Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
PT Tradução do manual de instruções original Página
GB / MT Translation of original operation manual Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4
19
33
48
61
C
D
B
A
10
8
1
6
5
1197
6
23
2122
3
2
2019
4
24
25
26
27
1
8
5
4
2b
12
13
14
15
16
17
18
16
10
9
6
7
15
13
22 23
2a
25
24
3
17
19
ES
Contenido
Utilización conforme a las prescripcio-
nes ..........................................................4
Instrucciones de seguridad .....................4
Símbolos en las instrucciones de uso .4
Símbolos en el aparato .......................5
Instrucciones generales de seguridad 5
Vista sinóptica .......................................8
Uso previsto ...........................................9
Descripción del funcionamiento .............9
Instrucciones de montaje ...................10
Utilización de la sopladora de hojas..11
Puesta en Servicio ............................ 11
Datos técnicos ....................................17
Búsqueda de fallos..............................18
Declaración de Conformidad CE........75
Plano de explosión ..............................77
Grizzly Service-Center ........................78
Utilización conforme a
las prescripciones
¡Una sopladora de hojas no es una
aspiradora húmeda! Por favor, evite la
aspiración de materiales húmedos (hojas
y suciedad, así como ramas, trozos de ramas, conos de abetos, pasto, tierra, arena,
sustancias orgánicas de corteza, pajaza,
etc.). No aspire sobre supercies mojadas
o húmedas de pasto, césped o prados. En
caso dado, faltas en la aplicación pueden
causar obturaciones en la cámara trituradora, llevando así a una reducción de la
capacidad del aparato. En este caso, debe
desarmarse el aparato por completo para
proceder con su limpieza. Este trabajo
debe efectuarse sólo por un electricista
especializado y no está sujeto a garantía.
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones de uso
atentamente antes de la primera
puesta en marcha del aparato
tanto para garantizar su seguridad
como también la seguridad de
terceros. Conserve estas instrucciones para que pueda disponer
en cualquier momento de sus informaciones contenidas.
la señal de atención, se explica la
obligación) con información para la
prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del
aparato.
Símbolos en el aparato
Lea estas instrucciones de uso aten-
tamente antes de la primera puesta
en marcha del aparato tanto para garantizar su seguridad como también
la seguridad de terceros.
¡Cuidao, peligro!
Lea atentamente las in-
strucciones de uso antes
de utilizar el aparato.
Retire el enchufe de red antes de
realizar los trabajos de mantenimiento y reparación.
No exponga el aparato a la hume-
dad. El trabajo no debe efectuarse
en caso de lluvia.
Mantenga una distancia de
seguridad mínima de 5 m
hacia terceros.
Usar protección para ojos y oído.
Peligro de lesiones por pie-
zas catapultadas. Mantener
fuera del área de peligro
las personas que se encuentren alrededor.
Nivel de potencia acústica garanti-
zada
Atención:
Rueda de aletas giratoria.
Mantener alejadas las ma-
nos.
Clase de protección
Los dispositivos eléctricos no
deben desecharse en la basura
doméstica.
Potencia de soplado
Potencia de aspiración
Instrucciones generales de
seguridad
• Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas, inclusive niños,
con la capacidad física, sensorial o
psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos,
a no ser que estén bajo la vigilancia de
una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones
de cómo se debe utilizar el aparato.
• El aparato no debe operarse por niños.
Las leyes y prescripciones pueden
prever una edad mínima para la utilización. Así mismo queda prohibida la
operación del aparato por parte de personas que no conocen completamente
estas instrucciones de operación.
• El usuario es responsable de
accidentes y de peligros existentes
frente a otras personas y su
propiedad.
Atención: Al usar herramientas
eléctricas, deben tenerse en
cuenta las siguientes medidas de
5
ES
seguridad básicas para protegerse
contra descargas eléctricas, accidentes e incendios:
Trabajos con el aparato:
Antes de iniciar el trabajo debe
familiarizarse con todas las piezas
del aparato y con el manejo del
aparato. Asegúrese de poder desactivar el aparato en forma inmediata en caso de una emergencia.
La operación inadecuada puede
causar graves lesiones.
Precaución: Así evitará accidentes
y daños físicos:
Los equipamientos de protección personal protegen la salud suya como la de los
demás y garantizan una operación libre
de problemas del aparato.
• Se ha de utilizar ropa apropiada de
trabajo, como zapatos sólidos con
suela antideslizante, un pantalón largo
y resistente, guantes de trabajo, lentes
de seguridad y protectores auditivos. El
aparato no debe utilizarse al estar descalzo o bien al utilizar sandalias. Lleve
una mascarilla protectora contra el polvo.
• Humedezca en ambiente seco ligeramente la supercie, para disminuir la
cantidad de polvo.
• No se han de utilizar ropa o joyas que
podrían aspirarse por la entrada de aire.
En caso de pelo largo debe utilizarse
una gorra protectora de la cabeza.
• Periódicamente debe controlarse la
funcionabilidad y el estado íntegro del
aparato, para evitar así el surgimiento de
riesgos para el usuario.
• El aparato o bien el cable de prolongación no deben tocarse por otras
personas. Mantenga el aparato lejos de
personas, particularmente de niños y
mascotas.
• Tenga cuidado con las ventanas abiertas, niños, mascotas, etc. Interrumpa su
trabajo cuando haya niños o mascotas
en las cercanías. El material soplado
puede salir catapultado en su dirección.
Mantenga una distancia de seguridad de
5 m en torno suyo.
• No arranque el aparato cuando está volteado o bien cuando no se encuentra en
su posición de trabajo
• Durante la operación, el aparato no debe
dirigirse hacia personas; el chorro de
aire no debe dirigirse particularmente
hacia los ojos y las orejas.
• Familiarícese con su entorno y ponga
atención en los eventuales riesgos que
no podrían percibirse o escucharse circunstancialmente durante el trabajo.
