rechargeable bat-
tery not in use away from
paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small
metal objects which may
result in bridging of the
contacts. A short circuit be-
tween the battery contacts
can result in burns or re.
tact with the liquid. Rinse
with water in the event of
accidental contact. If the
liquid enters the eye, also
seek medical help. Leaking
battery uid can result in kin
irritations or burns.
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without supervision.
6) Service
Always have the power tool
repaired by qualied professionals using only OEM spare
parts. This will ensure the safety
of the power tool. Have defective power cords replaced by
the manufacturer or similarly
qualied and authorised persons.
Safety instructions
for the charger
Read the instructions for
use before use. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
a) Protect the charger from rain
and moisture. Water entering
the equipment increases the
risk of electric shock.
b) Always use chargers from
the manufacturer. Using
chargers not designed by the
manufacturer for this tool can
cause a re hazard.
c) Never use dierent batter-
ies with the included charger. The charger is only suita-
ble for charging lithium-ion
batteries of a specic rated
voltage. Charging batteries
not suitable for the equipment can result in re- and
explosion hazards.
d) Keep the charger clean. Dirt
can result in the risk of
electric shock.
e) Check the charger, cable
and plug before every use.
Never use chargers if parts
are defective. Never open
the charger, and refrain
from repairing the charger yourself. Never use the
charger if parts are defective. Always have the charger repaired by persons
qualied and authorised
to do so. Damaged chargers,
cables and plugs increase the
risk of electric shock.
f) Never use the equipment
in direct vicinity of ammables (paper, fabric, etc). This
will prevent re hazards due
to overheating.
g) Battery uid may leak from
this battery when using the
charger improperly. Avoid
any contact with the battery uid. In the event of
accidental contact with battery uid, ush the aected
area well. If battery uid
comes into contact with the
eyes, consult a physician.
Battery uid can result in skin
irritation or burns.
h) Never open the charger.
This will prevent the risk of
electric shock.
i) Protect the equipment from
heat, as well as constant
sunlight and re. Explosion
hazard.
j) Never short-circuit the bat-
tery. Explosion hazard. In
the event of improper use or
damage, vapours may leak
from the equipment. Ensure
fresh air and consult a physician if you experience discomfort. Vapours can aect
the airways.
k) Never operate the charger
on ammable surfaces
(e.g. paper, textile). The heat
produced by charging poses
a re hazard.
l) If the supply cord is dam-
aged, it must be replaced by
the manufacturer, its service
agent or similarly qualied
persons in order to avoid a
hazard.
m)
CAUTION: Only allow chil-
dren at least 8 years old to
use the battery charger. Give
sucient instruction so that
the child is able to use the
battery charger in a safe way
and explain that it is not a toy
and must not be played with.
n) Instruct the child not to try
and recharge non-rechargeable batteries because of the
danger of eruption.
o) Examine the battery charger
regularly for damage, especially the cord, plug and en-
closure. If the battery charger
is damaged, it must not be
used until it has been repaired.
Additional safety requirements for the charger
1. Please check the data specied on the nameplate of the
battery charger. Connect the
battery charger to a power
supply which responds with
the voltage specied on the
nameplate. Never connect
the charger to a power supply with dierent voltage.
2. Protect the battery charger
and its cable from damage and
sharp edges. Have damaged
cables repaired by a qualied
electrician immediately.
3. Only use the battery charger in dry environments and
at an ambient temperature
between 10 °C and 40 °C.
4. Do not leave the battery
charger in locations where
the temperature may rise to
50 °C. Especially do not leave
the battery chargers in cars
parked in the sun.
5. Do not inspect the charger
plug with conductive objects.
Doing so poses a risk of
electric shock or death from
electric shock!
6. This charger is not intended for purposes other than
charging rechargeable batteries. Any other use can
result in re, electric shock or
death from electric shock.
7. To prevent damaging the
plug or the cable as best possible, disconnect from power
power by pulling on the plug,
not the cable.
8. Note the position of the cable
to prevent stepping on, tripping over, or other damage
or stress whilst charging the
battery.
9. The charger is ventilated by
slots at the top and bottom
of the housing. Do not place
objects onto the charger and
do not place the charger in a
way the ventilation slots are
blocked, causing the equipment to overheat. Keep the
charger clean.
10.
