FLORABEST FKS 2200 08 User Manual

Page 1
••
ELEKTROKETTENSAGE
Grizzly Gartengeröte GmbH&Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß.Umstodt
Stand der Informationen Version des mformations
Versione delle informozioni Stand van de informotie Estado das
informo<;öes: 03/2008 Ident.-No. 75018044032008-1
/
I
FKS2200/08
/
®
ELEKTRO-KETIENSÄGE
®
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
@)
QD
SEGA ELETIRICA
@)
Indicozioni per I'uso e per10sicurezzo
®
SERRA DE CORRENTE ELECTRICA
lnstrucöes de utilizocöo e de seguron<;o
Florabestj
®
TRONCONNEUSE
@)
ELECTRIQUE
Instruclions d'utilisotion et consignes de securite
®
ELEKTRISCHE KETIINGZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstruclies
o
Page 2
Page 3
[!]
-- __ ..J
®
KillappenSi.evor dem Lesendie Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
®
a en Funktionen des Gerätes vertraut.
@)
®
Avant de lire le mode d'ernpl . I .
@)
ovec toutes les fonctions de I'appareil.
®
Prima di leggere aprire la pa . I' . .
HglnacOnelmmaglnleprendereconfidenzaconle diverse funziani
@)
deli' apparecchio.
®
Vouw vöör het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
®
Ante~ de comeccr a ler abra na pagina com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
Iuncöes
do aparelho.
DE/AT/CH FR/CH IT/CH
Nl
PT
Bedienungs. und Sicherheitshinweise
Instructions d' utili"sationet consignes de securite Indicazioni per I'uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Instrucöes de utilizocöo e de sequrcncc
01,
ouvrez a page contenant lesIllustrations et familiarisez.vaus ensuite
Seite 5 Page 23
Pagina 39 Pagina 55 Pagina 71
Inhalt
Verwendungszweck 5 Sicherheitshinweise 5
Symbole in der Anleitung 5 Bildzeichen auf dem Gerät.. 6 Allgemeine Sicherheitshinweise 6 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag 8
Allgemeine Beschreibung 9
Funktionsbeschreibung 9 Übersieh!.. 9 Sicherheitsfunktionen 9
Inbetriebnahme 10
Säge kette spannen 10 Kettenschmierung 10
Bedienen der Kettensäge 11
Einschalten 11
Kettenbremse prüfen 11 Öl-Automatik prüfen 12 Schwert wechseln 12 Sägekette montieren 12
Sägetechniken 13
Allgemeines 13 Ablängen 13 Entasten 13 Bäume fällen 14
Wartung und Reinigung 15
Reinigung 15
Wartungsintervalle 15 Tabelle Wartungsintervalle 16 Sägekette ölen 16 Sägekette schleifen 16 Kettenspannung einstellen 17 Neue Säge kette einlaufen lassen 17
Schwert warten 17 Garantie 18 Entsorgung/Umweltschutz 18 Fehlersuche 19 Ersatzteile 20
Technische Daten 20
EG-Konformitätserklärung 89 Explosionszeichnung 91
Grizzly Service-Center 93
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnah- me diese Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nach- folgenden Benutzer weiter, damit die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen.
VenNendungszweck
Die Elektro-Kettensäge ist nur zum Sägen von Holz konstruiert. Für alle anderen Anwen- dungsarten (z.B. Schneiden von Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel) ist die Säge nicht vorgesehen.
Die Kettensäge ist für den Einsatz im Heim- werkerbereich bestimmt. Sie wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen die Kettensäge nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Elektro-Kettensäge.
Eine Elektro-Kettensäge ist ein ge- fährliches Gerät, das bei falscher oder nachlässiger Benutzung ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen ver-
ursachen kann. Beachten Sie daher zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer stets nachfolgende Sicher- heitshinweise und fragen Sie bei Unsi- cherheiten einen Fachmann um Rat.
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
eFlorabest",
~
5
Page 4
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs- zeichens ist das Gebot erläutert) mit An- gaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Machen Sie sich vor der A·rbeit mit allen Bedienelementen gut vertraut.
Üben Sie den Umgang mit der Säge und lassen Sie sich Funktion, Wir- kungsweise und S·ägetechniken von einem Fachmann erklären.
Lesen und beachten Sie die zur Maschi- ne gehörende Bedienungsanleitung!
Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung. Tragen Sie grundsätzlich Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz
Gehörschutz, Schutzhelm. schnittsi- ' chere Arbeitskleidung, schnittsichere Handschuhe, und schnittsichere Si- cherheitsstiefel mit rutschfester Sohle.
Achtung! Rückschlag - Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschine.
Elektrogeräte gehören nicht in den
~
Hausmüll
-
I@!\
Setzen Sie die Maschine nicht dem
\;:y
Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umge- bung betrieben werden.
A
Achtung! Ziehen Sie bei Beschädigung
~ oder Durchschneiden des Netzkabels
sofort den Stecker aus der Steckdose.
lIittB!l
Garantierter Schallleistungspegel
400mm
~ ') Schnittlänge
[QJ
Schutzklasse
6
11
(FlOrabest,
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit der Elektro-Kettensäge arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den
Umgang mit der Säge (Ablängen von Rundholz auf einem Sägebock) und lassen Sie sich Funktion, Wirkungs-
weise, Sägetechniken und Personen- schutzausrüstunq von einem erfahre- nen Anwender oder Fachmann erklären.
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften beim Holzfällen. Örtliche Bestimmungen können eine Eig- nungsprüfung erforderlich machen. Fra- gen Sie bei der Forstverwaltung nach.
Achtung! Beim Gebrauch von Elektro- werkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
Elektrische Sicherheit:
A
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und
ill
Verletzungen durch elektrischen Schlag:
Schließen Sie die Kettensäge nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich- tung (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsstrom von nicht mehr als 30 mA an. Achten Sie darauf, dass die Netzspan- nung mit den Angaben des Typenschildes
übereinstimmt. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in
feuchter Umgebung betrieben werden. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät und die Netzanschlussleitung mit Stecker auf Schäden. Vermeiden Sie Kör- perberührungen mit geerdeten Teilen (z.B. ~
Metallzäune, Metallpfosten). § Tragen Sie das Gerät nichtamKabel. ~
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den ~
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. '"
~
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der Litzenquerschnitt des Verlänge- rungskabels muss mindestens 1,0 rnrn" betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
Beschädigte Kabel, Kupplung und Stecker oder den Vorschriften nicht entsprechende Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden. Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durchschneiden des Netzkabels sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä- tes beschädigt wird, muss Sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Arbeiten mit dem Gerät
At..
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und
ill
Verletzungen:
Vorbereitung:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
. schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Tragen Sie bei der Arbeit immer geeignete Arbeitskleidung, die Ihnen Bewegungsfrei- heit lässt. Dazu gehören ein Schutzhelm, Ohrschützer, Schutzbrille oder Gesichts- schutz, Handschuhe mit Schnittschutz, Si-
cherheitsschuhe mit Schnittschutz und fes- ter Sohle und Schutzhosen mit Sägeschutz. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ord- nung. Starten Sie erst dann, wenn der Ar- beitsbereich frei von Hindernissen ist und
e:
Florabest,
~
Sie einen sicheren Fluchtbereich beim Bäumefällen eingeplant haben. Achten Sie darauf, dass sich keine Men- schen oder Tiere in der Nähe des Arbeits- bereichs aufhalten. Achten Sie besonders auf Kinder. Starten Sie die Elektro-Kettensäge nie, bevor Schwert, Sägekette und Kettenrad- abdeckung korrekt montiert sind.
Verwendung:
Arbeiten Sie mit der Elektro-Kettensäge nicht, wenn Sie müde sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeits- pause ein. Die Kettensäge ist für einen zweihändigen Betrieb ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig oder über Schulterhöhe. Achten Sie beim Sägen auf einen sicheren Stand. Arbeiten Sie nicht auf einer Leiter, im Baum oder unstabilen Standorten. Seien
Sie beim Arbeiten im Gefälle sehr vorsich- tig. Sie könnten das Gleichgewicht verlie- ren. Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedienungsperson. Das Kabel muss immer nach hinten von der Ketten- säge wegführen. Vergewissern Sie sich, dass die Säge beim Anlassen und während der Arbeit nicht mit dem Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Schalten Sie die Kettensäge aus, bevor Sie sie absetzen.
Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass die Säge kette mit der Kettenbremse gesichert und die Kettensäge ausgeschal- tet ist und der Finger nicht den Ein-/Aus- schalter berührt. Tragen Sie die Elektro- Kettensäge mit nach hinten gerichteter Kette und Schwert. Bringen Sie für den Transport der Elektro-Kettensäqe den Kettenschutz an. Arbeiten Sie nicht bei Regen, schlechter Witterung oder in feuchter Umgebung.
Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung.
7
Page 5
•••
Achten Sie darauf, dass die Griffe beim Arbeiten trocken und sauber sind.
Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenan- schlag fest an und beginnen Sie erst dann mit dem Sägen. Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in
Ihre Richtung schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. Vermeiden Sie das Schneiden von dünnem Gehölz und Schnittholz. Achten Sie beim Sägen eines unter Span- nung stehenden Astes auf einen möglichen Rückschlag, wenn die Spannung des Hol- zes plötzlich nachlässt. Es besteht Verlet- zungsgefahr. Benutzen Sie die Elektro-Kettensäge nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Arbeiten Sie nicht mit einer beschädigten, unvollständigen oder ohne Zustimmung des Herstellers geänderten Elektro-Kettensäge. Benutzen Sie die Elektro-Kettensäge nie mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schal- ter nicht ein- und ausschalten lässt. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszu- stand der Elektro-Kettensäge, insbesondere das Schwert, Kettenbremse und die Kette. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes, vor der Wartung, Prüfung, Reinigung oder dem Austausch von Zubehör den Netzste-
li
cker. Achten Sie darauf, dass die Ketten- säge ausgeschaltet ist, wenn Sie sie den Stecker in die Steckdose stecken. Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort und außer- halb der Reichweite von Kindern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie Geräteschä- den und eventuell daraus resultierende Personenschäden:
Pflegen Sie Ihr Gerät:
Halten Sie die Sägekette scharf und sau- ber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leis- tungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Geräte für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind. Befolgen Sie sorgfältig die Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in die- ser Bedienungsanleitung. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch unser Service-Center (s. Adresse Seite 93) re- pariert oder ausgewechselt werden, so- weit nichts anderes in der Bedienungs- anleitung angegeben ist. Sämtliche Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur vom Kundendienst für Ketten- sägen ausgeführt werden. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die in dieser Anleitung empfohlen werden.
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag
Achtung Rückschlag! Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschi-
ne. Es besteht Verletzungsgefahr. Sie
vermeiden Rückschläge durch Vor-
sicht und richtige Sägetechnik.
Rückschlag ist die Bezeichnung für ein blitz- schnelles Zurückfedem der Elektro-Kettensäge und des Schwertes von einem Gegenstand. Er tritt auf, wenn die Spitze des Schwertes, der Rückschlagbereich (s. Bild 1/Abb. a) einen Ge- genstand berührt oder das Holz die Kettensäge im Schnitt einklemmt. Bei einem Rückschlag erhält der Anwender einen kräftigen Stoß von der Elektro-Kettensäge und des Schwertes. Die Folge kann sein, dass er die Kontrolle über die Elektro-Kettensäge verliert und sich schwer verletzt.
B~
~
.~
Halten Sie die Motorsäge immer mit beiden
Händen gut fest, mit einer Hand am hinteren und mit der anderen Hand am vorderen Handgriff. Daumen und Finger müssen die Handgriffe fest umschließen. Vermeiden Sie es, mit der Schwertspitze (s.
Bild 1/Abb. b) oder über Schulterhöhe zu sägen. Beugen Sie sich beim Sägen nicht zu
weit vor.
Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn Sie mit der Unterseite des Schwertes und nicht mit der Oberseite des Schwertes sägen. Seien Sie besonders vorsichtig beim En- tasten. Sorgen Sie dafür, dass keine Ge-
.genstände am Boden liegen, über die Sie
stolpern können. Achten Sie auf die Anweisungen zum Schär-
fen und Warten der Motorsäge.
Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Die Kettensäge besitzt als Antrieb einen Elek- tromotor. Die umlaufende Sägekette wird über ein Schwert (Führungsschiene) geführt.
Das Gerät ist mit einem Kettenschnellspann- system und einer Schnellstopp-Kettenbremse ausgestattet. Eine Öl-Automatik sorgt für die kontinuierliche Kettenschmierung. Zum Schutz des Anwenders ist die Kettensäge mit ver-
schiedenen Schutzeinrichtungen versehen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
[0\ ~-
'I] Die Abbildungen finden Sie auf
I.
.-J
der vorderen Ausklappseite.
(b)
Übersicht
1 Hinterer Griff 2 Öltankkappe 3 Ölmengenregulierung 4 Kettenbremshebel/
Vorderer Handschutz 5 Schwert (Führungsschiene) 6 Sägekette
7 Umlenkstern 8 Krallenanschlag 9 Vorderer Griff
10 Elektromotor
11 Ein-/Ausschalter 12 Einschaltsperre 13 Kettenfangbolzen 14 Kettenspannring 15 Befestigungsschraube
für Kettenradabdeckung
16 Sicherungsschraube
17 Kettenradabdeckung 18 Ölstandsanzeige 19 Hinterer Handschutz 20 Kabelhalter 21 Netzkabel 22 Schwertschutzköcher
Sicherheitsfunktionen
Hinterer Griff mit Handschutz
schützt die Hand vor Ästen und Zweigen und bei abspringender Kette.
4 Kettenbremshebel/Handschutz
Sicherheitseinrichtung, die die Sägekette bei einem Rückschlag so-
fort stoppt; Hebel kann auch manuell
betätigt werden; schützt die linke
Hand des Bedieners, wenn er vom
vorderen Griff abrutscht.
6 Sägekette mit geringem
Rückschlag
hilft Ihnen mit speziell entwickel- ten Sicherheitseinrichtungen
Rückschläge abzufangen.
8 Krallenanschlag
verstärkt die Stabilität, wenn vertikale Schnitte ausgeführt werden und er-
8
(FlorabEsf,
irii
eF'orabEsf,
~
9
Page 6
@@@)
leichtert das Sägen.
10 Elektromotor
ist aus Sicherheitsgründen doppelt isoliert.
11 Ein-/Ausschalter mit Ketten-Sofort-
Stopp
Bei Loslassen des Ein-/Ausschalters
schaltet das Gerät sofort ab.
12
Einschaltsperre Zum Einschalten des Gerätes muss
die Einschaltsperre entriegelt werden.
13
Kettenfangbolzen vermindert die Gefahr von Verletzungen, wenn die Kette reißt oder abspringt.
Inbetriebnahme
Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutzhandschuhe und verwenden Sie nur Originalteile. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Kettensäge den Netzstecker.
Es
besteht Verletzungsgefahr!
Bei Lieferung ist das Gerät komplett montiert. Bevor Sie die Elektro-Kettensäge in Betrieb nehmen, müssen Sie die Kette justieren, Kettenöl einfüllen, die Öl-Automatik und die Funktion der Kettenbremse prüfen.
rn
Vorsicht! Säge kann nachölen
Bitte beachten Sie, dass die Säge nach Ge- brauch nachölt und Öl auslaufen kann, wenn sie seitlich oder auf dem Kopf gelagert wird. Das ist ein normaler Vorgang, bedingtdurdl die notwendige Lüftungsöffnung am oberen Tankrand und kein
Grund zur Reklamation. Da jede Säge während der Fertigung kontrolliert und mit Öl getestet wird, könnte trotz Ausleeren ein kleiner Rest im Tank sein, der während des Transportes das Gehäuse leicht mit Öl beschmutzt. Bitte säubern Sie das Gehäuse mit einem Lappen.
Sägekette spannen
Mit einer richtig gespannten Kette erzielen Sie eine gute Schnittleistung und eine längere Le- bensdauer.
Eine nicht richtig gespannte Kette kann reißen oder abspringen. steht Verletzungsgefahr. Prüfen Sie vor jedem Starten der Elektro-Ket- tensäge und nach1Stunde Sägezeit die Kettenspannung.
Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie an der Schwertunterseite nicht durchhängt und ·Sich mit der behandschuhten Hand ganz herumzie-
hen lässt. Beim Ziehen an der Sägekette mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert nicht mehr als 2 mm Abstand haben.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kettenbremse gelöst ist, d.h. der Kettenbremshebel gegen den vorde-
ren Griff gedrückt ist (1).
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube (3).
3. Zum Spannen der Säge drehen sie den Kettenspannring (2) im Uhrzeigersinn. Zum Lockern der Spannung drehen Sie den Kettenspannring gegen den Uhrzeigersinn.
4. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (3) wieder an.
Bei einer neuen Sägekette müssen Sie die Kettenspannung nach maximal 5 Schnitten nachstellen.
Es
Kettenschmierung
Schwert und Kette dürfen nie ohne Öl
sein. Betreiben Sie die Elektro-Ket- tensäge mit zu wenig Öl, nimmt die ~ Schnittleistung und die Lebenszeit der ~ Sägekette ab, da die Kette schneller ~ stumpf wird. Zu wenig Öl erkennen Sie
be-
1ll
an Rauchentwicklung oder Verfärbung
des Schwertes.
Die Kettensäge ist mit einer Öl-Automatik ausgestattet. Sobald der Motor läuft, fließt das Öl zum Schwert.
Kettenöl einfüllen:
Prüfen Sie regelmäßig die Ölstandsan-
zeige (siehe Nr. 1) und füllen Sie bei
Erreichen der ..Minimummarke" Öl nach. Der Öltank fasst
Verwenden Sie Grizzly Bio-ÖI, das Zusätze zur
Herabsetzung von Reibung und Abnutzung enthält. Sie können es über unser Service- Center bestellen (s. Adresse Seite 93). Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Verfügung steht, verwenden Sie Kettenschmieröl mit geringem Anteil an Haftzusätzen.