• Durante el trabajo se ha de preocupar
de una posición segura, particularmente
en sitios inclinados. Mantenga el aparato
sujetado con ambas manos y procede
en el trabajo con la cinta de transporte
correctamente adaptada al usuario.
• La supercie a limpiar debe revisarse
cuidadosamente. Se han de retirar todos
los alhambres, piedras, tarros u otros
cuerpos extraños.
• Mantenga dedos y pies lejos de la abertura de aspiración en el tubo y de la rueda helicoidal. Existe peligro de lesiones.
• No trabaje con el aparato si está cansado o desconcentrado o bien después de
la ingesta de alcohol o medicamentos.
Tome siempre oportunamente un descanso. Proceda con sentido común en el
trabajo. ¡Muevése lentamente, no corra!
6
ES
• No trabaje bajo la lluvia, en malas condiciones climáticas o en ambientes húmedos. Trabaje sólo con luz del día o bien
con buena iluminación.
• No trabaje con un aparato dañado,
incompleto o modicado sin el consentimiento del fabricante. Revise, antes del
uso, el estado de seguridad del aparato,
especialmente de la línea de alimentación de red y del interruptor.
• El aparato debe utilizarse exclusivamente al estar completamente montado.
• El aparato debe utilizarse en el modo de
operación Aspiración exclusivamente
cuando está montado el saco recolector.
• No procede con la aspiración de materiales ardientes, incandescentes o
humeantes (por ejemplo, cigarillos, candencia, etc.), vapores o bien sustancias
fácilmente inamables, tóxicas o explosivas.
• Utilice exclusivamente los accesorios
y piezas de repuesto suministrados y
recomendados por nuestro Centro de
Servicio (véase la dirección en la
página 78).
• Retire el enchufe de la caja de enchufe:
- al no utilizar el aparato o bien al transportarlo o dejarlo sin supervisión;
- al controlar el aparato o bien al limpiarlo
o retirar los bloqueos;
- al proceder con trabajos de limpieza y
mantenimiento o bien al reemplazar los
accesorios;
- en caso de estar dañada o enredada la
línea de conexión o el cable de prolongación;
- después de haber tenido contacto con
cuerpos extraños o bien en caso de una
vibración anormal.
• No transporte el aparato tomándolo del
cable. No tire del cable para desenchufar
el aparato. Proteja el cable de altas tem-
peraturas, aceites y cantos losos.
• El aparato no ha de utilizarse en áreas
cerradas o bien de mala ventilación.
• No utilice el aparato cerca de líquidos
o gases inamables. En caso contrario
existe peligro de incendio o explosión.
• Cuando no use el aparato, debe guardarse este en un lugar seco y fuera del
alcance de niños.
• Compruebe periódicamente el saco
colector por si está desgastado o
dañado.
• Mantenga todas las entradas de aire
refrigerante libres de suciedad.
Precaución: Así puede evitar daños
en el aparato y daños personales
que podrían resultar de ello:
• Maneje el aparato con cuidado. Las
ranuras de ventilación deben limpiarse
periódicamente. Se han de cumplir las
prescripciones de mantenimiento.
• No sobrecargue el aparato. Trabaje
exclusivamente en el rango de potencia
indicado. No utilice máquinas de poca
potencia para trabajos pesados. No utilice el aparato para nes que no estén de
acuerdo con su uso previsto.
• No estirar demasiado el cuerpo y procurar no perder el equilibrio.
• No intente realizar autónomamente la reparación del dispositivo a no ser que tenga la formación técnica apropiada para
proceder así. Todos los trabajos que no
se indican en estas instrucciones presentes, deben realizarse exclusivamente
por nuestro Centro de Servicio (véase la
dirección en la página 78).
7
ES
A
Seguridad eléctrica
Precaución: Así evitará accidentes y
daños debidos a una descarga eléctrica.
• Asegúrese que la tensión de red coincida
con las indicaciones de la placa de identicación.
• Enchufe el aparato sólo en una caja con
protección contra corriente de fuga (interruptor FI) con una corriente asignada de
no más de 30 mA.
• Antes de cada uso, revise el aparato y el
cable con el enchufe de conexión a la red
por daños. Evite el contacto del cuerpo
con partes conectadas a tierra (p.ej. cercos metálicos, postes metálicos).
• El acoplamiento del cable de extensión
debe protegerse en contra de salpicaduras de agua y debe consistirse de goma
o estar recubierto con goma. Utilice exclusivamente los cables de extensión que
están destinados para el uso a la intemperie y que están correspondien-temente
identicados. La sección transversal del
cordón conductor del cable de extensión
debe ser de un mínimo de 1,5 mm
Desenrolle el tambor del cable siempre
completamente antes de su uso.
• Mantenga el cable lejos del área de trabajo y guíelo siempre por detrás de la
persona operadora.
• Utilice el dispositivo de descarga de tracción previsto para la colocación del cable
de extensión.
• No deben utilizarse los cables, el acoplamiento o el enchufe cuando se encuentran en estado dañado, así mismo no
deben utilizarse las líneas de conexión
que no cumplen las prescripciones correspondientes. En caso de daño o corte
del cable de red, retire inmediatamente el
2
.
enchufe de la caja de enchufe. Bajo nin-
guna circunstancia debe tocarse el cable
de energía, mientras no se haya retirado
el enchufe del tomacorriente.
• Si se dañase la línea conectora de este
aparato, deberá ser reemplazada por el
fabricante, su servicio técnico o por una
persona cualicada de forma análoga, por
una línea conectora especial para evitar
cualquier peligro.
• No utilice el dispositivo cuando no resulta
posible activar y desactivar el conmutador. Los conmutadores defectuosos deben reemplazarse en nuestro Centro de
Servicio (véase la dirección en la página
78).
Vista sinóptica
Las ilustraciones se encuentran
en la página abatible frontal.