Do not disassemble the
charger. Take it to an authorised service centre if repairs
are necessary. Incorrect assembly can result in electric
shock, death from electric
shock, or burns.
shock, disconnect the charger from the outlet before
cleaning.
Safety notices for the
rechargeable battery
a) Do not open the rechargea-
ble battery. There otherwise
is a risk of short circuit.
b) Protect the rechargeable
battery from heat (constant
sunlight), re, water and
moisture. Risk of explosion.
c) Do not short-circuit the re-
chargeable battery. Risk of
explosion.
d) Damage and improper use
of the rechargeable battery
may result in vapours leaking. If discomfort occurs,
provide ventilation and
seek medical attention. The
vapours may irritate the respiratory system.
e) Fluid may leak from a dam-
aged rechargeable battery
and come into contact with
surrounding components.
Check all aected parts.
Clean these parts or replace,
if necessary.
f) Only use the rechargea-
ble battery along with the
equipment. This will protect
the rechargeable battery
from dangerous overload.
g) Only use OEM rechargea-
ble batteries; Using other
rechargeable batteries, e.g.
copies, refurbished batteries
or other brand batteries poses a risk of injuries and property damage due to rechargeable batteries exploding.
h) Only store the rechargeable
battery at a temperature
range from 10 °C to 25 °C.
So do not leave the rechargeable battery in the car in
summer.
Additional safety requirements for rechargeable
batteries
1. The rechargeable battery
included with the batteryoperated power tool is not
charged. The rechargeable
battery must be charged
before using the tool for the
rst time.
2. The charge of the battery
will diminish, even when not
used. We therefore recom-
mend regular charging, e.g.
every four to six months.
3. Never allow the rechargeable battery to fully drain. This
could result in damages.
4. Charging the rechargeable
battery early helps maintain
a long service life. If you notice the performance of the
battery operated tool decreases, the battery must be
recharged.
5. Avoid contact with leaking
rechargeable batteries. In the
event of accidental contact,
wash the aected area of the
skin with soap and water. If
battery acid comes into contact with the eyes, ush the
eyes for a minimum of ten
minutes using clean water,
and seek immediate medical
attention. Neutralise other
aected areas with a mild
acid such as lemon juice or
vinegar.
6. Ensure the battery contacts
do not come into contact
with other metal objects such
as nails or screws. There otherwise is a risk of short circuit!
7. The rechargeable battery will
become hot with heavy use.
Allow the rechargeable bat-
tery to cool to room temperature before charging.
Additional safety notices
Familiarise yourself with all
contents and the correct
use of the equipment before using it. Be sure you
are able to immediately
shut o the equipment in
the event of an emergency. Improper use can result
in serious injuries.
.
Never allow children to use
the equipment. The law and
local ordinances may require
a minimum age for use. Further, do not allow persons
not familiar with the entire
operating instructions to use
the equipment.
.
Always operate the equip-
ment in daylight or good
articial lighting.
.
Be mindful of open windows,
children, pets, etc. Stop working if children and pets are
nearby. The material being
blown may be blown toward
you. Maintain a safety distance of 5 m around you.
opposite direction or is not in
the operating position.
.
Do not direct the equipment
at persons, particularly do
not direct the air stream at
eyes and ears.
.
Familiarise yourself with your
surroundings and be mindful
of potential hazards you may
not hear whilst working.
.
Ensure a solid stance whilst
working, particularly on
slopes.
.
Maintain a walking speed, do
not run.
.
Carefully inspect the area to
be cleaned and remove any
wires, rocks, tins and other
foreign objects.
.
Keep ngers and feet away
from the e opening and the
impeller. There is a risk of
injury.
.
Only use the equipment fully
assembled.
.
Only use spare parts and
accessories supplied and
recommended by our Service
Centre.
.
Switch o the equipment:
- when not using, transporting,
or leaving the equipment
unsupervised;
- when cleaning or perform-
ing maintenance, or changing accessories;
- in the event of contact with
foreign objects or abnormal
vibration.
.
Keep all air intakes free of
debris.
Remaining risks
Even when using the power tool
properly, remaining risks may
exist. The following hazards may
occur based on the construction
of the equipment:
- lung damage when not wear-
ing a suitable protective mask.
- hearing damage when not
wearing suitable ear protection.