1. Schrauben Sie die Öltankkappe (2) ab und füllen Sie das Kettenöl in den Tank.
2. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab und schließen Sie die Kappe wieder.
135
ml Öl.
Bedienen der Kettensäge
Schalten Sie die Kettensäge erst ein, wenn Schwert, Sägekette und Ketten- radabdeckung korrekt montiert sind. Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netzanschlusses mit dem Typen- schild am Gerät übereinstimmt. Achten Sie beim Starten auf einen sicheren Stand. Vergewissern Sie sich vor dem Starten, dass die Elektro-Kettensäge keine Gegenstände berührt.
Achtung! Die Säge kann nachölen, sie- he Sicherheitshinweise.
Einschalten
1.
Überprüfen Sie vor dem Starten,
ob sich genügend Kettenöl im Tank
befindet und füllen Sie ggf. Kettenöl nach (s. Kapitel ..Kettenöl einfüllen").
2. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den Bremshebel (1) gegen den vorderen Griff schieben.
3. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen Sie diese in die Zugent-
lastung (2) am hinteren Griff ein.
4. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
5. Halten Sie die Elektro-Kettensäge
mit beiden Händen gut fest, mit der rechten Hand am hinteren und mit der linken Hand am vorderen Handgriff. Daumen und Finger müs- sen die Handgriffe fest umschließen.
6. Zum Einschalten betätigen Sie
mit dem rechten Daumen die
Einschaltsperre (3) und drücken
dann den Ein-lAus-schalter (4), die
Elektro-Motorsäge läuft mit höchster
Geschwindigkeit. Lassen Sie die
Einschaltsperre wieder los.
7. Die Motorsäge schaltet ab, wenn Sie den Ein-/Ausschalter wieder los- lassen. Eine Dauerlaufschaltung ist nicht möglich.
Kettenbremse prüfen
m
W
·
Die Säge kette dreht sich nicht: wenn
1
die Kettenbremse eingerastet 1St.
1. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den Bremshebel gegen den vor-
deren Griff schieben (1).
2. Legen Sie die Elektro-Kettensäge auf eine feste, ebene Unterlage. Sie darf keine Gegenstände berühren.
3. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
4. Halten Sie die Elektro-Kettensäge mit beiden Händen gut fest, mit der rechten Hand am hinteren und mit der linken Hand am vorderen
Handgriff. Daumen und Finger rnüs-
10
11
Page 7
••
@@@)
sen die Handgriffe fest umschließen.
5.
Schalten Sie die Elektro-Kettensäge ein.
6. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit der linken Hand den Kettenbremshebel (2). Die Kette sollte abrupt stoppen.
7.
Wenn die Kettenbremse richtig
funktioniert, lassen Sie den Ein-I Ausschalter los und lösen Sie die
Kettenbremse .
Wenn die Kettenbremse nicht rich- tig funktioniert, dürfen Sie die Elek-
tro-Kettensäge nicht verwenden. Es besteht Verletzungsgefahr durch die nachlaufende Sägekette. Lassen Sie die Elektro-Kettensäge
von unserem Kundendienst reparie- ren
(5.
Adresse Seite 93).
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und die Öl-Automatik.
Schalten Sie die Kettensäge ein und halten Sie sie über einen hellen Grund. Die Säge darf den Boden nicht berühren.
Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die Kettensäge einwandfrei. Wählen Sie die ÖI- einstellung so, dass kein Öl heruntertropft, die Kette aber nie trocken läuft. Bitte stellen Sie bei Lagerung der Säge den ÖI-Regulierknopf auf Null.
Bei kalter Witterung' können Öle dick-
flüssig werden. Stellen Sie dann den Ölregulierknopf auf maximale Ölmenge.
Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie eventuell den Ölausflusskanal oder lassen Sie die Elektro-Kettensäge von unserem Kundendienst reparieren (s.
Adresse Seite 93).
Kettenölmenge regulieren Die Kettenölmenge lässt sich am Regulier- knopf ( 3) einstellen.
+ große Ölmenge
- kleine Ölmenge
Schwert wechseln
1. Schalten Sie die Säge aus und zie- hen Sie den Netzstecker.
2. Legen Sie die Säge auf eine flache Oberfläche.
3. Entfernen Sie die Sicherungs-schrau- be (1) unterhalb der Spanneinheit.
4. Drehen Sie die Befestigungs-
schraube (2) gegen den Uhrzeiger- sinn, um die Kettenradabdeckung (3) zu entfernen,
5. Nehmen Sie das Schwert und die
Sägekette ab.
6. Zur Montage setzen Sie das Schwert
auf den Schienenbolzen, so dass die Spannschnecke nach außen zeigt (4).
Sägekette montieren
1. Schalten Sie die Säge aus und zie- hen Sie den Netzstecker.
2. Breiten Sie die Sägekette in ei- ner Schlaufe aus, so dass die Schnittkanten im Uhrzeigersinn aus- gerichtet sind (1).
3. Legen Sie die Kette um das Kettenritzel (2) herum und in die Schwertnut ein. Es ist normal, wenn
die Sägekette durchhängt.
4. Spannen Sie die Kette vor, indem
Sie die Spannschnecke (3) im
Uhrzeigersinn drehen.
5. Setzen Sie die Kettenradabdeckung
auf (4). Dabei muss zuerst die Nase an der Abdeckung in die dafür vor- gesehene Kerbung am Gerät ein- ~ gesetzt werden (5). Ziehen Sie die ~ Befestigungsschraube (6) nur leicht '" an, da die Säge noch gespannt wer- ~ den muss.
6. Befestigen sie die Kettenradabdeckung zusätzlich mit
der Sicherungsschraube (7).
Das Spannen der Sägekette ist im Ka- pitel "Inbetriebnahme" beschrieben.
Sägetechniken
Allgemeines
Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn Sie mit der Unterseite des Schwertes (mit ziehender Kette) und nicht mit der Obersei- te des Schwertes (mit schiebender Kette)
sägen. Die Sägekette darf während des Durchsä-
gens oder danach weder den Erdboden noch einen and~ren Gegenstand berühren. Achten Sie darauf, dass die Sägekette nicht im Sägeschnitt festklemmt. Der Baum- stamm darf nicht brechen oder absplittem.
Beachten Sie auch die Vorsichtsmaßnah- men gegen Rückschlag (siehe Sicherheits-
hinweise).
Wenn\die Sägekette festklemm~ versu-
chen Sie mit Gewalt herauszuziehen. Es besteht
Verletwngsgefahr. Stellen Sie den Motor
ab und' benutzen Sie einen Hebelarm
oder Keil, um die Ele~Kettensäge frei- zubekommen.
Ablängen
Ablängen ist das Sägen von gefällten Baum-
stämmen in kleine Abschnitte.
Achten Sie, darauf, dass die Sägekette beim Sägen den Erdboden nicht berührt. Achten SiE~auf guten Stand und stehen Sie
bei abschussiqern Gelände oberhalb des Stammes.
[31.
nicm;
die Elel<tn:rKettensäge
Stamm liegt am Boden: SägEln Sie von oben den Stamm ganz durch und achten Sie am Ende des
Schnittes darauf, den Boden nicht zu berühren. Wenn die Möglichkeit besteht, den Stamm zu drehen, sägen Sie ihn zu 2/3 durch. Dann drehen Sie den Stamm um und sägen den Rest
des Stammes von oben durch.
2. Stamm ist an einem Ende abge-
stützt: Sägen Sie zuerst von unten nach oben (mit der Oberseite des Schwertes)
Stammdurchmessers durch, um ein Splittern zu vermeiden. Sägen Sie dann von oben nach unten (mit der Unterseite des Schwertes) auf den ersten Schnitt zu, um ein
Festklemmen zu vermeiden.
~3.
Stamm ist an beiden Enden abge- stützt:
Sägen Sie zuerst von oben nach un-
ten (mit der Unterseite des Schwertes)
1/30es Stammdurchmessers durch. Sägen Sie dann von unten nach oben (mit der Oberseite des Schwertes), bis
sich die Schnitte treffen.
Sägen auf einem Sägebock:
Halten sie die Elektro-Kettensäge mit
beiden Händen fest und führen Sie
die Maschine während des Sägens
vor dem Körper. Wenn der Stamm durchtrennt wird, führen Sie die
Maschine rechts am Körper vorbei (1). Halten Sie den linken Arm so gerade
wie möglich (2). Achten Sie auf den
herabfallenden Stamm. Stellen Sie sich so, dass der abgetrennte Stamm
keine Gefährdung darstellt. Achten Sie auf Ihre Füße. Der abgetrennte Stamm könnte beim Herabfallen Verletzungen verursachen. Halten Sie das Gleichgewicht (3).
I:J
Entasten
Entasten ist die Bezeichnung für das Entfernen von Ästen und Zweigen von einem gefällten
Baum.
1/3
des
I
e
12
Florabes~
j('Q
13
Page 8
Viele Unfälle geschehen beim Entasten. Sägen Sie nie Äste ab, wenn Sie auf dem Baumstamm stehen. Behal- ten Sie.den Rückschlagbereich im Auge,
wenn Aste unter Spannung stehen.
Entfernen Sie Stützzweige erst nach dem
Ablängen.
Unter Spannung stehende Äste müssen von unten nach oben gesägt werden, um ein Festklemmen der Kettensäge zu ver- hindern. Beim Absägen von dickeren Ästen ver-
wenden Sie dieselbe Technik wie beim Ablängen. Arbeiten Sie linksvom Stamm und so nahe wie möglich an der Elektro-Kettensäge. Nach Möglichkeit ruht das Gewicht der Säge auf dem Stamm.
Wechseln Sie den Standort, um Äste jen- seits des Stammes abzusägen. Verzweigte Äste werden einzeln abgelängt.
Bäume fällen
Es ist viel Erfahrung erforderlich, um Bäume zu fällen. Fällen Sie nur Bäu- me, wenn Sie sicher mit der Elek- tro-Kettensäge umgehen können.
Benutzen Sie die Elektro-Kettensäge auf keinen Fall, wenn Sie sich unsi- cher fühlen.
Achten Sie darauf, dass sich keine Men- schen oder Tiere in der Nähe des Arbeits- bereichs aufhalten. Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu fällenden Baum und dem nächstliegenden Arbeitsplatz muss 2 1/2
Baumlängen betragen. Achten Sie auf die Fällrichtung: Der Anwender muss sich in der Nähe des gefällten Baumes sicher bewegen können, um den Baum leicht ablängen und entas-
ten zu können. Es ist zu vermeiden, dass der fallende Baum sich in einem anderen Baum verfängt. Beachten Sie die natürliche Fallrichtung, die von Neigung und Krumm-
schaftigkeit des Baumes, Windrichtung und Anzahl der Äste abhängig ist. Stehen Sie bei abschüssigem Gelände oberhalb des zu fällenden Baumes. Kleine Bäume mit einem Durchmesser von 15-18 cm können gewöhnlich mit einem Schnitt abgesägt werden. Bei Bäumen mit einem größeren Durch- messer müssen Kerbschnitte und ein Fäll- schnitt angesetzt werden (siehe unten).
Fällen Sie keinen Baum, wenn ein starker oder wechselnder Wind weht, wenn die Gefahr eirler Eigentumsbe- schädigung besteh: oder wenn der Baum auf Leitungen treffen könnte.
Klappen sie direkt r{aCh Beenden des
Sägevorga~gs den\~,ehörschutz hoch, damit Sie Tone und rvamSlgnale hören können.
1. Entasten:
Entfernen Sie nach unten hängende Äste, indem Sie den Schnitt oberhalb des Astes ansetzen. Enlasten Sie nie- mals höher als bis zur Schulterhöhe.
2. Fluchtbereich: Entfernen Sie das Unterholz rund um
den Baum, um einen leichten Rückzug zu sichern. Der Fluchtbpreich (1) sollte etwa um 45° versetzt hlnter der ge- planten Fällrichtung (2) liegen. Fallkerbe schneiden:
3
1l1
.
Setzen Sie eine Fallkerbe in die Richtung, in die der Baum fallen soll. Beginnen Sie mit ,einem oberen Sägeschnitt. Machen ~;ie nun einen
Sägeschnitt von unten, der horizontal verläuft und exakt auf den oberen Sägeschnitt trifft (A).
Die Schnitttiefe der Ke! be soll etwa
1/4 des Starnrndurchrnossars und der Schnittwinkel mindestens 45° betragen.
"" Treten Sie nie vor einen Baum, der
LU
eingekerbt ist.
4. Fällschnitt (8): Führen Sie den Fällschnitt von der anderen Seite des Stammes aus,
während Sie links vom Baumstamm
stehen und mit ziehender Sägekette sägen. Der Fällschnitt muss horizontal etwa 3-5 cm oberhalb des horizonta- len Kerbschnitts verlaufen.
Er sollte so tief sein, dass der Abstand zur Kerbschnittlinie mindestens 1/10 des Stammdurchmessers beträgt. Der nicht durchgesägte Teil des Stammes wird als Brechmaß be- zeichnet. Schieben Sie einen Fällkeil oder ein Brecheisen in den Fällschnitt,
sobald die Schnitttiefe dies ge- stattet, um ein Festklemmen des Schwertes zu verhindern. Wenn der Stammdurchmesser grö- ßer ist als die Länge des Schwertes, machen Sie zwei Schnitte.
Wir raten unerfahrenen Anwendern aus Sicherheitsgründen davon ab,
o
einen Baumstamm mit einer Schwert-
länge zu fällen, die kleiner ist als der Stammdurchmesser.
6. Nach Ausführen des Fällschnitts fällt der Baum von selbst oder mit Hilfe des Fäll- keils oder Brecheisens.
Sobald der Baum zu fallen be- ginnt, ziehen Sie die Säge aus dem Schnitt heraus, stoppen den Motor, legen die Elektro-Kettensäge ab und verlassen den Arbeitsplatz über den Rückzugsweg.
®®®
Wartung und Reinigung
Führen Sie Wartungs- und Reini- gungsarbeiten grundsätzlich bei aus- geschaltetem Motor und gezogenem Netzstecker durch. Verletzungsgefahr!
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungs arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserer Fachwerkstatt (siehe Adresse Seite Benutzen Sie nur originale Grizzly- Ersatzteile. Lassen Sie die Maschi- ne vor allen Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten abkühlen. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Reinigung
Reinigen Sie die Maschine nach jedem Ge- brauch gründlich. Dadurch verlängern Sie die
Lebensdauer der Maschine und vermeiden Unfälle.
Halten Sie die Griffe frei von Benzin, Öl oder Fett. Reinigen Sie die Griffe gegebenenfalls mit einem feuchten, in Seifenlauge aus- gewaschenem Lappen. Benutzen Sie zur
Reinigung keine Lösungsmittel oder Benzin! Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Sägekette. Benutzen Sie hierzu einen Pinsel oder Handfeger. Benutzen Sie zur Reinigung der Kette keine Flüssigkeiten. Ölen Sie die Kette nach der Reinigung mit Kettenölleicht ein.
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Oberflächen der Maschine mit einem Pinsel, Handfeger oder trockenem Lappen. Benut- zen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten.
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle auf- geführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihrer Kettensäge wird die Lebensdauer der Säge verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
93)
durchführen.
14
e
Florabest,
~
15
Page 9
Sägekette ölen
Reinigen und ölen Sie die Kette regelmä- ßig. Dadurch halten Sie die Kette scharf und erreichen eine optimale Maschinen-
leistung. Bei Schäden aufgrund unzurei- chender Wartung der Sägekette erlischt der Garantieanspruch. Ziehen Sie den Netzstecker und benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit der Kette oder
mit dem Schwert hantieren.
Ölen Sie die Kette nach der Reinigung, nach
10-stündigem Einsatz oder mindestens ein- mal pro Woche, je nachdem was zuerst eintrifft. Vor dem Ölen muss das Schwert, insbeson-
dere die Zahnung des Schwertes gründlich gereinigt werden. Benutzen Sie hierzu einen Handfeger und einen trockenen Lappen. Ölen Sie die einzelnen Kettenglieder mit Hilfe einer Ölspritze mit Nadelspitze (im Fachhandel erhältlich). Tragen Sie einzel- ne Öltropfen auf die Gelenke und auf die
Zahnspitzen der einzelnen Kettenglieder.
Sägekette schleifen
Eine falsch geschärfte Sägekette er- höht die Rückschlaggefahrl Benutzen Sie schnittfeste Handschuhe wenn Sie mit der Kette oder mit dem '
Schwert hantieren.
Tabelle Wartungsintervalle
Maschinenteil
Komponenten der
Kettenbremse Kettenrad
Sägekette
Schwert
Aktion
Prüfen, bei Bedarf ersetzen
Prüfen, bei Bedarf ersetzen Prüfen, ölen, bei Bedarf
nachschleifen oder ersetzen Prüfen, umdrehen, reinigen, ölen
Eine scharfe Kette gewährleistet eine op- timale Schnittleistung. Sie frisst sich mü- helos durch das Holz und hinterlässt gro- ße, lange Holzspäne. Eine Sägekette ist
stumpf, wenn Sie die Schneidausrüstung durch das Holz drücken müssen und die Holzspäne sehr klein sind. Bei einer sehr
stumpfen Sägekette fallen überhaupt
ne Späne, sondem nur Holzstaub an. Die sägenden Teile der Kette sind die Schneidglieder, die aus einem Schneidezahn und einer Tiefenbegrenzemase bestehen. Der Höhenabstand zwischen diesen beiden
bestimmt die Schärftiefe. Beim Schärfen der Schneidezähne müssen
folgende Werte berücksichtigt werden:
- Schärfwinkel (30°) Brustwinkel (85°)
- Schärftiefe (0,65 mm)
- Rundfeilendurchmesser (4,0 mm)
Abweichungen von den Maßangaben der Schneidengeometrie können zu einer Erhöhung der Rückschlagnei- gung der Maschine führen. Erhöhte Unfallgefahrl
Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerkzeuge erforderlich, die gewährleisten, dass die Messer im richtigen Winkel und in der richtigen Tiefe ge- schärft sind. Für den unerfahrenen Benutzer von Kettensägen empfehlen wir, die Sagekette von
einem Fachmann oder von einer Fachwerkstatt
Vor jedem Gebrauch
,/
,/
,/
,/
Nach 10 Betriebsstunden
,/
ker-
schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schärfen
der Kette zutrauen, erwerben Sie die Werkzeuge
im Fachhandel.