1 Cinta de transporte
2 Tubo de soplado / aspiración de
dos piezas
3 Tornillos de jación pequeños
4 Tornillos de jación grandes
5 Motor de la sopladura de hojas
6 Empuñadura adicional
7 Tensor rápido para ajuste de em-
puñadura
8 Travesaño de jación para cinta
de transporte
9 Interruptor de arranque / parada
10 Regulador de caudal
11 Empuñadura de caja
12 Aberturas de ventilación
13 Llave macho hexagonal
14 Cable de red
15 Soporte para cable
16 Conmutador selector para modos
de operación
8
ES
17 Bastidor de sujeción para saco
recolector
18 Saco recolector
19 Ojal de sujeción para saco reco-
lector
20 Ruedas guía
21 Abertura de soplado
22 Tobera de aspiración plana con
rodetes
23 Abertura de aspiración
24 Rueda helicoidal
25 Tapa de la rueda helicoidal
26 Amortiguador de vibraciones em-
puñadura adicional
27 Amortiguador de vibraciones em-
puñadura de caja
Uso previsto
El aparato está exclusivamente destinado
para el soplado y la aspiración de hojas delgadas en la aplicación particular de hogar y
jardín. Cualquier utilización diferente que se
no menciona y autoriza expresamente en
estas instrucciones presentes, puede causar
daños en el aparato y presentar un riesgo
grave para el usuario.
El aparato no debe utilizarse en áreas con
polvos tóxicos o bien como aspiradora en
húmedo.
El aparato está destinado para el uso por
adultos. El uso del aparato está permitido sólo
bajo vigilancia a adolescentes mayores de
16 años. Queda estrictamente prohibida la
utilización del aparato en caso de lluvia o bien
al disponer de condiciones climáticas muy
húmedas.
El operador o usuario asume la responsabilidad para accidentes o daños de otras
personas o bien de su propiedad.
El fabricante no se responsabiliza por daños
causados por el uso contrario al previsto o por
operación incorrecta.
Descripción del funcionamiento
El soplador de hojas dispone de un soplador o bien una aspiradora de hojas para
las funciones de soplado. El modo de
operación Soplado permite la acumulación rápida mediante soplado de las hojas
o bien su extracción de lugares de acceso
difícil. En el modo de operación Aspiración, se trituran las hojas para reducir el
volumen de hojas. El material triturado se
sopla luego por el canal de expulsión y se
acumula en el saco receptor.
Para mejorar la seguridad en el trabajo
y reducir los síntomas de fatiga en las
articulaciones de la mano y el brazo, las
empuñaduras están provistas de amortiguadores de vibraciones.
El saco receptor está cubierto con un recubrimiento interior unilateral para proteger
de la penetración de polvo no y humedad.
Este recubrimiento se encuentra en el lado
izquierdo del saco receptor y sirve para la
protección de su ropa de trabajo.
Con la tobera de aspiración plana se permite
una aspiración supercial de las hojas secas
o de componentes de hojas. Para facilitar
la conducción del tubo sobre el suelo, se
han dispuesto ruedas guía en la parte inferior del tubo.
Para una mejor protección del usuario
puede utilizarse el dispositivo solamente
cuando el tubo de soplado y aspiración
de 2 piezas se encuentra completamente
montado. El dispositivo cuenta con un
aislamiento de protección y no requiere
de una puesta a tierra.
La función de las piezas de mando se indica
en las siguientes descripciones.
Desembale el aparato y controle que esté
completo.
5 Componente motriz de la sopla-
dora de hojas
2 Tubo compuesto de dos piezas
18 Saco recolector con bastidor de
sujeción
22 Tobera de aspiración plana
1 Cinta de transporte
Material de montaje
Antes de ponerse en marcha
el aparato, el tubo de soplado /
aspiración ha de estar completamente montado y atornillado,
y el saco recolector y la cinta
de transporte estar sujetos. La
tapa de la rueda helicoidal ha de
estar cerrada y los tornillos de
jación han de estar apretados
rmemente hasta el tope.
Montaje del tubo de soplado / aspiración:
Durante el montaje, tenga cuidado
de no inclinar los tubos. Los contactos eléctricos que se encuentran en el tubo podrían resultar
dañados.
Ambas partes del tubo encajan
una en la otra y no pueden volver
a desmontarse, por motivos de seguridad.
2. Asegure las partes del tubo con
los dos pequeños tornillos (3)
que forman parte del suministro.
3. Encaje el tubo de soplado / aspiración en la abertura de soplado / aspiración en el motor (5).
Una guía en el motor le ayudará
a ello.
4. Asegure el tubo y el motor con
los grandes tornillos y tuercas
(4) que forman parte del suministro.
Montaje de la tobera de aspiración
plana:
5. Para trabajar con la tobera de aspira-
ción plana (22), introduzca este en la
abertura de aspiración (23), de modo
que las bridas laterales encajen.
Para sacar la tobera, separe las bridas
de la tobera y saque la tobera del tubo.
Montaje del saco recolector:
6. Coloque el bastidor de sujeción (17)
sobre la abertura en el motor (5), de
modo que la empuñadura quede en dirección al cable de red. Apriete el bastidor de sujeción sobre el listón de encaje hasta que la palanca de enganche
haya encajado. Durante la aspiración,
el aparato solamente puede hacerse
funcionar con el saco recolector montado.
7. Sujete el ojal del saco recolector (19)
en el tubo de soplado / aspiración.
1. Junte ambas partes del tubo de
soplado / aspiración (2a + 2b).
10
Colocación de la cinta de transporte
8. Enganche la cinta de transporte (1) en
el travesaño de jación (8).
protección acústica, así como las
regulaciones locales. Es posible
que quede prohibida la utilización
del aparato en determinados días
(por ejemplo, domingos y días festivos), durante determinados horarios
(mediodía, noche) o bien en áreas
particulares (por ejemplo, sitios de
descanso, clínicas).
que el aparato no toca ningún objeto. Asegúrese de disponer de un
soporte seguro.
El aparato solo puede conectarse
cuando el tubo de soplado / aspiración completo está correctamente montado. La tapa de la rueda helicoidal ha de estar cerrada
y los tornillos de jación han de
estar apretados rmemente hasta
el tope.