- mage to health due to hand-
arm vibration when using the
equipment for extended periods, and not properly operated and maintained.
Warning! The power tool generates a magnetic eld during
operation. Under certain
circumstances this eld may
actively or passively impact
medical implants. To reduce
the risk of serious or fatal
injuries, we recommend per-
sons with medical implants
consult their physician and
the manufacturer of the medical implant before using this
equipment.
Charging
Do not subject the rechargeable
battery to extreme conditions such as
heat and shock. There is a risk of injury
due to the electrolyte solution
leaking! In the event of eye/skin
contact , ush the aected areas with
water or neutraliser and seek medical
attention.
Only charge the battery in dry rooms.
The exterior of the rechargeable
battery must be clean and dry before
connecting the charger. There is a risk
of injuries from electric shock.
Always charge with the included
original charger. Be sure not to charge
the equipment more than 5 hours
without interruption. This could
damage the battery and equipment
and prolonged charging may use
unnecessary electricity. Overcharging
will void the warranty.
.
Charge the rechargeable battery prior to rst
use. Do not briey charge the rechargeable
battery several times consecutively.
.
Recharge the battery if the equipment runs
too slow.
.
A signicantly reduced operating time after
charging indicates the battery is depleted
and must be replaced. Only use an OEM replacement battery supplied by our customer
service.
.
Always follow the respective applicable safety
notices, as well as environmental protection
regulations and notices.
.
Defects arising from improper handling are
not covered by the warranty.
Removing / Inserting the
rechargeable battery
E F
1. To remove the rechargeable battery (9) from
the equipment, press the unlock button (8)
on the battery and remove the battery.
2. To insert the rechargeable battery (9) slide
the battery into the equipment along the
guide rail. You will hear it lock in.
Only insert the rechargeable battery
once the equipment is fully assembled.
There is a danger of injury!
Charging the battery
Charge the battery when the last LED in
the charge indicator (7) changes from
green to yellow/red. The charge indicator on the charger (12) will light up red
when charging starts and whilst
charging. Once charging is complete
the charge indicator will change to green.
F H
1. If necessary, remove the rechargeable battery
(9) from the equipment.
2.
Slide the battery (9) all the way into the
charging slot of the charger (12).
Connect the charger (12) to an outlet.
3.
Once charging is complete, disconnect the
4.
charger (12) from the mains and remove the
battery from the charger (12).
Used rechargeable batteries
.
A signicantly reduced operating time after
charging indicates the battery is depleted
and must be replaced. Only use a replacement battery supplied by customer service.
.
Always follow the respective applicable safety notices, as well as environmental protec-
tion regulations and notices (see “Disposal/
Environmental protection“).
Only insert the rechargeable battery
once the equipment is fully assembled.
There is a danger of injury!
Putting the equipment together:
C
Insert the upper blower tube (2) into the lower
blower tube until you hear it latch in.
D
Slide the upper blower tube (2) onto the connecting piece (10) on the motor housing (4) until
it locks. The locking button (3) must be pressed
in to slide on the upper blower tube (2). You will
clearly hear the upper blower tube (2) latch into
the locking button (3).
Operation
Observe noise control and local
ordinances.
Switching on and o
Ensure a solid stance and hold the
equipment rmly, with distance to
your body. Before switching on the
equipment, ensure it does not come
into contact with objects.
G
1. Verify the rechargeable battery (9) is inserted (see “Charging-removing / inserting the
battery”).
2.
To switch on, slide the on/o switch (5)
forward to position “1” or “2”. Slide the On /
O switch (5) forward to position “1” so the
equipment can operate at a lower speed. Or
to position “2” to operate the equipment at a
higher speed.
Slide the On/O switch (5) back to switch o.
3.
Only use the equipment with the
blower tube attached!
.
Keeping a distance of 5-10 cm from the
ground will provide optimal results when
using the blower.
.
Direct the air stream away from you. Be
careful not to raise heavy objects, resulting in
injuries to others or damage to objects.
.
Before blowing, loosen leaves stuck to the
ground with a broom or rake.
.
In very dry conditions, lightly moisten the
ground to reduce dust exposure.
Checking the battery charge
The charge indicator (7) shows the condition of
the rechargeable battery (9) when starting the
equipment.