1. Schalten Sie die Säge aus und zie- hen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie die Sägekette ab (siehe
Kapitel "Bedienen der Kettensäge").
Zum Schärfen sollte die Kette gut gespannt sein, um ein richtiges Schärfen zu ermöglichen.
3. Zum Schärfen ist eine Rundfeile mit 4,0 mm Durchmesser erforderlich.
Andere Durchmesser beschädigen die Kette und können zu einer Ge- fährdung beim Arbeiten führenl
4. Schärfen Sie nur von innen nach außen. Führen Sie die Feile von der Innenseite des Schneidzahns nach außen. Heben Sie die Feile ab, wenn Sie diese zurückziehen.
5. Schärfen Sie zuerst die Zähne einer Seite. Drehen Sie dann die Säge um und schär-
fen Sie die Zähne der anderen Seite.
6. Die Kette ist abgenutzt und muss gegen eine
neue Sägekette ersetzt werden, wenn nur noch ca. 4 mm des Schneidzahns übrig ist.
7. Nach dem Schärfen müssen alle Schneid-
glieder gleich lang und breit sein.
8. Nach jedem dritten Schärfen muss die
Schärftiefe (Tiefenbegrenzung) geprüft
werden, und die Höhe mit Hilfe einer
Flachfeile nachgefeilt werden. Die Tiefen-
begrenzung sollte um ca. 0,65 mm ge- genüber dem Schneidzahn zurückstehen. Runden Sie nach dem Zurücksetzen die Tiefenbegrenzung nach vorne etwas ab.
Kettenspannung einstellen
Das Einstellen der Kettenspannung ist im Ka- pitellnbetriebnahme, Sägekette spannen (s. Seite 10) beschrieben.
Schalten Sie die Säge aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Prüfen Sie regelmäßig die Kettenspannung
@®@)
und stellen Sie diese so oft wie möglich nach. Beim Ziehen an der Sägekette mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert nicht mehr als2mm Abstand haben.
Neue Sägekette einlaufen lassen
Bei einer neuen Kette verringert sich die Spann- kraft nach einiger Zeit. Deshalb müssen Sie nach den ersten 5 Schnitten, spätestens nach 1 Stun-
de Sägezeit die Kette nachspannen.
Befestigen Sie eine neue Kette nie auf einem abgenutzten Antriebsritzel oder auf einem beschädigten oder ab- genutzten Schwert. Die Kette könnte abspringen oder reißen. Schwere Ver- letzungen können die Folge sein.
Schwert warten
Benutzen Sie schnittfeste Handschu- he, wenn Sie mit der Kette oder mit dem Schwert hantieren.
Das Schwert muss alle 8-10 Arbeitsstunden umgedreht werden, um eine gleichmäßige Ab- nutzung zu geWährleisten (siehe dazu Kapitel Inbetriebnahme Seite 10).
1. Schalten Sie die Säge aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie die Kettenradabdeckung, die Sägekette und das Schwert ab.
3. Prüfen Sie das Schwert auf Abnutzung. Entfemen Sie Grate und begradigen Sie die Führungsflächen mit einer Flachfeile.
Reinigen Sie die Öldurchlässe, um ein störungsfreies, automatisches Ölen der Sägekette während des Betriebs zu
gewährleisten.
5. Montieren Sie Schwert, Kettensäge und Kettenradabdeckung und spannen Sie die Kettensäge.
16
e
Florabest",
~
e
FlorabestO,
~
17
Page 10
Bei optimalem Zustand der Öldurchlässe und korrekter Einstellung des ÖI-Regu- Iierknopfes sprüht die Säge kette weni-
ge Sekunden nach Anlassen der Säge
automatisch etwas Öl ab.
Garantie
Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate Ga- rantie. Für gewerbliche Nutzung und Austausch- geräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Mona- ten, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemäße Bedienung zu- rückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Sägekette, Schwert, Kettenrad und Koh- lebürsten, sofern die Beanstandungen nicht auf Materialfehler zurückzuführen sind. Ebenfalls bleiben sämtliche Schäden an der Maschine, an der Säge kette und an dem Schwert von der Ga- rantie ausgeschlossen, die auf unzureichende Schmierung zurückzuführen sind. Voraussetzung für die Garantieleistungen ist zu- dem, dass die in der Betriebsanleitung angege- benen Wartungsintervalle eingehalten wurden, und die Hinweise zur Reinigung, Wartung und Instandhaltung befolgt wurden. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist,
dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Ga-
rantienachweis an unser Service-Center zurück-
gegeben wird (s. Adresse Seite 93).
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem
Service-Center durchführen lassen. Es erstellt
Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können Geräte nur bearbeiten, die ausrei- chend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Sperrgut und hohe Transportkosten können Sie vermeiden, wenn Sie Kette und Schwert ab- montieren und diese Teile zusammen mit dem Motorblock in den hinteren Teil des original Kar-
tons verpacken. Den vorderen, dünnen Teil des Kartons schneiden Sie bitte ab, damit der Karton eine rechteckige Form erhält und verkleben den Karton an dieser Stelle sorgfältig. Das Transportrisiko trägt der Absender. Achtung: Bitte senden Sie defekte Geräte auf keinen Fall mit gefülltem Öltank ein. Entleeren Sie den Tank unbedingt. Eventuelle Sachschäden (Öl läuft aus, wenn Gerät seitlich oder über Kopf gelegt wird!) bzw. Brandschäden während des Transportes gehen zu Lasten des Absenders. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sons- tiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme mit unserem Service-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbe- arbeitung. Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kosten- los durch.
Entsorgung/Umweltschutz
Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - geben
Sie es an einer Entsorgungsstelle ab. Schüt- ten Sie Altöl nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
:a:
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
-
Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center (s. Adresse Seite 93).
Fehlersuche
Problem
Gerät startet nicht
Kette dreht sich nicht
Schlechte Schneidleistung
Säge läuft schwer, Kette springt ab
Kette wird heiß, Rauchentwicklung beim Sägen, Verfärbung der Schiene
Mögliche Ursache
Netzspannung fehlt
Haussicherung spricht an
Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt
Kettenbremse blockiert Sägekette Sägekette falsch montiert
Sägekette stumpf Kettenspannung
ungenügend Kettenspannung
ungenügend
Zu wenig Kettenöl
Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker
prüfen, ggf. Reparatur durch
Elektrofachmann. Haussicherung prüfen, s. Hinweis
Reparatur durch Kundendienst Reparatur durch Kundendienst Reparatur durch Kundendienst
Kettenbremse überprüfen,
evt. Kettenbremse lösen
Sägekette richtig montieren Schneidzähne schärfen oder
neue Kette aufziehen
Kettenspannung überprüfen
Kettenspannung überprüfen Ölstand prüfen und ggf. Kettenöl
nachfüllen, Öl-Automatik prüfen und ggf. Ölausflusskanal reinigen oder
Reparatur durch Kundendienst
Ölfeineinstellung (Ölregulierknopf)
prüfen
18
e
Florabesf,
~
e
Florabesf,
~
19
Page 11
-
••••
@@@)
Ersatzteile
Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatztei- len an die angegebene Service-Adresse und bestellen Sie mit dem Formular auf Seite 21. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Be-
stellnummer an.
Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei der
Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Teilenummer in der Explosionszeichnung an.
Technische Daten
Elektrische Kettensäge FKS
Nenneingangsspannung 230V-, 50 Hz Leistungsaufnahme 2200 Watt Schutzklasse Kettengeschwindigkeit 12,1 m/s Gewicht (ohne Schwert und Kette) 4,7 kg
Gewicht (mit Schwert und Kette) 5,4 kg
Kette Oregon 3/8" LoPro .050
verchromter Schneidzahn
Schwert Oregon Double Guard 91
Kettenabstand 10 mm Kettenstärke 1,3 mm Zahnung des Kettenrades 7 Schnittlänge (max.) 400 mm Garantierter Schallleistungspegel. 112 dB(A) Schalldruckpegel 98 dB(A) Vibration (ISO 7505) 3,15 m/s
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Gebrauchsanleitung sind deshalb ohne Ge- währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Gebrauchsanleitung gestellt werden, 'können daher nicht geltend gemacht werden.
2200108
[QJ
rückschlagarm
mit Umlenkstern
ot.,
~.~.
BESTELLUNG
•.••.nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands •.•.•
Menge Art. Nr.
30091570 30100420 30230001 30230002
11
Bitte beachten Sie: Preise gültig bis 31.12.2008
Um Ihnen hohe Nebenkosten und Nachnahmegebühren zu ersparen, bitten wir um Zahlung per:
o
Abbuchung zu Lasten Kto.-Nr
Geldinstitut ..
o
Vorauskasse per Banküberweisung erfolgte am.................. . , .
Kunde: ja
Ort. Datum .
2
L
Kd.Nr.....
0
Bezeichnung Sägekette 40cm
Ersatzschwert 40cm Bio Sägekettenöl 1L Bio Sägekettenöl 5L
Zuzüglich 5,36Versandkosten pro Sendung
(Sparkasse Dieburg-Kto.110 119 328 - BLZ 508 526 51)
nein
0
FKS2200/08
Preis
Stück
.... BLZ...
Kontoinhaber ..
Unterschrift.
"lI.
Gesamt Preis
20,28 17,92
7,34
22,66
20
e
Florabest'
~
U.~ ~ ~
e
FIOrabesf,
j("'Q
21
Page 12
r
L
Absender (bitt.
Nachname, Vorname
Straße
PLZIOrt
Telefon
in
Blockschrift )
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Kundenservice Postfach 13 63
0-64820
Groß Umstadt
Bitte
freimachen
Content
Utilisation Conseils de securite
Symboles utilises dans le mode d'emploi 24 Symboles sur la scie 24 Conseils qeneraux 24 Mesures de precaution contre le choc en arriere ·.···26
Description generale 27
Description du fonctionnement... 27
Apercu 27
Dispositifs de securite 27
Mise en service 28
Tension de la chaine
Lubrification de la chaine 29
Maniement de la
Mise en marche 29
Contröle du frein de chaine... . 30
Contröle de l'arrivee d'huile automatique ..30 Remplacement de la lame ...30 Montage de la chaine ...30
Techniques de coupe 31
Generalites 31 Scier 31 Emonder 31 Abattre des arbres 32
Entretien et nettoyage
Nettoyage 33
Intervalles d'entretien 33
Lubrification de la chaine 33 Aiguiser la chaine 34 Tableau des intervalles d'entretien 34
Reglage de la tension de la chaine 35 Monter une nouvelle chaine 35 Entretien du guide 35
Elimination et Garantie 36 Pieces
detachees
Donnees Localisation d'erreur 38 Declaratlondeconformite Vue eclatee , 91 Grizzly Service-Center 93
tronconneuse
ecoloqie 35
techniques
CE
Avant la prerniere mise en service, veuillez lire attentivement ces instruc-
23 23
tions d'utilisation. Conservez soigneu- sement ces instructions et transrnet- tez-les a tous les utilisateurs suivants
afin que les informations se trouvent constammentadisposition.
Utilisation
La tronconneuse est concue uniquement pour couper du bois. La tronconneuse n'est pas pre- vue pour tous les autres types d'utilisation (par ex. coupe de rnaconnerie. de rnatiere plastique ou de produits alimentaires). La tronconneuse
28
est prevue pour une utilisation dans le domaine du bricolage amateur. Elle n'a pas ete concue
29
pour une utilisation professionnelle. prevu pour eire manipule par des adultes. Les ado- lescents de plusde 16 ans peuvent utiliser la tron- conneuse sous surveillance. Le fabricant ne peut pas eire tenu responsable des dommages causes par une utilisation conlraire a I'affectation originale ouaune manipulation incorrecte.
Conseils de securite
Ce chapitre traite des consignes de securite
33
de base lors du travail avec une tronconneuse electrique.
Une tronconneuse electrique est un appareil dangereux qui peut causer des blessures graves ou mernes rnor- teiles en cas de maniement incorrect ou negligent. Pour votre securite et la securite des autres, respectez donc constamment les consignes de secu-
36 37
89
rite suivantes et demandez conseil un specialiste en cas de doute.
l.'appareil
est
a
22
r(iFlorabest" ,
~
e
Florabest,
~
23
Page 13
~l
11
I
Symboles utilises dans le mode
d'emploi
Signes de danger avec conseils de prevention des accidents sur les personnes ou des degäts
Signes indicatifs (l'imperattt est explique
a la place des points d'exclamation)
o
avec conseils de prevention des deqäts.
Signes de conseils avec des informa- tions pour une meilleure manipulation de l'appareil.
meteriete.
Symboles sur la scie
Avant de travailler, familiarisez-vous avec toutes les manettes. Entrainez- vous au maniement de la tronconneuse et demandez a un specialiste de vous expliquer le fonctionnement, I'effet et les techniques de coupe.
Lisez et respectez le mode d'emploi de
la machine!
Portez un equipernent de protection personnelle. Portez toujours des lunet- tes de protection ou plutöt une protec- tion faciale, une protection acoustique, un casque, des veternents et des gants de protection contre les coupu- res et des bottes de securite avec une semelle antiglisse.
Attention! Choc en arriere. Quand vous travaillez, attention au choc en arriere de la machine.
Les mach ines n'ont pas leur place dans les ordures rnenaqeres.
-
Proteqez la machine contre l'hurrudite.
L'appareil ne doit pas fonctionner humide ni dans un environnement hu- mide.
Attention! En cas d'endommagement ou de rupture du cäble de reseau, de- branchez irnmediaternent I'appareil.
Niveau de performance sonore garanti
400mm
Longueur de coupe
==:=>
[Q]
Cateqorie
Conseils generaux
Avant de travailler avec la troncon- neuse electrlque, familiarisez-vous avec toutes les pieces. Exercez -vous avec la scie (raccourcissement de bois
rond sur un chevalet) et faites vous expliquer le fonctionnement, le mode d'action, les techniques de sciage et l'equipement de protection personnelle par un utilisateur expertrnentö ou un specialiste.
Veuillez tenir compte de la protection con-
tre les bruits et des prescriptions locales
lorsque vous abattez des arbres. Les dispositions locales peuvent
rendre necessaire un contröle d'appropriation. Veuillez vous rens- eigner aupres de I'administration des
foräts,
Protection contre l'electrocution :
1-
Prudence: vous eviterez ainsi acci-
l..J..::l
dents et blessures:
Branchez la scie uniquement sur une
prise munie d'un disjoncteur a courant de defaut (interrupteur FI) avec un courant calcule inferieur a 30 mA. Veillez a ce que la tension du reseau corres- ponde aux indications sur la plaque de type. Proteqez I'appareil contre de l'humidite.
de protection
11
L'appareil ne doit etre ni humide ni fonc- tionner dans un environnement humide. Veriflez avant chaque utilisation si l'ap-
pareil et les cäbles de reseau avec fiches
ne sont pas endommaqes. Evitez les
contacts corporels avec les pieces a la terre (par ex. les grillages rnetalliques, les
poteaux en metal).
Ne portez pas I'appareil en le tenant par le
cäble. Ne tirez pas le cäble pour enlever la
fiche de la prise. Proteqez le cäble de la cha-
leur, de I'huile et de bords aceres.
Utilisez uniquement desbles de ral-
longe qui sont adaptesaI'utilisation en
exterieur, La section du cordon de rallonge
doit Ellrede 1,0 rnrn" au moins. Avant utilisa-
tion, deroulez toujours entierement le cäble
se trouvant sur I'enrouleur. Veriflez si le cäble
est endornrnaqe.
Les cäbles, les coupleurs etles fiches endom-
rnaqes ou bien lesconduites de connexion
non-mnformesala reglementation ne doivent
pas
efre
utiäses,En cas d'endommagement ou de rupture du cäble de immediatement. Si le cäble d'alimentation est endomma- qe, il doit etre remplace par un cäble spe- cial ou un ensemble disponible aupres du fabricant ou de son service apres vente.
Utilisation de I'appareil
Iy\
Attention: Vous eviterez ainsi acci-
~ dents et blessures:
Preparatifs :
Cet appareil n'est pas concu pour etre utilise par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacites physiques, sensorielles ou intellectuelles limitees ou manquant d'experience et / ou de connaissances ;amoins qu'ils ne soient surveilles par une personne cornpetente dans le domaine de la securite ou qu'ils recoivent des instructions sur la rnaniere d'utiliser I'appareil. Portez toujours des veternents de travail
reseau, deoranchez
adequats qui vous laissent une certaine Iiber- te de mouvement. C'est-a-dire un casque, des protections pour les oreilles, des lunettes protectrices ou une protection faciale, des gants de protection anti-coupure, des chaus- sures de securite avec protection anti-mupures et semelles epaisses et un pantalon de secu-
me avec protection de sdage.
Maintenez votre environnement de travail en ordre. Ne mettez I'appareil en fonction qu'une fois la zone de obstacles et apres avoir prevu une zone de
repli sOrelors de I'abattage d'arbres. Veillezäce qu'aucune personne ni animal
ne se trouveaproxirnite de I'espace de tra- vail.
Faites tout particulierernent attention aux
enfants.
Lors du sciage, veillez surtoutavotre posi- tion. Ne travaillez pas sur une echelle, dans
un arbre ou a un endroit instable. Soyez tres
prudent si vous travaillez sur une
Utilisation:
Ne travaillez pas avec la tronconneuse trique si vous de I'alcool ou pris des rnedicarnents. Faites toujours une pause a temps.