1. Con el extremo del cable de prolongación debe formarse un lazo
y jarse éste en el sujetador de
cable (15). Gracias al dispositivo
de suspensión se previene una
soltura de la conexión de enchufe
eléctrica.
2. Póngase la cinta de transporte
(1) y ajústela a la longitud adecuada.
3. Aoje el tensor rápido (7) y coloque la empuñadura adicional (6)
en la posición deseada. Vuelva a
enclavar el tensor.
4. Asegúrese que el aparato esté
desactivado. A continuación, conecte el aparato con la tensión de
red.
5. Para la selección del modo de
operación debe girarse el selector del modo de operación (16)
hacia el símbolo deseado.
Antes del cambio del modo de
operación se requiere obligatoriamente una desactivación
previa del aparato.
11
ES
A
Modo de operación Sopla-
do
6. Para la activación debe colocarse el interruptor de arranque/parada (9) en la
posición „I“; luego arranca el aparato.
Para la desactivación debe colocarse
el interruptor de arranque/parada (9)
en la posición „0“; luego se desactiva
el aparato.
7. Mediante el regulador de caudal (10)
se regula la intensidad óptima de aspiración y soplado.
8. Durante el funcionamiento, sujete
el aparato con una mano en la empuñadura de caja y con la otra en la
empuñadura adicional. Agarre las empuñaduras dentro del área de vibración
reducida mediante amortiguadores de
vibración (ver
Modo de operación Aspira-
ción
núms. 26 + 27).
Trabaje siempre con el motor a la
velocidad más baja posible, pues
reduciendo la potencia del motor
también se reduce el nivel de ruido
y el consumo de electricidad.
rarse de no chocar con el aparato
contra objetos duros, causando
daños. No aspire cuerpos extraños, como piedras, ramas o
trozos de ramas, conos de abetos
u objetos similares, ya que estos
podrían dañar el aparato, particularmente el mecanismo triturador.
Reparaciones de esto tipo no
están sujetos a la garantía.
• Ajuste el selector del modo de operación
(16) hacia el símbolo
Puesta en Servicio en la página 11).
• Un resultado óptimo en la aplicación
del soplador se obtiene con una distancia de aprox. 5 a 10 cm al suelo.
• El chorro de aire debe dirgirse alejándose del usuario. Ponga atención en
no dirigir el chorro de aire hacia objetos pesados o bien para no herir personas o dañar objetos.
(véase el Cap.
12
ES
B
B
• El trabajo debe iniciarse con el máximo
de la potencia de soplado para recolectar así rápidamente todas las hojas.
Se ha de seleccionar una potencia de
soplado menor para densicar las hojas previamente acumuladas.
• Antes de proceder al soplado, soltar
las hojas pegadas al suelo mediante
una escoba o un rastrillo.
• Las ruedas guías en el extremo del
tubo sirven para facilitar el trabajo en
supercies planas.
Modo de operación Aspiración:
• Ajuste el selector del modo de operación hacia el símbolo
(véase el Cap.
Puesta en Servicio en la página 11).
Asegúrese que el saco recolector (18)
se encuentra correctamente montado.
• Durante el montaje, asegúrese de no
aspirar al mismo tiempo grandes cantidades de hojas. De este modo evitará
que se atasque el tubo de soplado /
aspiración y que se bloquee la rueda
helicoidal (24).
• Para la aspiración supercial de follaje
seco o restos de hojas debe enchufarse
la tobera de aspiración plana en el extremo del tubo.
El canal de expulsión asegura un
desplazamiento óptimo de las hojas
hacia el saco recolector. Adicionalmente, sirve para garantizar su
seguridad frente a un contacto de la
rueda del ventilador durante la operación.
Para no desgastar innecesaria-
mente el saco recolector, evite
arrastrarlo por el suelo durante el
trabajo.
Un saco recolector reduce considerablemente la capacidad de aspiración. En caso
que el saco recolector esté lleno o bien al
reducirse la capacidad de aspiración, debe
vaciarse el saco recolector.
Desactive el aparato y retire el en-
chufe del tomacorriente antes de
vaciar el saco recolector. ¡Peligro de
descarga eléctrica!
1. Espere hasta que la rueda helicoidal
se haya detenido.
2. Para retirar el saco recolector, desenganche el ojal (ver
n.° 19) y apriete
la palanca de enganche en el bastidor
de sujeción (ver
n.° 17).
3. Abre la cremallera del saco recolector y
procede con su vaciado completo.
4. Luego debe montarse nuevamente el
saco recolector vaciado (vea también las
instrucciones de montaje).
El material compostable no debe ir a
la basura doméstica.
13
ES
D
A
Mantenimiento y limpieza
Antes de iniciar cualquier trabajo
en el aparato, retire el enchufe del
tomacorriente.
Controle la sopladora de hojas antes de
cada utilización por fallas evidentes, como
por ejemplo, piezas sueltas, gastadas o
dañadas, así como el correcto asiento de
tornillos u otras piezas. Las piezas dañadas
deben reemplazarse. Controle periódicamente el saco recolector por desgaste o
daños.
Periódicamente deben efectuarse los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización larga y
conable.
Trabajos de limpieza general
El aparato debe limpiarse inme-
diatamente después de terminar
el trabajo, ya que de otro modo se
endurece y deposita la suciedad
con los residuos de hojas con la
consecuencia que en caso dado
no podrá retirarse posteriormente
sin tener que desmontar el componente motriz. Estos trabajos de
reparación no están sujetos a la
garantía.
Para la limpieza no deben usarse
medios de limpieza o bien de solución. Estos podrían causar un
daño irreparable del aparato. Las
sustancias químicas podrían afectar las piezas plásticas del aparato.
• Limpie la caja del aparato, el tubo y las
ranuras de ventilación periódicamente
con un cepillo blando o bien un paño.