Charge the battery when the last LED in
the charge indicator (7) changes from
green to yellow/red.
Cleaning and storage
Have repairs and maintenance not
described in these instructions performed
by our service centre. Only use OEM parts.
Switch o the equipment and remove
the rechargeable battery from the equipment before working on the equipment.
Regularly perform the following cleaning and
maintenance work. This will ensure a long, reliable life.
Cleaning
Never spray down the equipment
or immerse in water. This poses
a risk of electric shock.
Keep ventilation slots, motor housing and
handles on the equipment clean.
Do so using a damp cloth or a brush.
Do not use cleaners or solvents. These could
damage the equipment beyond repair.
Storage
The upper blower tube (2) may be removed from
the motor housing (A4) for storage. To do so,
press the locking button (A3) and slide the upper
blower tube (2) forward and o.
Store the equipment in a dry location, protected
from use and out of the range of children.
Remove the rechargeable battery from the
equipment before storing for extended periods
(e.g. over winter).
Only store the battery partly charged. When
storing for extended periods, the charge should
be 40-60%.
.
Return the equipment and the charger to a
recycling centre. The plastic and metal parts
used can be separated by single origin for
recycling. Please contact our service centre
for this purpose.
.
Dispose of batteries in a drained state. We
recommend covering the poles with adhesive tape to prevent short circuits. Do not
open the rechargeable battery.
.
Dispose rechargeable batteries in accordance
with local regulations. Return rechargeable
batteries to a battery collection site, where
they can be recycled in an environmentally
friendly manner. Please contact your local
waste disposal or our service centre.
.
We will dispose of your defective equipment
sent to us at no charge to you.
Spare parts
When storing for extended periods, check the
battery charge about every 4-6 months and
recharge if necessary.
o
Store the rechargeable battery at 10
Avoid extreme cold or heat during storage to
ensure the rechargeable battery does not lose
power.
C to 25 oC.
Disposal /
environmental protection
Remove the rechargeable battery from the
equipment and dispose of the equipment,
rechargeable battery, accessories and packaging
through environmentally-friendly recycling.
Electrical equipment does not
belong in household rubbish.
Do not throw the battery into household rubbish, re (explosion hazard) or
into water. Damaged batteries can be
Li-Ion
harmful to the environment and your
health if toxic vapours or uids leak.
Please contact the service address listed to
purchase spare parts. Be sure to specify the order
code when ordering. Should you require additional spare parts, please refer to the exploded
view for the part number.
ty performed by our service centre for a fee.
Our service centre will gladly provide you
with an estimate.
We can only process equipment sent in
adequately packaged and post-paid.
.
Attention: when sending in your equipment
for warranty or service, be sure to send it to
our service address clean, with a description
of the defect.
Equipment sent in freight forward - per bulk
goods, express or other special delivery - will
not be accepted.
loading or improper operation are excluded
from warranty. Certain components are subject to normal wear and tear and are excluded from warranty. This particularly includes:
rechargeable battery.
.
Warranty services further require the notices
on cleaning and maintenance to be observed.
.
Damage resulting from material or manufacturing defects will be remedied through free
of charge replacement or repair. This requires
the assembled equipment to be returned to
the retailer along with the proof of purchase
and warranty.
Laite on tarkoitettu kuivien lehtien puhallukseen
yksityisissä pihoissa ja puutarhoissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Kaikki muu käyttö, jota ei ole selvästi mainittu
käyttöohjeessa, voi johtaa laitteen vaurioitumiseen
ja käyttäjän vakavaan vaaratilanteeseen.
Laitteen käyttäjä on vastuussa muille henkilöille tai
heidän omaisuudelleen aiheuttamiinsa vahinkoihin.
valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat
tarkoituksenvastaisesta tai virheellisestä käytöstä.
Yleiskuvaus
Toimituslaajuus
B
Ota laite pakkauksesta ja tarkista, että toimitus
sisältää kaikki osat. Hävitä pakkaus määräysten
mukaisesti
- Lehtipuhallin
- Ylempi puhallusputki
- Alempi puhallusputki
- Akku
- Laturi
- Käyttöohje
Toimintakuvaus
Lehtipuhallin on varustettu puhaltimella. Lehdet
voidaan puhaltaa nopeasti kasaan tai poistaa
vaikeapääsyisistä paikoista.