La tronconneuse electrique est prevue pour
etre rnaniee a deux mains. Ne travaillezja-
mais avec une seule main ou au-dessus des
epaules.
Placez toujours Ie cäble derriere la personne
maniant t'appareil, Le cäble doit toujours se trouver vers
Ne dernarrez jamais Iatroncomeuse eledrique
avant d'avoir rnonte correctement leguide, la
chaine et lesprotections de chaine. Avant la mise en marche, veillezace que la tronconneuse ne touche aucun objet. Arrötez
la
tronconneuse
Lors que vous changez de place, veillez ce que la tronconneuse soit assuree avec
le frein de chaine, que la tronconneuse soit arretee cher I'interrupteur de marche/arret. Portez
la tronconneuse electrique chaine et guide vers l'arriere. Pour le transport, mettez la
t'arriere
et que le doigt ne puisse pas tou-
travail
etes fatique
de la scie.
avant de la poser.
liberee de tous
declivite.
ou bien
apres
elec-
bu
a
;
I
I
24
tFlorabest",
~
25
Page 14
@)®
protection de chaine sur la tronconneuse electrique. Ne travaillez pas s'il pleut, en cas de mau- vais temps ou dans un environnement hu- mide. Travaillez seulement dans un lieu bien eclaire.
Veillez a ce que les poiqnees soient seches
et propres quand vous travaillez.
Avant de scier, fixez fermement le blocage
griffes. Soyez prudent quand vous sciez des buis- sons et de petites branches. Les branchages peuvent se coincer dans la tronc;:onneuse et se retourner dans votre direction ou vous
desequilibrer,
Evitez de couper du bois fin et du bois de
sciage.
Soyez vigilent lorsque vous sciez une bran-
che sous tension car il peut se produire un choc en arriere quand la tension du bois
lache tout a coup.11ya un risque d'accident. N'utilisez pas la tronc;:onneuse electrique a proxirnite de liquides ou de gaz inflamma- bles. En cas de non observation, iIy a un
danger d'incendie ou d'explosion.
Ne travaillez pas avec une tronc;:onneuse
electrique endornmaqee, incornplete ou
modfiee sans I'accord du fabricant. N'utili-
sez jamais la tronc;:onneuse electrique avec un equipernent de protection defectueux. N'employez pas d'outil dont I'interrupteur de rnarche/arret ne fonctionne pas. Avant utili- sation, venfiez si les dispositifs de securite de la tronr;:onneuse electrique sont corrects, particulierement le guide, le frein de chaine et la chaine. Debranchez I'appareil si vous ne I'utilisez pas, avant de I'entretenir, de le nettoyer ou de changer un accessoire. Veillez a ce que la tronc;:onneuse soit arretee lorsque vous la debranchez. Deposez les appareils non utilises a un endroit sec, ferme et hors de portee des en-
fants.
Attention: Vous eviterez ainsi d'en- dommager I'appareil et les dommages en resultant sur les personnes:
Entretenez votre appareil :
Veillez a ce que la tronconneuse soit toujours aiquisee et propre pour pouvoir mieux tra-
a
vailler el en toute Travaillez uniquementäla puissance in- diquee. N'utilisez pas d'appareils de faible puissance pour des travaux durs. N'utilisez jamais les outilsades fins pour lesquelles ils ne sont pas Suivez precisernent les consignes d'entre- tien, de conträle el de service de ce mode d'ernploi. Les dispositifs de protection et les pieces en- dornrnaqes doivent etre repares ou rempla-
ces
par notre SAVamoins d'une indication contraire dans le mode d'emploi. Tous les travaux d'entretien qui ne sont pas indiques dans ce mode d'ernploi doivent etre uniquement executes par le service apres- vente de tronconneuses. Utilisez exclusivement les accessoires re- cornmandes dans cette notice.
seenrite.
prevus.
Mesures de precaution contre le choc en
Choc en arriere signifie que la tronc;:onneuse electrique et le guide reviennent comrne un res- sort devant un objet. Ceci se produit (voir ill. 1, fig. a) quand la pointe du guide, I'angle de choc en arriere, touche un objet ou quand le bois coin- ce la tronc;:onneuse lors de la coupe. En cas de choc en arriere, I'utilisateur recoit un coup violent de la tronc;:onneuse electrique et du guide.11peut
arriere
Attention choc en arriere! Soyez prudent en ce qui concerne le choc en arriere de la machine lorsque vous travaillez. 11
y a un risque d'accident. Les chocs en arrlere peuvenl ötre evites en etant prudent et en utilisant une technique de sciage correcte.
i~11.1
(a) __
.(b)
. ~
.~
s'ensuivre une perte de contröle de la neuse electrique et des blessures graves.
Tenez toujours la tronconneuse a deux mains, main droite sur la main gauche sur la poiqnee avant. Le pouce et les doigts doivent entourer fermement les
poiqnees, Evitez de scier avec la pointe du guide (voir ill. 1, fig. b) ou au-dessus du niveau des epaules. Ne vous penchez pas trop vers I'avant quand vous sciez. Vous conträlez mieux la tronconneuse si vous sciez avec le cöte inferieur du guide
et non pas le cöte superieur. Soyez particuüerement vigile nt lors de l'ernondaqe. Veillezace qu'il n'y ait aucun objet sur le sol sur lequel vous pourriez trebucher,
Respectez les instructions d'aiguisage et
d'entretien de la tronr;:onneuse electrique.
Description generale
Description du fonctionnement
La tronconneuse est actionnee par un moteur
electrique. La chaine de scie est montee sur
une lame (guide). L'appareil est equipe d'un tendeur de chaine rapide et d'un frein de chalne instantane. Un automatisme assure une lubrification cons- tante de la chaine. La tronc;:onneuse est munie de divers mecanis- mes de seenrite pour la protection de I'utilisateur. Pour le fonctionnement des differentes manet- tes, reportez-vous aux descriptions ci-apres.
poiqnee
troncon-
arnere et
Vous trouverez les illustrations se
rapportantaI'utilisation etaI'en- tretien sur la page de rabat avant.
Aper~u
1 Poiqnee arriere 2 Bouchon de reservoir d'huile
3
Regulateur de quanute d'huile
4 Levier de frein de chaine /Protection
des mains avant
5
Guide
6 Chaine de scie
7 Pignon de renvoi
8
Blocage a griffes
9 Poiqnee
avant
10 Moteur electrique
11
Interrupteur marche/arret
12 Verrouillage anti-demarrage 13
Goupille de captage de chaine
14 Bague de serrage de chaine
15
Vis de fixation pour le carter de pro- tection de chaine
16
Vis de securite
17 Carter de protection de chaine 18
Jauge d'huile
19
Protection des mains arriere
20 Porte-cäble 21 Cable d'alirnentation
22 Fourreau de protection de lame
Dispositifs de securite
Poiqnee arriere avec protection pour les mains
Elle proteqe la main des branches
et ramifications au cas ou la chaine
saute.
4 Levier de frein de chaine /
Protection des mains Dispositif de securite stoppant irnrne- diatement la chaine en cas de choc en arriere. Le levier peut etre manipule
manuellement, proteqe la main gau-
che de I'utilisateur si la rnain de celui-
ci lache prise sur la poiqnee avant.
@)®
26
e:
Florabest,
~
e:
Florabest,
~
27
Page 15
@)®
6 Chaineaeh oe en
Elle vous aideämaitriser les chocs en arriere gräce a un dispositif de securite specialernent mis au point.
8
Bloeageagriffes
11renforce la executer des coupes verticales et facilite le sciage.
10 Moteur eleetrique
A double isolation pour des ques- tions de securite,
11 Interrupteur de marche/arrät avee
dispositif ehaine Quand on läche I'interrupteur, I'ap- pareil stoppe irnrnediaternent,
12
Verrouillage anti-dernarraqe
Pour dernarret I'appareil, il faut de- bloquer le verrouillage antl-dernar- rage.
13
Goupille de eaptage de ehaine Elle minimise le danger d'accident au cas ou la chaine se dechire ou saute.
d'arröt
arriere
stabtute
quand iI faut
d'urgenee de la
faible
Mise en service
Pour travailler avee la tronconneuse,
portez toujours des gants de protee-
tionetutilisez uniquement les pieces originales. Avant toute ectivtte sur la tronconneuse, debranehez-Ia. 11
risque de blessures.
L'appareil est cornpleternent rnonteala livrai- son. Avant de mettre la tronr;:onneuse electri- que en marche, vous devez monter la lame, la chaine et le carter de protection de chaine (si ces elernents ne sont pas rnontes a la livraison), ajuster la chaine, remplir I'huile de
chaine, verifier la fonction du frein de chaine et contröler l'artivee d'huile automatique.
rn
Attention! La scie peut se relubrifier
Tenez compte du fait qu'apres utilisation de la tronconneuse il peut se produire des suintements
28
y
~Florabesf,
ou des pertes d'huile, en particulier si elle est en- treposee en position laterale ou frontale.1Is'agit la d'un phenornene normal a I'orifice d'aeration
necessaire sur le bord superieur du reservoir,
Ceci
n'est
donne que chaque tronconneuse est contrölee
pas un motif de
sur convoyeur et testee avec de I'huile, il pourrait y avoir un reste dans le reservoir bien qu'il ait ete videoCe reste d'huile pourrait souiller legerement le boitier pendant le transport. Essuyez le boitier avec un chiffon.
reclamation.
Tension de la chaine
Avec une chaine correctement tendue, vous obtiendrez les meilleurs resultats de coupe et atteindrez une lonqevite plus grande.
Une ehaine mal tendue peut se rom- pre ou sauter. 11 sures. Veuillez eontrö/er la tension de la ehaine avant de mettre la seie electrique en marehe et epres avoir scie pendant une heure.
La chaine est correctement tendue si elle ne pend pas sur le bord inferieur du guide et si on peut la tirer completernent tout autour du guide avec les mains gantees. Si vous tirer la chaine avec une force d'un kilo (9 N), la distance entre guide et chaine ne doit pas exceder 2 mm.
a
Assürez-vous que le frein de chaine
soit desserre, i.e. que le levier de
frein de chaine soit pousse contre la
poiqnee avant (1).
2. Desserrez la vis de fixation (3).
3. Pour tendre la chaine, tournez la ba- gue de serrage de chaine (2) dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Pour diminuer la tension de la chalne, tournez la bague de serrage ~. dans le sens inverse des aiguilles ~ d'une montre. '"
4. Resserrez la vis de fixation (3).
y
a risque de bles-
i('i\
Etant
m
Lorsque la chaine de scie est neuve,
L!J
iI fa~t reajuster sa tension au plus tard apres cmq coupes.
Lubrification de la chaine
Le guide et la chaine doivent toujours etre huiles. Si vous faites fonctionner
m
la tronr;:onneuse avec trop peu d'huile, la performance et la lonqevite de la
tronr;:onneuse diminuent car la chaine
est plus rapidement ernoussee. Vous remarquerez qu'il manque de I'huile au fait que de la furnee s'echappe ou que la couleur du guide change.
La tronr;:onneuse est equipee d'une lubrifica- tion automatique. Des que le moteur aceeiere. I'huile coule plus vite vers le guide.
Remplissage du reservoir d'huile de ehaine:
Verifiez requlierernent le niveau d'huile (
1) et remettez de I'huile quand la jauge atteint la marque minimum. Le reservoir d'huile contient Employez de I'huile biologique Grizzly, qui contient des elernents additifs reduisant le frottement et l'usure et ne ceteriore pas le
systerne de pompage. Si vous ne disposez pas d'huile biolo- gique Grizzly, utilisez un lubrifiant pour chaine contenant une faible proportion
d'additifs adhesifs.
1. Devissez le bouchon de reservoir (2) et versez I'huile de chaine dans le reservoir a I'aide d'un entonnoir.
2. Essuyez eventuellement I'huile deversee et refermez le bouchon.
135
ml d'huile.
i
e
Maniement de la tronc;onneuse
Mettez la trom;onneuse en marehe seulement si le guide, la ehaine et la proteetion de ehaine sont eorrecte- ment montes. Verifiezsila tension
du reseeu eorrespond bienaeelle indiquee sur la plaque de type. Veillez
a
la stabi/ite de la tronconneuse au de- marrage. Avant le demarrage, assurez- vous que la tronconneuse eleetrique ne toucheaaucun objet.
Attention! La tronconneuse peut se re-
lubrifier, reportez-vous aux conseils de
seenrite.
Mise en marche
1. Avant le dernarraqe. assurez-vous qu'il y ait assez d'huile dans le reservoir et
remplissez le cas echeant (cf. chapitre mise en service).
2. Debloquez le frein de chaine en pous-
sant le levier de frein qnee avant.
3. Formez une boucle avec l'extrernite du
cäble de rallonge et suspendez-Ia dans le detestaqe de traction (2) se trouvant
a
la poiqnee
4. Branchez I'appareil sur le
5. Tenez la tronr;:onneuse ferrnement
deux mains, main droite sur la poiqnee arriere, main gauche sur la poiqnee avant. Le pouce et les doigts doivent entourer fermement les poiqnees.
6. Pour mettre en marche, debloquez le verrouillage anti-demarrage (3) avec
le pouce droit et appuyez ensuite sur le bouton marche/arret (4), la troncon- neuse se met en marche a la vitesse maximum. Relächez le verrouillage anti-demarraqe.
7. La tronr;:onneuse s'arrete quand vous relächez le bouton marche/arret. L'allu- mage en continu n'est pas possible.
Florabest,
arriere.
(1)
contre la poi-
reseau.
a
29
i('i\
Page 16
@©D
Contröle du frein de chaine
11
est impossible de mettre le moteur en marche si le frein de chaine est en- elenehe.
1. Deverrouillez le frein de chaine en poussant le levier de frein contre la poiqnee avant (1)
2. Posez la tronconneuse sur une sur- face ferme et plate. Elle ne doit etre en contact avec aucun objet.
3. Branchez I'appareil sur le reseau.
4. Tenez la tronconneuse electrique fermement avec les deux mains, main droite sur la poiqnee arriere, main gauche sur la poiqnee avant. Le pouce et les doigts doivent entou- rer fermement les poiqnees.
5. Mettez la tronconneuse en marche.
6. Quand le moteur est en marche, rna- nipulez le levier de frein de chaine (2) avec la main gauche. La chaine doit stopper brusquement.
7. Si le frein de chaine fonctionne cor-
rectement, lächez I'interrupteur de marche / arret et debloquez le frein de chaine.
Si/efrein de chaine ne fonetionne
pas correctement, vous ne pouvez
pas utiliser la tronconneuse. Le post- fonctionnement d'une ehaine de scie
peut entrainer des blessures. Faites-
la reperer par le service epres-vente de tronconneuse (voir page 93).
Contröle de I'arrivee d'huile automatique
Avant de commencer le travail, verifiez le ni- veau d'huile et la lubrification automatique.
Dernarrez la tronconneuse et maintenez- la au-dessus d'une surface claire. La tron- conneuse ne doit pas toucher le sol.
Si une trace d'huile se forme, la tronconneuse
fonctionne impeccablement.
Par temps froid, les huiles peuvent de- venir visqueuses. Dans ce cas, posi- tionnez le bouton de reqlaqe de I'huile sur la quantite d'huile maximale.
S'il ne se forme pas de trace d'huile, nettoyez eventuellement le canal d'ecoulernent de I'huile ou bien faites reparer la tronconneuse par le service- apres-vente.
Reglage de la Le bouton de reqlaqe ( 3) permet de ceter- miner la quanute d'huile de chaine.
+ grande quantite d'huile
quantite
petite quantite d'huile
d'huile de ehaine
Remplacement de la lame
1. Arretez la tronconneuse et debran- chez-la.
2. Posez la tronconneuse sur une sur- face plane.
3. Otez la vis de securite (1) se trou- vant sous le tendeur.
4. Tournez la vis de fixation (2) dans le sens inverse des aiguille d'une montre afin d'enlever le carter de protection de chaine (3).
5. Enlevez la lame et la chaine de seie.
6. Pour monter la lame, placez cette
derniete sur les goupilles de guide de teile sorte que la bague de ser-
rage soit orientee vers I'exterieur (4).
Montage de la chaine
1. Arrötez la tronconneuse et debran- chez-Ia.
2. Etalez la chaine en formant une bou- cle de teile sorte que les bords cou- pants soient places dans le sens des aiguilles d'une montre (1).
3. Posez la chaine autour du pignon (2) et dans la rainure du guide.11est normal que la chaine pende.
4. Tendez la chaine en tournant la
bague de serrage (3) dans le sens
des aiguilles d'une montre.
5. Procedez a la pose du carter de protection de chaine (4). Pour cela, iI faut commencer par placer I'ergot du carter dans I'encoche prsvue a cet effet sur I'appareil (5). Ne serrez
pas la vis de fixation (6)afond, la tronconneuse devant encore etre tendue.
6. Fixez de plus le carter de protection
de chaine avec la vis de securite (7).
La tension de la chaine est deorite dans le chapitre "Mise en marche".
Techniques de coupe
Gimeralites
Vous obtenez un meilleur centröte si vous seiez avec le te lnferieur du guide ne tirant ) et pas avec le cöte superieur
(chaine poussant). Pendant la coupe, la tronconneuse ne doit
toucher ni le sol ni un autre objet.
Veillez a ce que la tronconneuse ne se coince pas dans la fente de coupe etace que le tronc ne se rompe et ne s'effrite pas. Respectez eqalernent les mesures de securite contre le choc en arriere (cf. con- signes de securite).
Si la tronyonneuse sayez pas de la tirer avec force. 11 a un danger d'accident. Arretez le moteur et utilisez an levier ou une cale po ur liberer la tronconneuse.
Scier
11
s'agit de la coupe cornplete de troncs.