El aparato no debe limpiarse nunca
bajo agua con agua corriente.
• Después de terminar el trabajo, debe
extraerse y voltearse el saco recolector
para cepillarlo luego completamente.
De tal modo se evita la formación de
hongos y olores desagradables.
• El área de descarga debe limpiarse de
los residuos triturados.
Resolución de atascos y bloqueos
Las hojas y los trozos de plantas frescos
pueden atascar eventualmente el aparato.
Limpieza de la rueda helicoidal
¡Desconectar el enchufe!
1. Saque la llave macho hexagonal sujeta al cable de red (ver
núm. 13)
2. Suelte el tornillo en la tapa de
la rueda helicoidal (25) con ayuda de la llave (13) y levante la
tapa.
3. Retire cuidadosamente los restos o las obstrucciones de la
rueda helicoidal (24).
4. Compruebe que la rueda helicoidal puede girar sin dicultades
14
ES
B
y que se encuentra en un perfecto estado. Haga que nuestro
Service-Center (ver dirección en
la página 78) sustituya una rueda
helicoidal defectuosa.
5. Vuelva a atornillar la tapa.
Si la tapa de la rueda helicoidal
no está cerrada y correctamente
atornillada, el aparato no puede
hacerse funcionar.
Limpieza del área de descarga:
1. Retire el saco recolector.
2. Limpie el área exterior de descarga del
aparato.
3. Ajuste el selector del modo de operación hacia el símbolo Aspiración.
4. Retire los residuos en el área interior
de descarga mediante un escobillla
para limpiar botellas. Retire los objetos
abultados con una herramienta sin
punta.
Limpieza del tubo de soplado / aspiración:
1. Saque del gancho el ojal del saco recolector.
2. Desenrosque los tornillos de jación
(ver
n.° 4) y desmonte el tubo de
soplado / aspiración.
3. Golpee el interior del tubo y límpielo en
su caso.
4. Vuelva a montar el tubo y vuelve a
sujetar el ojal del saco recolector en el
gancho.
Reemplazar el saco recolector
Procede con el reemplazo del saco recolector. Se ha de utilizar exclusivamente un
saco recolector original (vea el Cap. „Repuestos“). De otro modo expira el derecho
a garantía.
Almacenamiento
• La aspiradora debe almacenarse en un
lugar seco y protegido contra heladas,
inaccesible para niños.
• El aparato no debe exponerse a la luz
directa del sol, sino almacenarse en la
oscuridad o bien semisombra.
• El aparato no ha de envolverse con
sacos de nylón, ya que esto fomentaría
la formación de humedad.
• El aparato debe limpiarse cuidadosamente al nal de la estación para la
conservación durante el invierno. El
saco recolector debe limpiarse según
el siguiente procedimiento: se debe
retirar vaciar y lavar luego con agua y
jabón neutro. Una vez seco, debe colocarse el saco recolector nuevamente.
• Asegúrese de que las tuercas, pernos
y tornillos estén apretados para que el
aparato pueda funcionar seguro.
15
ES
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Garantía
Para este dispositivo otorgamos una garantía de 36 meses. Para el uso comercial
y dispositivos de reemplazo se aplica una
garantía reducida de 12 meses, cumpliendo las regulaciones legales. Quedarán
excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u
operación inadecuada. Determinados
componentes están sujetos a un desgaste
normal y están excluidos de la garantía.
Especialmente son estos: la rueda helicodial, el saco recolector y las escobillas de
carbón, siempre y cuando el reclamo no
fuese atribuible a fallos de material.
Otro requisito para las prestaciones de
garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso con
respecto a la limpieza y el mantenimiento.
Daños que se hayan producido debidos
a fallos de material o fallos atribuibles al
fabricante, serán eliminados sin costo me-
diante sustitución del suministro o reparación. Requisito para el cumplimiento de la
garantía es que el dispositivo se retorna
al Centro de Servicio en estado desmontado (se permite adjuntar el tubo, el saco
receptor y la tobera supercial en estado
desmontado), adjuntando adicionalmente
el comprobante de compra y garantía.
Reparaciones que no están sujetas a
garantía pueden ser realizadas, contra
facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio
técnico elaborará gustosamente un presupuesto para usted.
Sólo podremos recibir aparatos que hayan sido embalados adecuadamente y los
gastos de envío pagados.
Atención: Para efectos de reclamo o
servicio técnico, envíe su aparato limpio
y con una nota indicando el defecto a la
dirección de nuestro servicio técnico.
Antes del envío debe asegurarse que el
aparato no ha sido clasicado como „Mercancía voluminosa“. Esto podría aplicarse
en caso que el embalaje no resulta suciente o bien cuando el aparato se envía
exclusivamente con una envoltura de
papel de embalaje. Realizaremos la eliminación de sus aparatos sin costo.
No se reciben aparatos enviados con
los gastos de transporte por pagar
como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de transporte especial.
En caso de haber un caso justicado
de garantía, rogamos comunicarse
telefónicamente con nuestro Centro
de Servicio. Éste le entregará mayor
información sobre el procedimiento en
caso de reclamaciones.
16
ES
Repuestos
Las siguientes piezas de repuesto pueden
solicitarse a través del Centro de Servicio
de Grizzly (véase la dirección en pág 78).
Al ordenar, indique el modelo de la máquina y el código del repuesto.
Número de pedido de los accesorios:
7241 1020 Saco recolector con soporte
7240 0021 Cinta de transporte
7240 0032 Tobera de aspiración plana
En caso de que requiera otros repuestos,
vea el número de pieza en los planos de
explosión.
Datos técnicos
Soplador de hojas ..............FLB 2500A1
Tensión de entrada nominal 230V~, 50 Hz
Potencia........................................2500 W
Clase de protección .......................