Osien toiminnot näet seuraavista kuvauksista.
Täyteenladatun akun todellinen käyttöaika riippuu käyttötavasta ja kuormituksesta.
-1
/ 10500 min
Taso 2 (II): kork. 10 min
1500 mA
/ II
Melu- ja tärinäarvot on mitattu vaatimustenmukaisuusvaatimuksessa mainittujen standardien
ja määräysten mukaisesti. Laitteeseen voidaan
tehdä teknisiä muutoksia niistä etukäteen
ilmoittamatta. Siitä syystä kaikki käyttöohjeessa
mainitut mitat, ohjeet ja tiedot eivät ole sitovia.
Oikeusvaateita, jotka esitetään käyttöohjeeseen
vedoten, ei voi panna täytäntöön.
Mainittu värähtelyarvo on mitattu standardoidun
menetelmän mukaisesti, ja sitä voidaan verrata
toisen sähkötyökalun arvoon.
Mainittua värähtelyarvoa voidaan käyttää myös
kuormitusasteen alustavaan arviointiin.
Varoitus:
Värähtelyarvo voi muuttua mainitusta
arvosta sähkötyökalun todellisen
käytön aikana työkalun käyttötavasta
riippuen.
Yritä pitää mahdollisimman pienenä
-1
värähtelystä aiheutuvaa rasitusta.
Esimerkiksi värähtelyrasitusta voidaan vähentää käyttämällä käsineitä
työkalun käytössä ja lyhentämällä
käyttöaikaa. Toimintajakson kaikki vaiheet tulee ottaa huomioon
(esimerkiksi ne ajat, kun sähkölaite
on kytketty pois päältä ja silloin, kun
laite on päällä, mutta sitä ei käytetä).
2
Turvaohjeet
Noudata turvaohjeita laitteen käytössä.
Symbolit ja merkinnät
Käyttöohjeessa käytetyt symbolit:
Varoitusmerkit henkilö- ja
ainevahinkojen välttämistä varten.
Määräysmerkit (määräys selitetään
huutomerkin sijasta) vahinkojen
välttämistä varten.
Viittausmerkit,jotka sisältävät
lisätietoa laitteen käytöstä.
tettuihin pintoihin, kuten
putkiin, lämpöpattereihin,
liesiin sekä jääkaappeihin.
Sähköiskun riski on suurempi,
jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai
muussa kosteassa paikassa.
Veden tunkeutuminen laitteeseen kohottaa sähköiskun riskiä.
d) Älä kanna tai ripusta laitetta
kaapelista äläkä vedä kaapelista kun irrotat laitteen
pistorasiasta. Älä jätä kaapelia kuumaan paikkaan,
älä päästä siihen öljyä, varo
teräviä reunoja sekä laitteen
pyöriviä osia. Vaurioitunut
tai kietoutunut kaapeli lisää
sähköiskun mahdollisuutta.
e) Jos työskentelet sähkötyö-
kalulla ulkona, käytä jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotiloissa.
Ulkotilaan soveltuva kaapeli
vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalua joudu-
taan käyttämään kosteassa
ympäristössä, käytä silloin
vikavirtakytkintä. Vikavir-
takytkimen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a) Käyttäessäsi sähkötoimisia
laitteita, toimi aina huolellisesti ja järkevästi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt,
käyttänyt huumausaineita,
alkoholia tai lääkkeitä. Epä-
tarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vakavia
loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaista
suojavarustusta ja aina
suojalaseja. Henkilökohtai-
sen suojavarustuksen kuten
pölynaamarin, turvakenkien,
kypärän tai kuulosuojaimen
käyttö sähkötyökalun käytöstä riippuen vähentää loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta
vahingossa. Varmista, että
sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen sähköverkkoon ja/
tai akkuun, nostat tai siirrät
sitä. Tapaturmat ovat mah-
dollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä
tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruu-
viavaimet paikalta ennen
kuin kytket laitteen päälle.
ten ulottumattomissa kun
niitä ei käytetä. Älä anna
laitetta henkilöiden käyttöön, jotka eivät ole perehtyneet sen toimintaan
tai eivät ole lukeneet tätä
ohjetta. Sähkötyökalut ovat
vaarallisia, jos kokemattomat
henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti.