Veillez a ce que la tronconneuse ne tou- che pas le sollors du seiage. Veillez a un bon emplacement et sur une decüvite, placez-vous au-dessus du tronc.
se
coince, n'es-
(chal-
@©D
1. Le trone est sur le sol: Sciez completernent le tronc en par- tant du haut et veillezane pas toucher le solala fin de la coupe. Si vous pou- vez, seiez le tronc aux 2/3 et toumez le tronc pour seier le reste du haut.
2. Le trone est soutenu
mite: Seiez tout d'abord 1/3 du diametre du tronc du bas vers le haut (avec le
cöte superieur du guide) pour eviter un effritement. Sciez ensuite du haut vers le bas (avec le cöte interieur du guide) sur la prerniere coupe pour eviter que la tronconneuse ne se coince.
3. Le trone est soutenu aux deux ex-
tremltes:
Seiez tout d'abord du haut vers le bas (avec le cöte inferieur du guide)
1/3 du diarnetre du tronc. Sciez en- suite du bas vers le haut (avec le cöte superieur du guide) jusqu'a ce que les coupes se rencontrent.
4. Sciez sur un ehevalet de eoupe:
Tenez la tronconneuseädeux mains
a droite de votre corps (1) pendant la
coupe. Tendez le bras gauche le plus
possible (2). Assurez votre equilibre (3).
Emonder
Emonder signifie enlever les branches et ra- mifications d'un arbre abattu.
De nombreux accidents
y
sent lors de i'emonäeqe. Ne sciez
jamais de branches quand vous etes
debout sur le tronc. Pensezala zone de choc en chessetrouvent sous tension.
Enlevez les branches porteuses seule- ment apres les avoir ecourtees. Les branches sous tension doivent etre sciees du bas vers le haut afin d'eviter que la tronconneuse ne se coince.
Pour ernonder des branches plus qros-
erriete
quand les bren-
a
une
extre-
se
produi-
30
eFlorabesf,
j('i\
f
Florabesf,
j('i\
31
Page 17
ses, utilisez la merne technique que pour la coupe.
Placez-vous a gauche du tronc pour tra- vailler et aussi pres que possible de la tronconneuse. Si possible, le poids de la tronconneuse repose sur le tronc. Deplacez-vous seulement si le tronc se
trouve entre vous et la tronconneuse,
Les branches ramifiees sont coupees une
a une.
Abattre des arbres
11faut posseder beaucoup ä'ex- periencepour abattre des arbres. Abattez des arbres seulement si
vous etes sür de savoir manipu/er la
tronconneuse. N'utilisez en aucun cas la tronc;onneuse si votis ne vous sen-
tezpas
sür.
Veillez a ce qu'aucune personne, ni
anima I ne se trouve pres de la zone de travail. La zone de securite entre I'arbre a abattre et I'espace de travail doit etre de deux longueurs et demie de tronc. Attention a la direction ou I'arbre chute: L'utilisateur doit pouvoir se deplacer en toute securite aux alentours de l'arbre abattu afin de pouvoir couper leqerernent et ernonder l'arbre.1I faut eviter que I'arbre
a
abattre ne tombe sur un autre arbre.
Pensezala direction naturelle de chute
qui depend de I'inclinaison et de la cour-
bure de I'arbre, de la direction du vent et
du nombre de branches. Sur un terrain en ceclivite, placez-vous au-dessus de I'arbreaabattre. Les petits arbres d'un diarnetre de 15 a 18
cm peuvent generalement etre scies en
une seule coupe. Les arbres d'un diarnetre plus eleve doivent subir des entailles et une coupe d'abattage (cf. ci-dessus).
N'abattez jamais d'arbre par vent fortouinstable, quand iI
que d'endommagement ou quand I'arbre pourrait toucher une ligne etectrique.
Apres avoir scie, relevez immediate-
[JJ
me nt les protections d'oreilles pour pouvoir entendre les bruits et les si- gnaux de detresse.
1. Scier: Enlevez les branches dirigees vers
le bas en coupant de haut en bas.
. Ne sciez ja mais au-dessus du ni-
veau des epaules.
2. Zone de repli:
Eliminez le bois se trouvant tout autour de I'abre pour assurer un
repli plus facile. La zone de repli (1) devrait etre a 45° environ a t'oppose du sens de la chute de I'arbre (2).
3. Couper des entailles: Placer une entaille d'abattage dans le sens dans lequell'arbre doit tomber. Commencer par un trait de scie
superieur, Faites maintenant une coupeapartir du bas, exactement
a
I'horizontale et qui rencontre exactement la coupe supeneure (A). La profondeur de I'entaille devrait etre environ d'un quart du diarnetre du tronc et I'angle de coupe devrait etre de 450au moins.
Ne passez jamais devant un arbre quiadeja une entaille.
4. Coupe d'abattage (8): Executez la coupe d'abattage de I'autre cöte de I'arbre tandis que vous vous tenez a gauche du tronc
et sciez en tirant la tronconneuss. La coupe d'abattage doit etre horizon- tale a environ 3-5 cm au-dessus de I'entaille horizontale. Introduisez une cale ou un pied de
y
a
un ris-
6. Apres avoir execute la coupe d'abattage,
biche dans la coupe des que la pro-
fondeur le permet afin d'eviter que le
guide ne se coince. La coupe d'abattage devrait etre prafonde afin que I'espace entre la coupure d'abattage et la ligne d'en- taille represente au moins diarnetre du tranc. La partie du trane qui n'est pas sciee est desiqnee sous le terme de mesure de rupture.
5. Si le dlametre du tronc est superieur
ä
la longueur du guide, faites deux
coupes.
Pour des raisons de securite, nous deconseitlons aux utilisateurs inex-
perimentes
une longueur de guide Interieure au
diemetre du tronc.
I'arbre tombe de lui-rnerne ouaI'aide de la cale ou du pied de biche.
Lorsque I'arbre commenceatom- ber, sortez la tronconneuse de Ja. coupe, arretez le moteur, deposez la tronc;onneuseetquittez I'espace de travail par la zone de repli.
d'abattre un tronc avec
1/10
du
Entretien et nettoyage
Executez toujours les travaux d'entre-
tienetde nettoyage moteur arrete et fiche debranchee. Danger d'accident! Faites executer les travaux d'entretien qui ne sont pas decrits danscemode d'emploi par notre SA\I. Utilisez
uniquement des pieces originales
Grizzly.Avant les travaux d'entretien
et de nettoyage, /aissez la machine
refroidir. Danger d'incendie!
Nettoyage
Apres chaque utilisation, nettoyez la ma- chi ne a fond. Vous prolongerez sa lonqe- vite et eviterez des accidents.
Enlevez I'essence, I'huile ou la graisse sur les poiqnees. Nettoyez les poiqnees avec un chiffon humide passe dans de I'eau savonneuse. Pour le nettoyage n'utilisez ni essence, ni solvant! Nettoyez la tronconneuse apres chaque usage. Utilisez un pinceau ou une ba- layette. N'employez pas de liquide pour nettoyer la chaTne. Huilez legerement la chaTne apres le nettoyage avec de I'huile de chaTne. Nettoyez les fentes d'aeration et la sur-
face de la machine avec un pinceau, une
balayette ou un chiffon sec. N'utilisez pas de liquides pour le nettoyage.
Intervalles d'entretien
Executez les travaux d'entretien indiques dans le tableau ci-apres requlierernent. Les entretiens requlier prolongent la lonqevite de votre tronconneuse. En outre, vous obtien- drez des coupes optimales et vous eviterez
les accidents.
Lubrification de la chaine
Nettoyez et huilez regulierement la
chaine. Vous/ameintienärez ainsi aiguiseeetvous obtiendrez un bon rendement. Les droits de garantie
ne sont pas valab/es si/edommage
est engendre par un manque ä'en-
tretien de la tronc;onneuse.
Debrenchez I'appareil et utilisez des gants anti-coupure quand vous tre-
vaillez sur/achaine ou le guide.
Huilez la chaTne apres le nettoyage, apres une utilisation pendant 10 heu res ou au moins une fois par semaine selon le cas.
32
~Florabest·,
~
eFlorabesf,
j('i\
33
Page 18
.•r--------------------- ...•••.... --------------------~
Ne
Avant de huiler la chalne, il faut nettoyer a fond le guide, en particulier la denture du
guide. Pour ce faire, utilisez une balayette ou un chiffon sec.
I
Huilez chaque mailIon de la chalneäI'aide d'une burette a töte d'epinqle (disponible dans le commerce specialise), Mettez une goutte d'h uile sur les pieces articulees et sur les pointes des dents de chaque mailIon de la chalne.
Aiguiser la chaine
Une chaine mal aiguisee augmente
le danger de choc en
Utilisez des gants proteqeent contre les coupures quand vous travai/lez sur la chaine ou sur Je.guide.
11
Une chaine aceree garantit un ren- dement de coupe optimal. Elle passe sans problerneatravers le bois et produit de gros copeaux longs. Une
erriete!
chaine est ernoussee si vous devez
appuyer sur la tronconneuse pour pouvoir couper le bois et si les co- peaux so nt tres petits. Une chaine tres ernoussee ne produit pas du tout de copeaux, uniquement de la sciure.
Les parties coupantes de la chalne sont les maillons coupants qui se composent d'une dent et d'un bec limiteur de profon-
Tableau des intervalles d'entretien
Piece Action
Composants du frein de chalne
Roue de chalne
Chaine
Guide
Contröler, remplacer le cas echeant Contröler, remplacer le cas echeant
Contröler, huiler, aiguiser le cas echeant ou remplacer
Contröler, retourner, nettoyer, huiler
deur. La difference de hauteur entre les deux deterrnine la profondeur d'aiguisage.
En aiguisant les dents, il faut tenir compte
des valeurs suivantes :
- angle d'aiguisage (30°)
- angle frontal (85°)
- profondeur d'aiguisage (0,65 mm)
- diarnetre de limage arrondi (4,0 mm)
Des
ditterences
metriques peuvent conduireaun ren- forcement du choc en erriete. Danger d'accident!
Pour aiguiser la chalne, des outils speciaux garantissant que les couteaux sont aiquises a I'angle etala profondeur corrects so nt neces- saires. Nous recommandons aux utilisateurs de tronconneuses inexperirnentes de faire aiguiser la chalne par un specialiste ou un atelier. Si vous vous sentez apteaaiguiser la chaine, procurez-vous les outils speciaux dans un magasin specialise.
1. Arretez la tronconneuse et debran- chez-Ia.
2. Enlevez la chalne de scie (voir chapi- tre "Maniement de la tronconneuse").
Pour permettre un aiguisage correct, la
chaine devrait etre bien tendue.
3. Pour I'aiguisage, il faut utiliser une
lime ronde de 4,0 mm de diarnetre.
de dimensions geo-
Avant Apres 10
chaque heu res
usage
./
./
./
./
d'utilisation
D'autres äiemetres endommagent Ja chaineetpeuvent entrainer un ris- que d'accident!
4.
Aiguisez seulement de l'interieur vers l'exte- rieur. Faites passer les limes de !'interieur de la dent vers l'exterieur. Soulevez les limes quand vous les faites revenir en arriere.
5. Aiguisez tout d'abord les dents d'un cöte. Retournez la tronconneuse et aiguisez les
dents de I'autre cöte.
6. La chalne est usee et doit etre echangee contre une neuve quand les dents ne me- surent plus que4mm environ.
7. Apres I'aiguisage, tous les mailIons doivent avoir la rnerne longueur et la merne largeur.
8. Tous les trois aiguisages, iI faut contröler
la profondeur d'aiguisage (limite de pro-
fondeur) et limer a I'aide d'une lime plate.
La limite de profondeur devrait etre en retrait de 0,65 mm env. par rapportala den!. Arrondissez legerement la limite de profondeur vers l'avant.
Reglage de la tension de la chaine
Le reqlaqe de la tension de la chalne est de- crit au chapitre Mise en service, tension de la
chalne.
Arrätez la tronconneuse et debranchez-Ia.
Verifiez regulierement la tension de la chalne et reqlez-la aussi souvent que possible pour que la chaine soit tendue sur le guide, toutefois encore assez de- tendue pour etre tiree a la main.
Monter une nouvelle chaine
Sur une chalne neuve, la tension se reduit as- sez vite. Vous devez donc retendre la chaine, apres les cinq prernieres coupes, a intervalles
plus longs ensuite.
Entretien du guide
11 res de travail pour garantir une usure regu- liere (cf. chapitre Mise en service).
1. Arrötez la tronconneuse et debranchez-Ia.
2. Enlevez la protection de la chalne, la
3. Verifiez I'usure du guide. Enlevez les bavu-
5. Montez la lame, la chaine et la protection
Elimination et ecologie
Ne jetez pas les huiles usaqees dans les
canalisations. Eliminez-Ies ecologiquement,
rapportez-Ies dans une dechetterie. Respectez la reglementation relativeäla pro- tection de I'environnement (recyclage) pour l'elirnination de I'appareil, des accessoires et de I'emballage.
montez jamais une nouve/le chaine sur un pignon use ou sur un guide endommage ou ne pourrait sauter
graves blessures pourraient en etre Jaconsequence.
Utilisez des gants de protection contre les coupures quand vous tre- vaillez sur la chaine ou sur le guide.
faut retourner la lame toutes les
chalne et le guide.
res et aplanissez la surface du guide avec
une lime plate.
4. Nettoyez les orifices d'arrivee d'huile du guide afin de garantir la lubrifi- cation automatique sans problerne pendant le fonctionnemen!.
de chalne et tendez la chaine.
Si t'etat des orifices et le reglage d'huile sont correctes, un peu d'huile perlera de la chaine quelques secondes apres la
mise en marche de la tronconneuse.
ou se
use.
La chai-
rompre. De
8
a 10 heu-
ce
34
Florabest·,
~
u_~~ ~ ~
ce
Florabesf,
~
35
Page 19
11ne faut pas se debarrassar des rna- chines par le biais des ordures mena- qeres,
-
Videz soigneusement le reservoir d'huile et remettez votre tronconneuse dans une de- chetterie. Les en rnetal peuvent etre triees et recyclees. De- mandez conseil sur ce pointanotre centre de services.
Garantie
Nous accordons3ans de garantie pour cet apparei!. Pour une utilisation commerciale ainsi que pour les appareils de rechange, la curee de la garantie est ecourtee a 12 mois selon la
loi. Les dommages dus a I'usure normale, la sur-
charge ou le maniement incorrect sont exclus des droits de garantie. Certaines pieces sont soumisesaune usure normale et sont exclues des droits de garantie. En particulier: la chaine, le guide, la roueachaine et les balais de char- bon, a condition que les vices ne soient pas dus a un defaut de matertel. Tous les dornrna- ges sur la machine, la chaine et le guide sont egalement exclus de la garantie s'ils sont dus
a
une lubrification insuffisante. En outre, les droits de garantie so nt valables condition que les intervalles d'entretien indiques
dans le mode d'emploi et les consignes de net- toyage et d'entretien aient dommages dusaun vice de fabrication seront elimines gratuitement soit par un remplacement, soit par une
La condition retourne non demorite et accompagne des jus-
tificatifs d'achat et de garantieänotre Centre de service (voir adresse page 93).
Dirigez-vous a notre SAV pour tout informa-
tion, aussi pour le retour en port du. Vous pouvez faire executer les reparations qui ne sont pas soumisesala garantie par notre
pieces
prealable
en rnatiere plastique et
ete
defaut
respectes. Les
de materiet ouaun
est que
l'appareil
reparaüon.
a
soit
centre de services contre facturation. Nous eta- blissons volontiers un devis. Attention: N'envoyez en aucun cas les appa- reils detectueux avec un reservoir plein. Videz irnperativement le reservoir. Les dommages rnateriels eventuels (I'huile coule quand l'appa- reil est pose sur le cöte ou verticalement!) ou les dommages d'incendie pendant le transport seront a la charge de l'expediteur, Les appareils encombrant, en express ou par fret ne seront pas Pour les cas de garantie justifies, nous vous prions de bien vouloir contacter notre Centre de services par telephone. Vous y obtiendrez des informations complementaires concernant le traitement de votre reclarnation. Nous sommes en mesure d'eliminer vos appa- reils gratuitement.
expedies
acceptes.
en port
dü,
en colis
special
Pieces detachees
Vous pouvez commander directement les pie- ces detachees suivantes chez votre revendeur ou bien par l'intermediaire du centre de servi- ces Grizzly. Lorsque vous desirez commander,
priere d'indiquer le type de machine et le nu- rnero de la piece detachee.
Chaine, 40 cm 3009 1570 Guide , 40 cm 30100420 Huile de chaine bio 1 Huile de chaine bio 5 I 3023 0002
Si d'autres pieces detachees sont necessalres, reportez-vous aux vues eclatees pour le nurnero
de piece.
1 ......•.•..•....•...
3023 0001
Donnees techniques
Tronconneuse etectrique FKS 2200/08 Tension nominaleal'entree 230V-, 50 Hz
Consommation 2200 Watt
. . d t
Categone e pro ec Ion . Vitesse de coupe 12,1 m/s
Poids (sans guide et chaine) 4,7 kg Poids (avec guide et chaine) 5,4 kg Chaine Oregon 3/8" LoPro .050
................................. dent de coupe chrornee
......................................... dispositif anti-retour
Lame Oregon Double Guard 91
..................................... avec pignon de renvoi
Eloignement de la chaine 10 mm Epaisseur de la chaine 1,3 mm Denture de la roueächaine 7 Longueur de coupe (max.) 400 mm Niveau de puissance de son garanti 112 dB(A) Niveau de pression de son 98 dB(A) Vibration 3,15 m/s
Des modifications techniques et optiques en vue d'un perfectionnement sont possibles sans notification prealable. C'est pourquoi toutes les dimensions, informations, remarques et decla- rations rnantionnees dans ce manuel so nt sans engagement de notre part. Par consequent, des pretentions a des revendications juridiques
qui se basent sur le manuel d'instructions d'emploi sero nt sans effet.
ti
Im
11
2
36
CFlorabEsf,
~
fFlorabEstO,
~
37
Page 20
®®
Localisation d'erreur
Probleme
L'appareil ne dernarre pas
La chaine ne tourne pas
La coupe est mauvaise
La tronconneuse marche mal, la chaine saute insuffisante
La chaine chauffe, deqaqernent de furnee en Huile insuffisante sciant, coloration du guide echeant, verifier la position du
Cause possible Elimination de I'erreur Absence de tension
Dispositif de securite declenche
Interrupteur rnarche/arret defectueux
Balais de charbon uses Moteur defectueux Reparation par le SAV
Frein de chaine bloque la chaine
Chaine mal montee Chalne ernoussee
Tension de chaine insuffisante
Tension de chaine
Verifier prise, cäble, conduite,
fiche et eventuellement reparation par un electrlcien.