Tipo de protección ............................ IP 20
Potencia de aire................máx. 15 m
Velocidad de ujo de aire ..máx. 270 km/h
Tasa de picado ..........................máx. 10:1
Volumen del saco recolector ...............50 l
Peso (incl. accesorios) ...................5,5 kg
Nivel de presión
acústica (L
pA) ............ 86 dB (A); KpA=3,0
Nivel de potencia
acústica (L
WA) .......... 101 dB (A); KWA=2,0
Nivel de potencia acústica
garantizado ..............................103 dB (A)
Vibración (a
n) ...........9,7 m/s
2
; K=1,5 m/s
Vibración Empuñadura adicional (an)
.................................9,3 m/s
2
; K=1,5 m/s
Sonido y vibraciones:
Los estados funcionales durante la medición y los procesos aplicados para la
misma son según EN 15503, Anexo A y
Anexo B.
/ II
3
/min
2
2
Los valores de ruido y vibración se detectaron bajo cumplimiento de las normas y
prescripciones indicadas en la Declaración de Conformidad.
Queda reservada la aplicación de modicaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por
lo tanto, no se asume la responsabilidad
para las dimensiones, indicaciones y observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión
de reclamaciones legales en base a estas
instrucciones de uso.
17
ES
D
Búsqueda de fallos
ProblemaPosible causaReparación del fallo
Revisar tomacorriente, cable,
línea, conductor, enchufe,
eventualmente reparar por
electricista.
Reparación por servicio técnicoEscobillas de carbón
Montar el tubo de soplado y
aspiración de 2 piezas
Cerrar la tapa de la rueda
helicoidal y enroscarla
correctamente
Controlar el cable, reemplazar
en caso dado
Reparación por servicio técnico
Colocar el selector en el
símbolo de Aspiración
Eliminar las obstrucciones
o los bloqueos (vea el Cap.
Mantenimiento y limpieza)
Colocar el selector en el
símbolo de Soplado
Aumentar el regulador de caudal
Eliminar el bloqueo (vea el Cap.
Mantenimiento y limpieza)
Aparato no arranca
Aparato trabaja con
interrupciones
Potencia de
aspiración baja o
insuciente
Potencia de soplado
baja o insuciente
Rueda helicoidal no
se mueve
Falta tensión de red
Interruptor de arranque/
parada defectuoso
desgastadas
Motor defectuoso
Tubo de aspiracón
y soplado (2) no
completamente montado
Tapa de la rueda helicoidal
aún abierta
(véase
Daño en el cable de
corriente
Contacto intermitente
interno
Interruptor de arranque/
parada defectuoso
Saco recolector (18) llenoVaciar el saco recolector
Saco recolector sucioLimpiar el saco recolector
Selector en posición (16)
errónea
Aparato obstruida o
bloqueada por cuerpos
extraños
Selector en posición (16)
errónea
Regulador de caudal (10)
en posición errónea
Cuerpo extraño bloquea
rueda helicoidal
n.° 25)
18
ITMT
Contenuto
Uso previsto ........................................ 19
Norme di sicurezza ............................. 19
Parti di ricambio ................................... 30
Dati tecnici .......................................... 31
Ricerca di guasti ................................. 32
Dichiarazione di conformità CE ........ 75
Vista esploso ...................................... 77
Grizzly Service-Center ....................... 78
Uso previsto
Non utilizzare il sofatore per aspirare
liquidi! Evitare di aspirare materiale bagnato (foglie, sporcizia, rami, ramoscelli,
pigne, erba, terra, sabbia, corteccia, materiale triturato ecc.). Non utilizzare il sofatore su superci di prato o erba umidi.
Un uso non corretto dell’apparecchio
può causare ostruzioni nella camera di
triturazione e una conseguente riduzione
delle prestazioni dell’apparecchio. Ciò
potrebbe rendere necessario smontare
completamente l’apparecchio per sottoporlo a pulizia. Questa operazione dovrà
essere eseguita da un elettricista qualicato e non è coperta da garanzia.
Norme di sicurezza
Si prega di leggere con attenzione le
presenti istruzioni per l’uso la prima
volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo
utilizzatore prestando attenzione che
sia sempre a disposizione di chi usa
l’apparecchio.
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzione di
danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
19
ITMT
Simboli riportati sull’apparecchio
Leggere e osservare le istruzioni
sull’uso della macchina!
Attenzione, pericolo!
Prima di usare l’apparecchio
leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Disconnettere la spina dalla presa
di corrente prima di effettuare lavori di manutenzione e riparazioni.
Non esporre mai l’apparecchio ad
umidità. Non usare l’apparecchio
in caso di pioggia.
Mantenere una distanza di
sicurezza di almeno 5 metri
verso terzi.
Indossare dispositivi di protezione
per gli occhi e l’udito.
Rischio di lesioni a causa di
parti lanciate! Tenere lontane le persone dall’area di
pericolo.
Attenzione.
Girante rotante.
Tenere lontane le mani.
Livello di potenza sonora garantito
103
Classe di protezione
Le apparecchiature elettriche non
vanno gettate nei riuti domestici
Potenza di sofatura
Potenza di aspirazione
Norme generali di sicurezza
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati
da una persone responsabile per la loro
sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su
come usare l’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici. Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
• È vietato l’utilizzo dell’apparecchio da
parte di minori. Leggi e norme locali
possono prevedere un’età minima per
l’utilizzo dell’apparecchio. Lo stesso
vale per persone che non siano a perfetta conoscenza delle presenti istruzioni per l’uso.
• L’operatore risponde d’incidenti e possibili pericoli nei confronti di terzi o di
loro proprietà.
Attenzione! Durante l’uso di utensi-
li elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai ni della
protezione contro scosse elettriche
e rischi di lesioni e incendi:
Lavorare con l’apparecchio
Familiarizzare con tutte le parti e l’uso
corretto dell’apparecchio prima di utilizzarlo. Assicurarsi di poter spegnere
subito l’apparecchio in caso di emergenza. L’uso improprio dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
20
ITMT
Attenzione: in questo modo si evita-
no incidenti e ferite:
I dispositivi di protezione personale hanno
la funzione di proteggere la vostra salute
e quella di terzi e garantiscono il perfetto
funzionamento dell’apparecchio.