Tarkista, että liikkuvat osat
toimivat moitteettomasti
ja etteivät ne jumitu ja että
osat ovat moitteettomassa
kunnossa niin, etteivät ne
haittaa laitteen toimintaa.
Korjauta vialliset osat aina
ennen kuin käytät laitetta.
Usein onnettomuuksien syynä
on huonosti huolletut sähkötyökalut.
terävät leikkuuterät eivät juutu
niin helposti työkappaleeseen
ja niitä on helpompi käyttää.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisä-
tarvikkeita, käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen
ohjeiden mukaisesti. Ota
huomioon työolosuhteet
ja suoritettava työtehtävä.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
tarkoitukseen voi johtaa vaaratilanteisiin.
5) Akkutyökalun käsittely
ja käyttö
metalliesineiden läheisyydessä, sillä ne voivat johtaa
siltakytkentään. Akkukon-
taktien välinen oikosulku voi
aiheuttaa palovammoja tai
tulipalon.
d) Akusta voi vuotaa nestettä,
jos sitä käytetään väärin.
Vältä koskemasta akkunesteeseen. Jos nestettä joutuu iholle, huuhtele kohta
vedellä. Jos nestettä joutuu
silmiin, ota silloin myös
yhteyttä lääkäriin. Vuotava
akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja.
6) Huoltopalvelu
a) Lataa akut vain valmistajan
suosittelemissa latureissa.
Vain tietyntyyppisille akuille
soveltuva laturi voi syttyä
palamaan, jos sillä ladataan
muuntyyppisiä akkuja.
b) Käytä sähkötyökaluissa
vain niihin sopivia akkuja.
Muuntyyppisten akkujen
Anna sähkötyökalu vain koulutetun ammattilaisen korjattavaksi, joka käyttää alkuperäisiä varaosia. Näin voidaan
varmistaa laitteen turvallinen
käyttö. Vaihdata sähköjohto vain
valmistajalla tai jollakin muulla
koulutetulla ja tehtävään val-
tuutetulla henkilöllä.
käyttö voi johtaa loukkaantumisiin tai tulipaloon.
Laturia koskevat turvaohjeet
c) Älä pidä käyttämätöntä ak-
kua paperiliittimien, kolikkojen, avaimien, naulojen,
ruuvien tai muiden pienten
latausta. Laitetta voivat
käyttää 8 vuotta täyttäneet
29 FI
lapset ja henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos he
käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat
tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
a) Suojaa laturia sateelta ja
kosteudelta. Veden tunkeu-
tuminen laitteeseen lisää sähköiskun vaaraa.
b) Käytä vain valmistajan la-
tureita. Muiden kuin valmis-
tajan latureiden käyttö voi
johtaa tulipalon vaaraan.
c) Älä lataa muita paristoja
toimitukseen sisältyvällä
laturilla. Laturi soveltuu vain
tietyllä nimellisjännitteellä
varustettujen litiumioniakkujen lataukseen. Laitteeseen
soveltumattomien akkujen
lataaminen voi johtaa tulipalon- ja räjähdysvaaraan.
d) Pidä laturi puhtaana. Laitteen
likaantuminen voi johtaa sähköiskun vaaraan.
e) Tarkista laturi, kaapeli ja
pistoke aina ennen laitteen
käyttöä. Älä koskaan käytä
laturia, jossa on vioittuneita osia. Älä koskaan avaa
laturia äläkä yritä korjata
sitä itse. Älä koskaan käytä
laturia vioittuneilla osilla.
Korjauta laturi vain koulutetulla ja tehtävään valtuutetulla henkilöllä. Vioittuneet
laturit, kaapelit ja pistokkeet
lisäävät sähköiskun vaaraa.
f) Älä koskaan käytä laitetta
helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä (esim.
paperit ja kankaat). Näin
vältetään ylikuumenemisesta
aiheutuva tulipalo.
g) Akusta voi vuotaa akkunes-
tettä, jos laturia käytetään
asiaankuulumattomalla
tavalla. Vältä ehdottomasti
koskettamista akkunesteeseen. Jos akkunestettä joutuu kuitenkin iholle, huuhtele kohta runsaalla vedellä
hyvin. Jos akkunestettä
joutuu silmiin, ota yhteyttä
lääkäriin. Akkuneste