Verifier les fusibles, cf.
remarque
Reparation par le SAV
Reparation par le SAV
Verifier le frein de chaine, debloquer eventuellement le frein de chaine
Monter la chaine correctement Aiguiser la denture ou monter
une nouvelle chalne Verifier la tension
Verifler la tension
Verifier le niveau d'huile et ajouter le cas echeant, verifier l'arrivee automatique d'huile et nettoyer le canal d'huile le cas
bouton de reglage d'huile ou bien faire reparer par le SAV.
Indice
Impiego previsto ·····39 Avvertimenti di sicurezza 39
Simboli riportati nelle istruzioni .40 Simboli sulla sega · 40 Awertimenti generali di sicurezza .40 Misure di sicurezza contra contraccolpo 42
Descrizione generale 43
Descrizione delle funzionalita .43 Panoramica 43 Funzionalitä di sicurezza : 43
Messa in esercizio 44
Tensione della catena trinciante 44
Lubrificazione della catena 45
Uso della sega a catena 45
Accensione .. 45 Controllo dei freno catena 46 Controllo dell'automatismo dell'olio 46
Sostituzione lama. .. .46
Montaggio della catena della sega. ....47
Tecniche di segatura 47
Generalita .47 Taglio trasversale 47 Rimozione dei rami dar tranco .48 Abbattimento di alberi .48
Manutenzione e pulitura 49
Pulitura 50 IntervalIi di manutenzione · 50 Lubrificazione della catena trinciante 50 Tabella degli intervalli di manutenzione 50 Affilatura della catena trinciante 50 Regolazione della tensione della catena 51 Rodaggio della nuova catena trinciante 51
Manutenzione della spranga di guida 52 Smaltimento e Tutela dell'ambiente 52 Pezzi di ricambio 52 Garanzia 52 Dati tecnici 53 Ricerca di errori 54
Dichiarazione di conformitä CE 89 Disegno esploso · ·91 Grizzly Service-Center 93
®®
Si prega di leggere con attenzione le
presenti istruzioni per I'uso la prima volta
che si usa I'apparecchio. Conservare
con cura il presente manuale d'uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa I'apparecchio.
Impiego previsto
La motosega elettricaestata costruita solo per segare legno. La sega noneprevista per tutti gli altri tipi di applicazione (ad es. tagliare murature, materie plastiche0generi alimentari). La sega a catenaeprevista per I'impiego nel campo dei fai-da-te e nonestata sviluppata per l'impiego continuo professionale.
L'apparecchiatura e prevista per l'uso da adulti. Adolescenti di un'eta di 16 anni0superiore devono usare la sega a catena solo sotto sor- veglianza.11costruttore non risponde dei dann i
provocati da un uso non conforme alle disposi-
zioni0non corretto.
Avvertimenti di sicurezza
Questo capoverso tratta delle disposizioni di sicurezza fondamentali nel lavoro con la rno- tosega elettrica.
La motosega elettricaeun'apparecchia- tura pericolosa ehe, usandola in modo non corretto0negligente, pu6 provocare gravi lesioni persino mortali. Esercitatevi nell'uso della sega (taglio trasversale di tronchi su un cavalletto) e fatevi spiega-
re il funzionamento, I'effetto, le tecniche di segatura e I'attrezzatura di protezione
personale da un utilizzatore esperto0un
tecnico.
38
e
Florabest,
i('ii
39
Page 21
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a coseepersone.
SimboH di divieto (al posto dei punto
esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzio- ne di danni.
Simboli di avvertenza con infor- mazioni relative ad un uso corretto dell'apparecchio.
Simboli sulla sega
Prima di lavorare studiare bene tutti gH elementi rilevanti per I'uso della sega.
Esercitarsi ad adoperare con dime- stichezza la sega e farsi spiegare da uno specialista le funzionalita, il modo d'azione e le tecniche di segatura.
Leggere e osservare le istruzioni sul-
l'uso della macchina!
Indossare dispositivi di protezione in- dividuale. Indossare sempre occhiali di protezione0meglio ancora una protezione dei viso, protezione dell'udi- to, caseo di protezione, indumenti di lavoro a prova di taglio, guanti a prova
di tagHo e stivaH a prova di taglio con suole antisdruceiolevoli.
Attenzione! Contraecolpo - nel lavorare fare attenzione ad eventuali eontrac-
colpi della maechina.
Ifi!\
~on esporre I'apparecchio alla pioggia.
~ L apoareechte non deve essere ne
umido, ne messo in esercizio in un ambiente umido.
I).
Attenzione! Nel caso di danneggia-
~ menta0recisione dei cavo di rete
rimuovere subito la spina dalla presa.
~
~ Livello di potenza sonora garantito
~ Le apparecchiature non si devono smalti-
_ re insieme ai rifiuti domestici.
400mm
l.unqhezza di tagHo
Classificazione di protezione 11
Avvertimenti generali di sicurezza
Prima di lavorare con la motosega elet- triea studiare bene tutti i pezzi rilevanti
per I'uso. Esercitarsi ad adoperare con dimestichezza la sega (tagHo di legno tondo su un cavalletto per segare) e
tarsi spiegare le funzionalita, il modo d'azione e le tecniche di segatura da un operatore esperto0da uno specialista.
Osservare il livello di rumore e le prescrizioni locali durante le operazio-
ni di tagHo. Le disposizioni locali possono anche ri- chiedere un esame di idoneita. Chiedere
informazioni all'ufficio torestale.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in queste modo evitate inci- denti e lesioni a causa di scosse elettri-
che: .
Cot'eqare la motosega elettrica solo con una
presa dotata di dispositivo di protezione con- tro corrente di guasto (pulsante FI) ad una corrente di taratura non superiore ai 30 mA.
L'apparecchio non e adatto all'uso da
parte di persone (compresi bambini) eon
facolta fisiche, sensoriali0mentali limitate
o con scarse esperienze0conoseenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsabile per la loro sieurez- za0abbiamo ricevuto istruzioni su come usare I'apparecehio.
Fare attenzione che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta.
Proteggere I'apparecchio da umidita. L'appa- recchio non deve essere ne umido, ne usato in un ambiente umido. Prima di ogni uso controllare I'attrezzatura ed il cavo di collegamento alla rete con la presa se presentano danni. Evitare iI contatto fisico con pezzi messi a terra (ad es. recinzioni in metallo, aste di metallo). Non trasportare I'appareechio al cavo. Non tirare il cavo per togliere la spina dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli affilati.
Usare solo cavi di prolungamento previsti per I'uso all'aperto. La sezione trasversale dei cavo di prolungamento deve ammontare ad almeno 1,0 rnrn-. Prima dell'uso svolgere sempre dei tutto i tamburi per cavi. Verificare ehe iI cavo non presenti danni. Cavi, collegamento e presa danneggiati oppure linee di allacciamento non corrispon- denti alle disposizioni non vanno mai usate. Nel caso di danneggiamento0recisione dei cavo di rete rimuovere subito la spina dalla presa.
Nel caso in cui il cavo di eollegamento di queste apparecehio venga danneggiato,
deve essere sostituito con un 'cavo di colle- gamento speciale dal fabbricante0dal suo servizio cliente0da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli.
Lavorare con I'apparecchio
&
Attenzione: in queste modo si evitano
l'5
MN~
~
III
incidenti e ferite:
Indossare sempre indumenti idonei di lavoro che consentono una certa liberta nei movi- menti. Ne fanno parte casco di protezione,
dispositivi di protezione dell'udito, occhiali di protezione0protezione dei viso, scarpe dotate di protezione contro tagli con suola antisdrucciolevole e pantaloni di protezione con protezione contro lesioni da sega. Tenere in ordine iI proprio ambiente lavora- tivo. Awiare la sega solo quando I'ambiente lavorativoEiprivo di ostacoli e solo dopo aver progettato una via di fuga sicura dall'albero che sta per cadere. Fare attenzione che non si trovino persone animali nelle vicinanze dell'ambiente lavora- tivo. CiD vale in particolare per la presenza di bambini.
Non awiare mai la motosega elettrica prima che la spranga di guida, la catena e la prote- zione per la ruota della catena siano corretta- mente montati.
Uso:
Non lavorare con la motosega elettrica nel caso che siate stanchi oppure dopo aver be- vuto dell'alcol0dopo aver preso delle com- presse. Fare sempre tempestivamente una pausa di lavoro. La motosega elettricaEiprevista solo per I'uso a due mani. Non lavorare mai con una mano sola oppure al disopra dell'altezza del- le proprie spalle. Nel segare fare attenzione di trovarsi in una posizione ben stabile e sicura. Non lavorare
su una scaletta a pioli, sull'albero0in luoghi poco stabili. Fare molta attenzione nel caso di lavoro su piani inclinati. Far sempre passare il cavo di rete dietro la persona che usa la sega. 11cavo deve sem- pre essere disposto in modo tale da trovarsi dietro la motosega elettrica. Prima dell'accensione fare attenzione che la motosega elettrica non sia in contatto con oggetti. Spegnere la motosega elettrica pri- ma di deporla.
Nel caso di trasferimento in un altro luogo fare attenzione che la catena trinciante sia assicurata per mezzo dei freno catena, che
la sega a catena sia spenta e che il dito non tocchi il pulsante ON/OFF. Trasportare la mo-
0
40
e
Florabest",
~
41
Page 22
tosega elettrica sempre con catena trinciante e spranga di guida orientate all'indietro. Per iI trasporto della motosega elettrica applicare la protezione della catena trinciante. Non lavorare nel caso di pioggia, cattive con- dizioni meteorologiche0in ambiente umido. Lavorare solo con una buona illuminazione. Nellavoro fare attenzione che le impugnatu- re siano asciutte e pulite.
Prima di ogni taglio con la sega accostare bene alla battuta e cominciare asegare solo dopo di CiD. Fare attenzione soprattutto nel segare piccoli arbusti e rami. I rami piccoli possono rimane- re incastrati nella sega e colpire nella vostra direzione oppure mettervi fuori equilibrio. Evitare di tagliare boscaglia e leg name da
taglio sottile.
Nel segare un ramo teso tenere conto dei
fatto che PUDrimbalzare quando la tensione dellegno improwisamente diminuisce. Peri- colo di lesioni. Non usare la motosega elettrica nelle vici- nanze di liquidi0gas infiammabili. Nel caso di non-osservanza c'e pericolo di incendio di esplosione. Non lavorare con una motosega elettrica
danneggiata, incompleta0modificata senza
I'approvazione da parte dei costruttore. Non
usare mai la motosega elettrica se presenta un equipaggiamento di protezione difettoso. Non usare utensili dotati di interruttori che non si lasciano accendere e spegnere. Prima dell'uso verificare che10stato circa la sicu- rezza della motosega elettrica sia perfetto,
soprattutto per quanta riguarda la spranga di guida, il freno catena e la catena stessa. Quando la motosega elettrica non viene usa- ta, prima della manutenzione, della pulitura della sostituzione di accessori togliere la spi- na dalla presa. Fare attenzione che la moto- sega elettrica sia spenta quando si inserisce la spina nella presa. Conservare apparecchi fuori uso in un luogo
asciutto e chiuso e fuori dalla portata di bam- bini.
Attenzione! In queste modo si evitano danni all'apparecchio ed eventuali danni consequenziali apersone:
Cura dell'apparecchia:
Mantenere la catena trinciante affilata e pu- lita per poter lavorare rneqlio ed in modo pie; sieuro. Lavorare solo all'intemo delle potenziaäta di potenza d'impiego della sega. Non usare ap- parecehi di bassa potenza per lavori pesanti. Non usare utensili per scopi per eui non sono previsti. Seguire attentamente le istruzioni di manu-
tenzione, di controllo e di servizio contenute
nelle presenti istruzioni sull'uso. Se non indieato diversamente nelle istruzioni per I'uso, tutti i dispositivi di protezione e tutte le parti dell'appareeehio ehe sono danneg- giati devono esse re riparati0sostituiti ade- guatamente dal nostro eentro di assistenza (vedere indirizzo a pagina 93). Tutti i lavori di manutenzione non riportati
0
nelle presenti istruzioni vanno effettuati solo dal servizio di assistenza per seghe a cate- na. Usare solo aecessori raecomandati nelle pre-
senti istruzioni.
Misure di sicurezza contro contrac-
colpo
Attenzione al contraccolpo! Nel lavorare fare attenzione al contraccolpo della macchiria, Pericolo di lesioni. Si evitano contraccolpi con un uso attento e con la tecnica corretta di segatura.
0
11
contraccolpo e la denominazione per un velo- eissimo sbalzo indietro della motosega elettrica e della spranga di guida da un oggetto. Si presenta quaneo la testata della spranga di guida, iI cam- po di eontraecolpo (vedere figura 1/ immagine a) toeca un oggetto oppure quando la sega a catena rimane incastrata nellegno durante il
taglio. Nel caso di un contraccolpo la motosega
Le immagini relative all'uso e alla manutenzione si trovano sulla par-
te anteriore dell'apertura ribaltabile.
Panoramica
a;
elettrica e la spranga di guida danno un forte col- po all'operatore. Ne pUDrisultare che I'operatore perda il controllo sulla motosega elettrica e ehe
riporti gravi lesioni.
Tenere sempre ben ferma la motosega con ambedue le mani, con la mano destra all'im- pugnatura posteriore e con la mano sinistra all'impugnatura anteriore. I polliei e le dita de- vono afferrare bene le impugnature. Evitare di segare eon la testata della spranga di guida (vedere figura 1/ immagine b) oppure al di sopra delle proprie spalle. Pertanto non sporgersi troppo in avanti durante I'operazione
dei segare.
Si ha un migliore controllo se si sega con iI lato inferiore della spranga di guida e non con illato superiore della spranga di guida.
Fare attenzione in particolare quandositratta di tagliare rami. Fare si ehe non si trovino oggetti per terra per non inciampare. Osservare le istruzioni circa I'affilamento e la manutenzione della motosega.
Descrizione generale
Descrizione delle funzionalita
La sega a eatena possiede un elettromotore
I
ehe le consente di essere azionata. La eatena trineiante rotante viene guidata da una barra di guida (lama). L'appareeehio e dotato di un sistema tendicate- na veloce e di un dispositive frenante della cate- na ad arresto rapido. Un automatismo per I'olio
fa sl ehe la catena venga eontinuamente lubrifi-
cata. Per la protezione dell'operatore la sega a
catenaedotata di diversi dispositivi di sicurezza.
Le funzionalita degli elementi concementi I'uso
sono riportate nelle seguenti deserizioni.
Funzionalita di sicurezza
r.-
&IIi.I
Impugnatura posteriore Coperehio dei serbatoio dell'olio
3
Regolazione della quantita di olio
4
Leva dei freno catena /paramani
anteriore
5
Spranga di guida (spada)
6
Catena trineiante
7 Pignone di rinvio
8
Battuta
9
Impugnatura anteriore
10 Elettromotore 11 Pulsante ON/OFF
12 Bloeeo di aeeensione
13
Perno arreste eatena
14 Anello tendieatena 15
Vite di fissaggio per eopertura dei roeehetto per eatena
16
Vite di sieurezza
17
Copertura der roeehetto per eatena
18
Indieatore dellivello dell'olio 19 Paramani posteriore 20 Sostegno eavi 21 Cavo di alimentazione 22 Custodia di protezione lama
1 L'impugnatura posteriore dotata di
paramani protegge la mano da rami e virgulti e
nel caso ehe la catena salti via.
4 Leva dei treno catenaIparamani
Dispositivo di sicurezza ehe, nel caso di contraecolpo, arresta subito la
catena trineiante;epossibile azionare
la leva anche manualmente; protegge la mano sinistra dell'operatore nel caso
ehe scivoli dall'impugnatura anteriore.
6 La catena trinciante con
contraccolpo scarso grazie a dispositivi di sieurezza
42
e
Florabest;
i(li
e
Florabest,
~
43
Page 23
(ID®
appositamente sviluppati aiuta ad
.assorbire i contraccolpi.
8 La battuta
rafforza la stabilita nel caso di tagli verticali e facilita I'operazione dei segare.
10 L'elettromotore,
per motivi di sicurezza, e doppiamente isolato.
11 Interruttore di accensione/
interruzione con boccaggio catena immediato Lasciando il pulsante ON/OFF I'apparecchio si spegne subito.
12 Blocco di accensione
Per accendere I'apparecchio occorre sbloccare il blocco di accensione.
13
11perno che accoglie la catena diminuisce il pericolo di riportare lesioni nel caso che la catena subisca uno strappo0che salti via.
Messa in esercizio
Durante illavoro con la segaacatena
indossare sempre guanti di protezione
e
utilizzare solo componenti originali. Prima di lavorare sulla segaacatena rimuovere la spina dalla presa di rete. Perico/o di ferite.