• Indossare idonei indumenti di lavoro,
ad esempio scarpe chiuse con suola
antiscivolo, pantaloni lunghi e robusti,
guanti, occhiali di protezione e un dispositivo per la protezione dell’udito. Non
utilizzare l’apparecchio a piedi nudi o indossando sandali aperti. Utilizzare una
mascherina antipolvere.
• In condizioni estremamente secche
inumidire leggermente la supercie per
ridurre l’esposizione alla polvere.
• Non indossare indumenti o gioielli che
potrebbero essere aspirati dentro la
bocca di aspirazione dell’apparecchio. In
caso di capelli lunghi, utilizzare un copricapo protettivo.
• Controllare ad intervalli regolari il corretto funzionamento e la presenza di
eventuali danni all’apparecchio che
potrebbero costituire un rischio per l’utilizzatore.
• Non far toccare l’apparecchio o la prolunga a terzi. Tenere l’apparecchio lontano da persone, soprattutto bambini, e
animali domestici.
• Fare attenzione a nestre aperte, bambini, animali domestici ecc.. Interrompere il lavoro in presenza di bambini o
animali domestici. Il materiale sofato
può essere lanciato nella vostra direzione. Mantenete una distanza di sicurezza
di 5 m intorno a voi.
• Non accendere l’apparecchio se tenuto
al contrario o se lo stesso non si trova
nella corretta posizione di funzionamento.
• Non indirizzare l’apparecchio, durante il
lavoro, verso persone e prestare soprattutto attenzione a non rivolgere il getto
d’aria in direzione di occhi e orecchie.
• Familiarizzare con l’ambiente in cui si
lavora, facendo attenzione a potenziali
pericoli che durante il lavoro non potrebbero essere avvertiti a causa del rumore
prodotto.
• Assicurarsi di assumere una posizione
stabile durante il lavoro, soprattutto se
si lavora su pendii. Tenere ben stretto
l’apparecchio con ambedue le mani e
lavorare solo dopo essersi assicurati che
la tracolla è ben regolata.
• Controllare con la massima cura l’area
che si intende pulire e rimuovere li di
metallo, pietre, lattine e altri corpi estranei.
• Tenere lontane le dita delle mani e dei
piedi dall’apertura del tubo di aspirazione e dalla girante. Pericolo di ferite.
• Non usare l’apparecchio quando si è
stanchi o si ha difcoltà a concentrarsi o
dopo aver assunto alcool o medicine. Interrompere il lavoro quando si è stanchi.
Lavorare in modo ragionevole. Muoversi
lentamente senza correre.
• Non utilizzare l’apparecchio in caso di
pioggia, maltempo o in ambienti umidi.
Lavorare solo con la luce del giorno o in
buone condizioni di illuminazione.
• Non utilizzare l’apparecchio, se è danneggiato, incompleto o se è stato sottoposto a modiche senza l’autorizzazione
del Produttore. Vericare prima dell’uso
la sicurezza dell’apparecchio ed in particolare il cavo di alimentazione e l’interruttore.
• Utilizzare l’apparecchio solo quando è
completamente montato.
• Utilizzare l’apparecchio nella modalità
operativa „Aspirazione“ solo se il sacco
di raccolta è stato inserito.
21
ITMT
• Non aspirare materiali in amma, arroventati o dai quali esce fumo (ad esempio sigarette, brace ecc.), non aspirare
vapori o materiali facilmente inammabili, tossici o esplosivi.
• Utilizzare solo i pezzi di ricambio e gli
accessori raccomandati e forniti dal
nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo pagina 78).
• Disconnettere la spina dalla presa:
- quando non si utilizza, quando si trasporta o quando si lascia incustodito l’apparecchio;
- quando si controlla l’apparecchio,
quando lo si pulisce o si eliminano i blocchi;
- quando si effettuano lavori di pulizia o
manutenzione o quando si sostituiscono
gli accessori;
- quando il cavo di alimentazione o la
prolunga sono danneggiati;
- dopo il contatto con corpi estranei o se
si avvertono strane vibrazioni.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti
chiusi o male arieggiati.
• Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza di
liquidi o gas inammabili. In caso contrario
sussiste pericolo di incendio e di esplosione.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto, lontano dalla portata di bambini.
• Controllare regolarmente se il sacco di
raccolta è usurato o presenta danni.
• Tenere libere le aperture per l’aria fredda da detriti.
Attenzione! In questo modo si
evitano danni all’apparecchio ed
eventuali danni consequenziali a
persone:
• Non sporgere eccessivamente il corpo e
prestare attenzione a non perdere l’equilibrio.
• Trattare con cura l’apparecchio. Pulire
ad intervalli regolari le fessure di ventilazione e rispettare sempre le indicazioni
relative alla manutenzione.
• Non sovraccaricare l’apparecchio durante
il lavoro. Lavorare solo nell’ambito di potenza indicato. Non utilizzare macchine a
bassa potenza per lavori pesanti. Non utilizzare l’apparecchio per scopi ai quali non
è destinato.
• Non tentare di riparare da sé l’apparecchio, a meno che non si sia in possesso
di una idonea formazione professionale.
Tutte quante le operazioni relative all’apparecchio, di cui non si fa espressa menzione in queste istruzioni d’uso, possono
essere effettuate solo dal nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo pagina 69).
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni a causa di scosse
elettriche:
• Vericare la corrispondenza della tensione di rete alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
• Connettere l’apparecchio, se possibile,
solo ad una presa con interruttore differenziale con sensibilità di valore inferiore
a 30 mA.
• Prima di iniziare a lavorare, vericare se
l’apparecchio e il cavo di alimentazione
sono danneggiati. Evitare il contatto del
corpo con superci messe a terra o a
massa (ad esempio recinzioni e pali di
metallo).
• Il collegamento del cavo di prolunga
deve essere protetto da acqua a spruzzo, essere in gomma o rivestito da gomma. Utilizzare solo prolunghe destinate
all’uso all’aperto e marcate in tal senso.
22
ITMT
A
La sezione del trefolo del cavo di prolunga deve esser di almeno 1,5 mm
dell’uso, srotolare sempre il cavo dalla
sua bobina. Controllare il cavo per vericare che non presenti danni.
• Tenere il cavo lontano dalla zona di lavoro
e farlo normalmente passare dietro di sé.
• Per il posizionamento del cavo di prolunga utilizzare il gancio portacavo previsto a tale scopo.
• Non trasportare l’apparecchio tirandolo
dal cavo. Non tirare il cavo per disconnettere la spina dalla presa di corrente.
Proteggere il cavo da fonti di calore, da
sostanze oleose e da bordi taglienti.
• Non utilizzare mai cavi, collegamenti,
spine e conduttori danneggiati o non
conformi alle norme. In caso di danni o di
taglio del cavo di alimentazione staccare
immediatamente la spina dalla presa.
Non toccare mai il cavo di alimentazione
prima di disconnetterlo.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Non utilizzare l’apparecchio se l’interruttore d’accensione/spegnimento non si
spegne o non si accende. Interruttori d’accensione/spegnimento difettosi devono
essere sostituiti presso il nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo pagina 69).
• Controllare prima di ogni uso il cavo di
alimentazione e la prolunga per vericare la presenza di eventuali danneggiamenti o usura. Non usare l’apparecchio
se il cavo è danneggiato o consumato.
2
. Prima
Sommario
Le immagini si trovano sulla
parte anteriore dell’apertura
ribaltabile.
1 Tracolla
2 Tubo di sofatura/aspirazione a
due elementi
3 Viti di ssaggio piccole
4 Viti di ssaggio grandi
5 Motore aspirafoglie
6 Impugnatura supplementare
7 Tenditore rapido per la regolazio-
ne dell’impugnatura
8 Asta di ssaggio per tracolla
9 Interruttore di accensione/spegni-
mento
10 Regolatore del usso
11 Impugnatura della scatola
12 Aperture di ventilazione
13 Chiave inbus
14 Cavo di rete
15 Fermacavo
16 selettore modalità di funzionamen-
to
17 Telaio di supporto per sacco di
raccolta
18 Sacco di raccolta
19 Cappio di ssaggio per sacco di
raccolta
20 Rotelle di guida
21 Apertura ventola
22 Bocca di aspirazione piatta con
rotelle
23 Apertura di aspirazione
24 Girante
25 Coperchio girante
26 Ammortizzatore di vibrazioni im-
pugnatura supplementare
27 Ammortizzatore di vibrazioni im-
pugnatura della scatola
23
ITMT
A
Uso previsto
L’uso dell’apparecchio è previsto solo per
sofare e aspirare fogliame leggero nell’ambito del giardinaggio hobbistico. Ogni altro
uso, non previsto espressamente nel presente manuale d’uso, può causare danni
all’apparecchio e rappresentare un grave
pericolo per l’utilizzatore.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti con
polveri tossiche o come aspiratore per l’umido.
L’apparecchio deve essere usato solo da
persone adulte. Minori di anni 16 potranno
usare l’apparecchio solo sotto la sorveglianza di un adulto. È vietato l’uso dell’apparecchio in caso di pioggia o in ambienti umidi.
L’utilizzatore è responsabile per incidenti o
per danni recati a persone o cose.
Il Produttore non risponde di danni causati
dall’uso improprio o errato dell’apparecchio.
Descrizione delle
funzionalità
Il sofafoglie possiede un dispositivo di
espulsione aria e aspirazione delle foglie
che assolve le funzioni di aspirazione e di
espulsione. In modalità di funzionamento
ESPULSIONE ARIA il fogliame viene fatto
conuire insieme rapidamente oppure viene
sofato via da zone difcilmente accessibili.
In modalità di funzionamento ASPIRAZIONE
il fogliame aspirato viene sminuzzato al ne
di ridurne il volume, poi viene sofato fuori
attraverso il canale di espulsione detriti e accumulato nel sacchetto raccolta detriti.
Per aumentare il grado di sicurezza di
lavoro e per ridurre lo sforzo sui polsi e
sulle braccia le impugnature sono dotate
di ammortizzatori di vibrazioni.
Il sacchetto raccolta detriti è provvisto di un
rivestimento interno, solo da un lato, contro
la fuoriuscita di polveri sottili e di sostanze
uide. Questo rivestimento si trova sul lato
sinistro del sacchetto raccolta detriti e serve
ad evitare che la tenuta da lavoro dell’utente
si sporchi in fase di tale operazione.
Con l’ugello di aspirazione su piano è possibile l’aspirazione su superci piane di foglie
secche e parti di esse. Per la guida facilitata del tubo sul suolo sono previste rotelle
di guida sulla parte inferiore del tubo.
A tutela dell’utente l’apparecchio può essere messo in funzione solo con il tubo
di aspirazione/espulsione completamente montato, che è costituito da due parti.
L’apparecchio è ad isolamento rinforzato
e non necessita messa a terra.
La funzione delle varie parti dell’apparecchio la
si può ricavare dalle descrizioni che seguono.
Istruzioni per il montaggio
Disconnettere la spina dalla pre-
sa di corrente prima di eseguire
qualsiasi operazione. Usare solo
parti di ricambio originali. Pericolo di ferite.
Disimballo:
Disimballare l’apparecchio e controllare se
la confezione è al completo. Essa dovrà
contenere:
5 Motore sofatore
2 Tubo (in due pezzi)
18 Sacco di raccolta con telaio di sup-
porto
22 Ugello di aspirazione piatto
1 Tracolla
3 + 4 Materiale di montaggio
Prima della messa in esercizio
dell’apparecchio è necessario
che il tubo di sofatura/aspirazione sia montato e avvitato
perfettamente e il sacco di
raccolta e la tracolla ssati. Il
24
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.