Al momente della consegna I'apparecchio e completamente montato. Prima di mettere in funzione la motosega elettrica, regolare la catena, versare l'olio per catena nell'apposito serbatoio, controllare I'au- tomatismo dell'olio e il corretto funzionamento dei freno della catena.
m
W
di olio, in modo particolare se la sega viene
e
Attenzione! La sega pUDpresentare fuo-
1
riuscite d'olio
Si prega di fare attenzione al fatto che la sega, in seguito all' utilizzo, si auto lubrifica per mezzo di olio e che percio si possono verificare perdite
posizionata sullato0all' in giu. Si tratta di un
fatto normale dovuto all'apertura di ventilazio- ne necessaria disposta al borde superiore dei serbatoio e non costituisce motivo alcuno per reclamo. Siccome ogni sega viene controllata sul nastro e testata con olio, nonostante 10 svuotamento e possibile che sia rimasto un piccolo avanzo d'olio nel serbatoio che sporca leggermente il rivestimento d'olio. Pulire quindi il rivestimento con una pezza.
Tensione della catena trinciante
Con una catena correttamente tesa si ottiene buoni risultatidi taglio ed una maggiore durata.
Una catena non tesa correttamente
pUD stapparsi0saltare fuori dalla
sede. Pericolo di ferite. Controllare
prima di ogni avvio della motosega
elettricaedopo1ora di segatura la tensione delle catene.
La catena e tesa correttamente quando non pende allato inferiore della spranga e quando si lascia tirare tutta intorno con la mano vestita di guanti di protezione.
1. Accertarsi ehe iIdispositivo frenante della catena sia disinserito, vale a dire che la leva dei dispositivo frenante della catena sia premuto contro I'impugnatura anteriore (1).
2. Allentare la vite di fissaggio (3).
3. AI fine di tendere la sega, girare I'anello tendicatena (2) in sense orario. AI fine di allentare la tensione, girare I'anello tendicatena in sense anti- orario.
4. Serrare di nuovo la vite di fissaggio (3).
!'-!elcaso di una catena nuova, regolare nccessariamente il serraggio della catena dopo massimo 5 tagli.
Lubrificazione delta catena
La spranga e la catena non devono mai
essere senza olio. Nel caso che si usa la
motosega elettrica con troppo poco olio, allora diminuisce il rendimento di taglio e la durata della catena trinciante perehe la catena si consuma con maggiore veloci-
ta
Si riconosce ehe c'e troppo poco olio quando si forma dei la spranga cambia colore.
La motosega e dotata di un automatismo del- I'olio. Non appena viene accelerato il motore anche I'olio scorre con maggiore rapidita sulla spranga di guida.
Riempimento olio per catena:
Controllare ad intervalli regolari la segnala- zione dellivello dell'olio ( 1) e al raggiun- gimento dei livello minimo riempire d'olio. 11 serbatoio dell'olio ha una capacita di 135 ml.
Utilizzi olio bio Grizzly, queste contiene additivi che riducono I' attrito e la consun- zione, inoltre non danneggia il sistema di
pompaggio. Lo si pUD acquistare tramite il
nostro servizio di assistenza (vedere indi-
rizzo a pagina 93).
Se I'olio biologico Grizzly non dovesse es-
sere disponibile, utilizzare olio lubrificante
per catene che sia a basso contenuto di
sostanze adesive aggiuntive.
1. Svitare iI coperchio dei serbatoio dell'olio (2) e versare l'olio per
catene nel serbatoio.
2. Rimuovere I'eventuale olio che e fuoriuscito con una pezza e richiudere il tappo.
tumo
oppure quando
(ID®
USO
della sega a catena
Accendere la segaacatena solo
quando la spranga di guida, la tena trincianteela protezione della ruota della catena sono montate correttamente. Fare attenzione che la tensione dell'allacciamentoarete corrisponda alla targhetta applicata sull'apparecchio. AI/'accensione fare attenzione di trovarsi in una oosi- zione stabile. Prima dell'accensione
verificare ehe la motosega elettrica
non tocchi degli oggetti.
Attenzione! La sega pUDpresentare fuoriuscite d'olio, vedi avvertimenti di
sicurezza.
Accensione
1. Prima dell'accensione verifieare se si
trova olio sufficiente nel serbatoio e,
nel caso necessario, riempire d'olio (vedi capitolo Messa in esercizio).
2. Sbloccare il freno catena spingendo la leva dei freno (1) contro I'impugnatura anteriore.
3. Modellare un eappio dalla fine dei cavo di allungamento e appenderlo al dispositive di alleggerimento da trazione (2) situato sull'impugnatura
posteriore.
4. AIIaeciare I'apparecchio alla tensione di rete.
5. Tenere ben ferma la motosega elettrica
con ambedue le mani, con la mano destra all'impugnatura posteriore e con quella sinistra all'impugnatura anteriore. 1pollici e le dita devono afferrare bene le impugnature.
6. Per I'accensione azionare il pulsante ON/OFF (3) con il polliee destro, la
motosega elettrica funziona ad una
velocita elevatissima. Lasciare di
nuovo il blocco d'accensione (4).
ca-
44
re
Flora best",
~
45
Page 24
7. La motosega si spegne quando si lascia di nuovo il pulsante ON/OFF. Un collegamento per avere un funzionamento continuo non e possibile.
Controllo dei freno catena
11
motore non si lascia accendere quan-
do e azionato iIfreno catena. Non usare
il freno catena per awiare0per spegne-
re la sega a catena.
1.
Sbloccare il freno catena spingendo
la leva dei freno contro l'impugnatura anteriore (1).
2. Appoggiare la motosega elettrica su una superficie ferma e piana. Non deve toccare oggetti alcuni.
3. Allacciare I'apparecchio alla tensione
di rete.
4. Tenere ben ferma la motosega
elettrica con ambedue le mani, con la mano destra all'impugnatura posteriore e con quella sinistra
all'impugnatura anteriore. I pollici e le dita devono afferrare bene le
impugnature.
5. Accendere la motosega elettrica.
6.
Con il motore in funzione azionare la leva dei freno catena sinistra.11motare e la catena dovrebbero immediatamente arrestarsi.
7.
Se il freno della catena funziona correttamente, mollare I'interruttore di accensioneIspegnimento e allentare il freno della catena.
Se
iI treno catena non funziona corret- tamente la motosega elettrica non va usata .. Pericolo di feriteacausa della continuazione dei movimento della catena della sega.
Fare riparare la sega elettrica dal no- stro servizio di assistenza clienti (ve- dere indirizzoapagina 93).
(2)
con la mano
Controllo dell'automatismo dei- I'olio
Prima di iniziare con il lavoro controllare illi- vello dell'olio e I'automatismo dell'olio.
Accendere la sega a catena e tenerla sopra un fondo chiaro. La sega non deve
essere in contatto con il pavimento. Se si presenta una traccia d'olio, allora signifi- ca che la sega a eatena lavora correttamente. Selezionare illivello dell'olio in modo tale che
queste non goccioli fuori e che non permetta,
per6, alla catena di girare a secco. Mettere a
zero I'interruttorre di regolazione dell'olio nel momente in cui la sega viene riposta.
Quando le temperature atmosferiche
sono fredde, gli oli possono diventare densi. In tal caso disporre il tasto di regolazione dell'olio a livello di quantita d'olio massimale .
Se non si presenta nessuna traccia d'olio, allora pulire eventualmente il canale di scala dell'olio oppure fare riparare la motosega elettrica da un servizio di assi-
stenza (vedere indirizzo a pagina 93).
Regolazione della quantita di olio per catena La quantita dell'olio per catena e regolabile con il tasto di regolazione ( 3).
+ grande quantita di olio
piccola quantita di olio
Sostituzione lama
1. Spegnere la sega e staccare la spina di alimentazione.
2. Poggiare la.sega su una superficie piana.
3. Rimuovere la vite di sicurezza (1)
collocata sotto I'unita di serraggio.
4. Girare la vite di sicurezza (2) in sense
anti-orario al fine di rimuovere la copertura dei rocchetto per catena (3),
5. Togliere la lama e la catena della sega.
6. Per permettere il montaggio, porre la lama sul perno di guida in modo
tale ehe la piastra di serraggio sia indirizzata verso I'esterno (4).
Montaggio della catena della sega
1.
Spegnere la sega e staccare la spina di alimentazione.
2. Stendere la catena della sega come
un cappio in modo tale che gli spigoli di taglio siano indirizzati in sen so orario (1).
3. Meltere la catena intorno al pignone
della catena (2) e introdurla nella scanalatura.Enormale se la catena della sega s'inflette.
4. Tendere preliminarmente la catena, girando la piastra di serraggio (3) in sense orario.
5. Applicare la copertura dei rocchetto per catena (4). In queste caso, inserire prima il musa della copertura nell'apposito intaglio che si trova sull'apparecchio (5). Serrare solo leggermente la vite di sicurezza (6) in modo tale che in un secondo
tempo potra essere possibile tendere ulteriormente la sega.
6. Fissare la copertura dei rocchetto
per catena anche con la vite di sicurezza (7).
Le operazioni per tendere la catena della sega so no descritte nel capitolo "Messa in funzione".
Tecniche di segatura
Generalita
Si ha un miglior controllo quando si sega con iI lato inferiore della spranga di guida (con cate- na trinciante tirante) e non con illato superiore della spranga di guida (con catena trinciante spingente).
@)®
La catena trinciante, durante il taglio dopo, non deve ne toccare terra ne altri oggetti. Assicurarsi che la catena della sega non si incastri nel solco di taglio.11tronco dell'al- bero non deve spezzarsi0seheggiarsi. Osservare anche le misure di sicurezza contro i contraccolpi (vedi Awertimenti di sicu- rezza).
Nel caso ehe la catena trinciante
rimanga incastrata, non cercare di
tirare fuori la motosega elettrica con la forza. Pericolo di lesione. Spegne- re iI motoreeusare un braccio di leva oppure un cuneo per liberare la motosega elettrica.
Taglio trasversale
La depezzatura significa segare in piccoli pez- zi dei tron chi di alberi abbattuti.
Fare attenzione che nel segare la catena
trinciante non tocchi terra.
Fare attenzione di trovarsi in una posizione ben stabile e, nel caso di terreno in penden- za, mettersi nella posizione superiore rispet- to al tranco.
11
[31.
tronco si trova per terra: Segare tutto il tronco dall'alto e, alla fine dei taglio, fare attenzione di non toccare terra. Se e possibile girare il tron co, segare quest'ultimo per 2/3. Poi girarlo e segare iI reste di esso nel mezzo partendo da sopra.
2. 11
tronco viene sorretto ad una estremltä: Segare prima dal basso verso I'alto (con la parte superiore della lama) 1/3 dei diametra dei tronco per evitare che queste si seheggi. Segare poi dall'alto verso il basso (con la parte inferiore della lama) in direzione dei prima taglio per evitare che la sega possa rimanere incastrata.
0
46
47
Page 25
3.11tronco viene sorretto ad entrarnbe le estrernitä: Segare prima dall'alto verso iI basso (con la parte inferiore della lama) 1/3 dei diametro dei tronco. Segare poi dal basso verso I'alto (con la parte superiore della lama) flncha non si incontrano le due linee di taglio.
4. Segare su un cavalletto per segare: Mantenere la motosega elettrica con entrambe le mani e condurre I'apparecchio sempre davanti al proprio corpo durante I'operazione
di taglio. Quando il tronco si stacca, condurre I'apparecchio verso destra dei proprio corpo (1). Tenere iI
braccio sinistro il piu teso possibile (2). Prestare attenzlone al tronco
che cade giu. Mettersi al riparo in
modo tale che il tronco abbattuto non rappresenti un rischio per la propria persona. Attenzione ai piedi. Cadendo, il tronco abbattuto
potrebbe condurre a degli infortuni.
Manlenersi in equilibrio (3).
Rimozione dei rami dal tronco
La rimozione dei rami dal tronco e I'espressione per il taglio dei rami e dei virgulti da un albero abbattuto.
Durante iI taglio dei rami da un tronco succedono molti incidenti. Non se- gare mai rami mettendosi in piedi sul tronco. Tenere contro dello spazio di contraccolpo quando i rami sono tesi.
Rimuovere i rami che sostengono iltronco solo dopo aver effettuato iI taglio trasversale. I rami tesi vanno tagliati dal basso all'alto per evitare che la sega a catena rimanga incastrata. Durante la sramatura dei rami piu grossi, applicare la stesse tecniche usate durante la depezzatura.
Lavorare sulla sinistra dei tronco e il piu vicino possibile alla motosega elettrica. Se possibile il peso della sega e appoggiato sul tronco. Spostarsi nel rispettivo punto per segare i rami che si trovano dall'altra parte dei
tronco.
I rami ramificati vanno tagHati trasversal- mente uno per uno.
Abbattimento di alberi
Per abbattere alberienecessario avere molta esperienza. Abbattere alberi solo quando sisausare con di- mestichezzaesicurezza la motosega elettrica. Non usare mai la motosega elettricaseci si sente insicuri.
Fare attenzione che non si trovino persone o animali nelle vicinanze dello spazio di lavoro. La distanza di sicurezza tra I'albero d'abbattere ed il posto di lavoro adiacente deve essere di 2 Y,lunghezze dell'albero. Fare attenzione alla direzione dell'abbattere: I'operatore deve potersi muovere con sicu- rezza nelle vicinanze dell'albero abbattuto per poter tagliare trasversalmente il tronco e per poter rimuovere i rami con facilita. Occorre evitare che I'albero che sta per cadere cadi su un altroalbero. Osservare la direzione naturale di abbattimento che
dipende dall'inclinazione e dal grade di cur- vatura dell'albero, dalla direzione dei vento e dal numero dei rami.
Nel caso di terreno in pendenza mettersi in
posizione superiore rispetto all'albero d'ab- battere. Alberi piccoli di un diametro di 15 - 18 cm normalmente possono essere segati con un solo taglio. Con alberi di un diametro maggiore occor- re fare degli intagli per poi fare un taglio di abbattimento (vedi sotto).
,I
l
1
Non abbattere alberi nel caso di
Lt
vento forte0vento che cambia direzione quando c'e iI perico/o di danneggiare della propriete oppure quando l'elbero potrebbe anche dere su condutture.
Subito dopo aver terminato iI processo dei segare spostare in alto la protezio-
rn
ne dell'udito per poter sentire suoni e segnali di avvertimento.
Rirnozione di rarni:
1.
Rimuovere i rami che pendono verso il basso iniziando a tagliarli da sopra. Non lavorare mai a livelli ad altezze
superiori delle proprie spalle.
2. Zona di fuga:
Rimuovere il sottobosco intorno all'albero per garantire una via di ritiro piu facile al momento dell'albero in caduta. La zona di fuga (1) deve trovarsi dislocata di circa 45° dietro la direzione di caduta programmata (2).
3. Taglio d'intaglio: Praticare I'intaglio per la caduta nella
direzione in cui I'albero deve cadere. Effettuare con la sega, per primo, il taglio superiore. Poi fare un taglio orizzontale dal basso che raggiunga esattamente il taglio superiore (A). La profondita dell'intaglio deve ammon- tare a 1/4 circa dei diametro dei tronco e I'angolo dei laglio deve essere di almeno aö".
Non mettersi mai davanti ad un albero
Lt
che presenta un intaglio.
4.
Taglio di abbattimento
Effettuare il taglio di abbattimento dall'altro lato dei tronco trovandosi sulla sinistra dei tronco d'albero e segare con catena trinciante tirante.
11
taglio di abbattimento deve essere
orizzontale,
(8):
circa
3 - 5
orizzontale.11taglio di abbattimento deve esse re cosi profondo che la distanza tra taglio di abbattimento e la
ca-
6. Dopo aver effettuato iI taglio di abbattimento
linea di taglio dell'intaglio sia pari ad
almeno 1/10 dei diametro dei tronco.
La parte dei tronco non segata viene denominata misura di rottura. Spingere un cuneo0un pie di porco nel taglio di abbattimento non la profondita dei taglio10permetta per evitare che la spranga di guida riman- ga incastrata.
5. Se il diametro dei tronco supera la di- mensione della lunghezza della spran- ga di guida, allora fare due tagli.
Per motivi di sicurezza consigliamo agli operatori inesperti di non ab- battere un tronco d'albero con una lunghezza di spranga inferiore al dia- metro deI tronco.
I'albero cade da solo oppure usando un cu- neo0un pie di porco.
Non appena I'albero comincia dere tirare la sega fuori dal taglio, arrestare iI motore, appoggiare la
motosega elettricaelasciare il poste
di /avoro per la via di ritiro.
cm al di sopra dell'intaglio
Manutenzione e pulitura
Effettuare i lavori di manutenzioneedi pulitura sempre con iI motore spento
e
con la spina non connessa. Perico/o di lesione! Fare eseguire alla nostra officina specializzata (vedere indirizzo
a
pagina
93)
tutte le operazioni di ri- parazioneedi manutenzione ehe non sono indicate in queste istruzioni per I'uso. Usare solo pezzi di ricambio ori- ginali. Prima di tutti i lavori di manu-
tenzioneedi pulitura fare raffreddare
la macchina. Perico/o di ustioni!
appena
a ca-
48
ce
Florabest,
~
ce
Florabest,
~
49
Page 26
-
Pulitura
Dopo ogni uso pu/ire accuratamente la macchina. Cosi si prolunga la durata della
macchina e si evitano incidenti. Tenere le impugnature esenti da benzina, olio0grasso. Nel caso necessario pu/ire le
impugnature con una pezza umida, lavata
con sapone. Per la pulitura non usare
venti0benzina!
Dopo
ogni uso pulire la catena trinciante. Usare un pennello0una scopetta. Per la
pulitura
della catena non usare liquidi.
Dooo
la pulitura lubrificare leggermente la catena
can olio da catena. PuJire le fessure di ventilazione e le super- fici della macchina con un pennello, una scopetta0con una pezza asciutta. Non usare
liquidi per la pulitura.
Intervalli di manutenzione
Effettuare illavori di manutenzione riportati nella seguente tabella ad intervalli regolari. Con una manutenzione ad intervalli regolari della vostra sega a catena si prolunga la du- rata della sega. Inoltre si ottengono prestazio- ni ottime di tag/io e si evitano incidenti.
Lubrificazione della catena trin-
ciante
"" Pulireelubrificare la catena ad inter-
~ va/li regolari. Cosi la catena rimane
Tabella degli intervalli di manutenzione
Componente della macchina
Componenti dei freno catena
Ruola della catena
Catena trinciante
Spranga di guida
501-
Azione
Controllare, nel caso necessa- rio sostituire Controllare, nel caso necessa- rio sostituire
Controllare, nel caso necessa- rio riaffilare0sostituire
Controllare, girare, pulire, lubri- ficare
affilataesi ottengono le migliori pre- stazioni della macchina. Nel danni causati da una manutenzione insufficiente della catena trinciante
cessa
iI diritto di garanzia. Togliere la spina dalla presaeusare guanti a prova di taglio quando si maneggia la catena oppure la spranga di guida.
Lubrificare la catena dopo la pulitura della
stessa, dopo un impiego durato 10 ore almeno una volta per settimana, a seconda dei caso.
Prima della lubrificazione occorre pulire accuratamente la spranga di guida, soprat-
tutto la dentatura della spranga. Usare una
scopetta ed una pezza asciutta. Lubrificare le singole maglie di catena con una siringa per lubrificazione con punta d'ago (reperibile nel commercio dei set- tore). Applicare singole gocce d'o/io sulle articolazioni e sulle punte dei denti delle singole maglie di catena.
caso
Affilatura della catena trinciante
Una catena trinciante affilata scorretta- mente aumenta il perico/o di contrec- colpo! Usare guantiaprova di tag/io quando si maneggia la catena0la spranga di guida.
Una catena ben affilata garantisce ot- time prestazioni di taglio. Passa senza
Prima di ogniuso
,/
,/
,/
,/
Dopo 10 ore d'esercizio
,/
@)®
di
0
fatica attraverso il legno e prod uce grandi trucioli lunghi. Una catena trin- cianteeconsumata quando occorre spingere I'attrezzatura di taglio attra- verso il leg no e quando i trucioli sono molto piccoli. Con una catena ciante molto consumata non si creano trucioli, ma solo polvere di legno.
Le parti seganti della catena sono le rna- g/ie dentate che consistono in un dente da tag/io e un nasetto /imitatore di profondita. La distanza dell'altezza tra questi due de- termina la profondita di affilatura Nell'affilare i denti da tag/io occorre tenere conto dei seguenti valori:
- angola di affilatura (30°)
- angola di spoglia superiore (85°)
- profondita di affilatura (0,65 mm)
- diametro della lima rotonda (4,0 mm)
Modifiche delle indicazioni di misura relative alla geometria dei taglienti
possono provocare che la macchina
tenda maggiormente al contreccot-
po. Maggiore perico/o d'infortunio!
Per affilare la catena occorre usare utensili specia/i che garantiscono che le lame siano state affilate ad un angola corretto e nella profondita corretta. Ag/i operatori inesperti rac- comandiamo di fare affilare la catena trinciante da uno specialista0da un'officina specialistica. Se ritenete possibile effettuare da soli I'affila- tura della catena, allora acquistate gli utensili special i nel commercio dei settore.
1. Spegnere la sega e staccare la spina di alimentazione.
2. Togliere la catena della sega (vedere capitolo "Uso della sega a catena").
Per affilare la catena, essa deve essere ben tesa al fine di permettere un'affilatura corretta.
3. Per I'affilatura occorre avere una /ima rotonda di un diametro di 4,0 mm.
trin-
Altri diametri danneggiano la catena
e possono
te illavoro!
4. Affilare solo dall'intemo all'estemo. Portare la lima dallato intemo dei dente da taglio verso I'estemo. Alzare la lima prima di tirarla indietro.
5.
Affilare prima i denti di un lato. Girare la sega ed affilare i denti dell'altro lato.
6. La catenaeusurata e va sostituita con una catena trinciante nuova quando rimangono solo 4 mm circa dei dente da taglio.
7. Dopo I'affilatura tutte le maglie da taglio devono presentare la stessa lunghezza e larghezza.
8.
Dopo ogni terza affilatura occorre controllare la profondita dell'affilatura (Iimitazione della
di nuovo I'altezza con una lima piatta.
La limitazione della
essere minore di 0,65 mm circa nei confronti dei dente da taglio. Dopo
la limitazione della
provocare perico/i duran-
profondita)
profondita
tirata
indietro arrotondare un po' la
profondita
e affilare
deve
in avanti.
Regolazione della tensione
La regolazione della tensione della catena descritta al capitolo Messa in esercizio, Ten- sione della sega a catena.
Spegnere la sega e togliere la spina dalla
presa. Controllare la tensione della catena ad inter- valli regolari e riregolarla il piu spesso pos- sibile di modo che la catena aderisca bene alla spranga, ma che sia sempre abbastan- za allentata per poterla tirare con le mani.
Rodaggio della nuova catena trin- ciante
Con una nuova catena dopo un certo tempo diminuisce la tensione della stessa. Per que-
e
50
eFlorabest",
~
51
Page 27
sto motivo dopo i primi 5 taqli, poi a intervalli
maggiori. occorre tendere di nuovo la catena.
Non fissare mai una nuova catena
su un pignone di azionamento usu-
rato0su una spranga di guida dan- neggiata0usurata. La catena pUD strapparsi0saltare fuori dalla sede. eiD pUD causare gravi ferite.
Manutenzione della spranga di guida
Usare guantiaprova di taglio nel maneggiare la catena0la spranga di guida.
La spranga di guida va girata ogni 8 - 10 ore di lavoro per garantire un'usura armonizzata (vedi capitolo Messa in esercizio).
1. Spegnere la sega e togliere la spina dalla presa.
2. Rimuovere la protezione della ruota della catena, la catena trinciante e la spranga di guida.
3. Controllare se la spranga di guidaeusura-
ta. Rimuovere le bave e rettificare le super-
fici di guida con una lima piatta.
4. Pulire i passaggi dell'olio della spranga di guida per garantire una lubrificazione della catena trinciante priva di disturbi ed automatica durante iI funzionamento.
5. Montare la spranga di guida. la sega a catena e la protezione della ruota della catena e tendere la sega a
catena.
In condizioni ottimali, in quanto al passaggio dell'olio ed all'impostazione corretta dell'interruttore di regolazione dell'olio, la catena della sega spruzza fuori un po' di olio dopo pochi secondi dall'avvio.
Smaltimento e Tutela dell'ambiente
Non versare I'olio vecchio nella canalizza-zione pure nellavello. Smaltire l'oIiovecchio rispettando Ia tutela dell'ambiente - consegnare l'oIio ad un'impre- sa di smal-timento.
Effettuare 10smaltimento öell'apparecchio, degli accessori edella confezione nel rispetto dell'ambiente presso un punto di raccolta per
riciclaggio.
~ Le macchine non vanno messe nei rifiuti
A
domestici.
-
Svuotare accuratamente iIserbatoio dell'olio e
consegnare la motosega elettrica ad un'impre-
sa di riciclaggio. I pezzi in materia plastica ed in
metallo possono essere separati per poi riciclarli. Rivolgersi a tal proposito al nostro centro di as-
sistenza (vedere indirizzo a pagina 93).
op-
Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio indicati qui di seguito si pos- sono ordinare presso iIcentro di assistenza (Grizzly Service-Center) (vedere indirizzo a pagina 93). Indicare sull'ordinazione iI tipo della macchina ed iI numero dei pezzo di ricambio.
Catena trinciante. 40 cm 3009 1570 Spada 40 cm 3010 0420 Olio da catena biologico 1 I 3023 0001
Olio da catena biologico 5 I 3023 0002
Nel caso che siano necessari altri ricarnbi, de- sumere il numero relativo al pezzo dalle viste particolari smontati.
Garanzia
Per questo apparecchio forniamo 36 mesi di garanzia. Nel caso di uso commerciale e per apparecchi di ricambio vale una garanzia ridotta
di 12 mesi ai sensi delle disposizioni di legge.
Danni dovuti ad usura naturale. sovraccarico o uso scorretto sono esclusi dalla garanzia. Determinati componenti sono sottoposti ad una normale usura e sono esclusi dalla garanzia. CiD vale in particolare per: catena trinciante, spranga di guida. ruota della catena e spazzole di carbo- ne se i reclami non sono da ricondurre a difetti di materiale. Anche i danni provocati alla macchina. alla catena trinciante ed alla spranga di guida in seguito ad una lubrificazione insufficiente sono esclusi dalla garanzia.
Presupposti per prestazioni di garanzia so no inoltre che gli intervalli di manutenzione indicati nelle istruzioni sull'uso siano stati rispettati e che siano state osservate anche le indicazioni circa la pulitura. la manutenzione e la riparazione. Danni dovuti da difetti di materiale0a errori da parte dei costruttore vengono eliminati gratuitamente per mezzo di fomitura di ricambi0riparazione. Re- quisito necessarioeche I' apparecchiatura venga restituita al rivenditore autorizzato accompagnata da ricevuta di vendita e da attestato di garanzia. Requisito necessarioeche I'apparecchio ven- ga restituito non smontato e accompagnato da prova di vendita e da attestato di garanzia al nostro centro assistenza (Service-Center) (vedere indirizzo a pagina 93). Riparazioni non soggette a garanzia possono essere effettuate dar nostro centro di assistenza pagando in base al calcolo di quest'ultimo. nostro centro d'assistenza stilera volentieri un preventivo per i nostri c1ienti. Possiamo trattare solo apparecchi che siano ben imballati e che siano inviati con un'affrancatura sufficiente. Si possono evitare di creare merce ingombrante e di pagare spese di trasporto inutili smontando catena e lama ed imballandoli insieme al blocco
motore nella parte posteriore dei cartone origi- nale. La parte anteriore e piu sottile dei cartone dovra essere tagliata via in modo tale che iI cartone ottenga una forma rettangolare e chiusa accuratamente con rispettiva incollatura. Irischi di trasporto sono a carico dei mittente. Attenzione: siete pregati di non inviare mai
11
attrezzature con il serbatoio dell'olio pieno. di massima importanza svuotare il serbatoio. Eventuali danni alle cose (I'olio fuoriesce quando si appoggia I'attrezzatura lateralmente0testa in giü!) ossia danni d'incendio durante il trasporto sono a carico dei mittente. Attrezzature inviate con tassa a carico dei de- stinatario - via collo ingombrante, espresso oppure con altro tipo di carico speciale - non vengono accettate. Se si verificasse un caso di garanzia giustifi- cato, si prega di mettersi in contatto telefonico con iI nostro centro assistenza (Service-Cen- ter). Qui si potranno ricevere ulteriori infor- mazioni relative all'elaborazione dei reclamo. Effettuiamo gratuitamente10smaltimento delle vostre attrezzature.
E
Dati tecnici
Motosega elettrica FKS 2200/08
Tensione nominale d'entrata 230V-. 50 Hz
Potenza assorbita . .. 2200 Watt Classificazione di protezione
Velocita della catena 12.1 m/s
Peso (senza spranga di guida e catena) 4.7 kg Peso (con spranga di guida e catena) 5,4 Catena Oregon 3/8" LoPro .050
............ dente da taglio cromato, pochi contraccolpi
Lama Oregon Double Guard 91
........................................ con pignone di rinvio
Distanza di catena 10 mm Spessore di catena 1.3 mm Dentatura della ruota della catena 7 Lunghezza di taglio (max.) 400 mm Livello di potenza sonora garantito 112 dB (A)
Livello di pressione acustica 98 dB (A) Vibrazioni 3.15 rn/s'
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tec-
niche0estetiche senza preavviso. Tutte le rni-
sure, i dati e le indicazioni dei presente manuale
d'uso sono riportati senza garanzia di alcun tipo.
Nessuna rivendicazione potra essere avanzata
in relazione alle presenti istruzioni per I'uso.
[Q] "
52
t'Florabesf,
irii
t' Florabesf,
irii
53
Page 28
@C®
Ricerca di errori
Problema Possibile causa
Manca la tensione di rete Controllare presa, cavo, conduttura, spina,
Scattano le valvole di sicu-
L'attrezzatura non si accende
Catena non gira
Cattive prestazioni di taglio
Sega scorre con difficolta, catena salta via
Catena si surriscal- da, sviluppo di fumo durante il se- gare, cambiamento di colore della spranga
rezza domestiche stiche, vedi avvertimento Interruttore ON/OFF difet-
toso Spazzole di carbone usurate
Motore difettoso Riparazione tramite servizio di assistenza Freno catena blocca catena
trinciante sbloccare freno catena Catena trinciante scorretta-
mente montata
Catena trinciante consumata
Tensione insufficiente della catena
Tensione insufficiente della catena
Mancanza d'olio da catena
Eliminazione dell'errore
nel caso necessario riparazione tramite specialista. Controllare le valvole di sicurezza dome-
Riparazione tramite servizio di assistenza
Riparazione tramite servizio di assistenza
Controllare freno catena, eventualmente
Montare catena trinciante correttamente
Affilare denti da taglio0mettere nuova catena
Controllare tensione della catena
Controllare tensione della catena
Controllare livello dell'olio e nel caso ne- cessario riempire olio, controllare auto- matismo dell'olio e nel caso necessario pulire il canale di scarico dell'olio0ripa- razione tramite servizio di assistenza Controllare il dispositive di regolazione precisa dell'olio (interruttore di regolazione dell'olio).
Inhoud
Doeleinden 55 Veiligheidsvoorschriften 55
Symbolen in de handleiding 56
Symbolen op de zaag 56 Aigemene veiligheidsrichtlijnen 56 Veiligheidsmaatregelen tegen terugslag 58
Aigemene beschrijving 59
Functiebeschrijving 59 Overzicht 59 Veiligheidsfunkties 59
Ingebruikname 60
Ketting aanspannen 60 Kettingsmering 60
Bedienen van de kettingzaag 61
Starten . 61 Kettingrem kontroleren 61 Automatische oliebevloeiing kontroleren 61 Zwaard vervangen 62 Zaagketting monteren 62
Zaagtechnieken 62
Aligemeen 62 Ooorzagen 63
Snoeien... .. 63
Bomen vellen 63
Onderhoud en reiniging 65
Reiniging 65
Onderhoudsintervallen.. .. 65
Kettingen ollen . 65
Ketting slijpen.. .. 65
Tabel onderhoudsintervallen 66
Spanning insteIlen. .. 66 Nieuwe ketting laten inlopen 67
Zwaard onderhouden 67
Berging en milieu 67
Vervangstukken 67
Garantie 68
Technische informatie 68
Foutmeldingen 69 CE Konformiteitsverklaring 90 Explosietekening 91 Grizzly Service-Center 93
Lees voor de inbedrijfstelling deze be- dieningshandleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding goed en geef
deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie.
Doeleinden
Oe elektrische kettingzaag is enkel voor het za- gen van hout gekonstrueerd. Voor alle andere
toepassingen (bv. het snijden van metselwerk,
kunststoffen of levensmiddelen) is de zaag niet geschikt. Oe kettingzaag is voor de doe-het- zelver bedoeld. Ze werd niet voor inoustrieel
langdurig gebruik ontwikkeld.
Oe machine is voor gebruik door volwassenen bedoeld. Jongeren onder de 16 jaar mogen en- kel onder toezicht de kettingzaag gebruiken. Oe producent is niet verantwoordelijk voor scha- de die veroorzaaktwordt door foute bediening of door gebruik bij toepassingen waarvoor de zaag niet geschikt is,
Veiligheidsvoorschriften
Oit gedeelte behandelt de fundamenteie vei- ligheidsrichtlijnen bij het werken met de elek-
trische kettingzaag.
Een elektrische kettingzaag is een ge-
vaarlijke machine, die bij fout of slordig gebruik ernstige of zelfs dodelijke ver- wondingen kan veroorzaken. Let daar- om op volgende richtlijnen voor zowel uw veiligheid als voor die van anderen en vraag bij onzekerheden een vakman om raad.
54
e
Florabest,
j(\i
e
Florabes~
j(\i
55
Page 29
Symbolen in de handleiding
Gevaarsymbolen met gegevens ter
preventie van Iichamelijke letseIs en
meteriete schade.
Gebodsteken (in plaats van het uit- roepingsteken is het gebod toegelicht)
o
met gegevens ter preventie van be- schadigingen.
Aanwijzingsteken met informatie voor een bete re omgang met het apparaat.
Symbolen op de zaag
Maakt u zich vooraleer u met de elek-
tronische kettingzaag gaat werken met
alle onderdelen vertrouwd. Oefen het hanteren van de zaag en vraag uitleg aan een vakman i.v.m.het functione-
ren, werkwijze en zaagtechnieken.
Lees aandachtig de gebruiksaanwij- zing die bij de machine hoort!
Oraag een persoonlijke veiligheids- uitrusting. Oraag vooral een veilig- heidsbril of beter nog een veiligheids- masker, bescherming voor de oren, veiligheidshelm, snijvaste werkkledij, snijvaste handschoenen en snijvaste veiligheidslaarzen met anti-slip-zolen.
Opgepast! Terugslag - let op voor te- rugslag van de machine
Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis.
-
Stel de machine niet bloot aan vocht.
Oe machine mag noch vochtig zijn noch in vochtige omgeving gebruikt
worden.
Aa-
Opgepast! Trek bij beschadiging of
/3
doorsnijden van de stroonidraad on-
middellijk de stekker uit het stopcon- tact.
ltz:Il
Gegarandeerd akoestisch niveau
400mm
laaglengte
k )
[Q]
Veiligheidsklasse II
Aigemene veiligheidsrichtlijnen
Maakt u zich vooraleer u met de elek- tronische kettingzaag gaat werken met alle onderdelen vertrouwd. Oefen het hanteren van de zaag (doorzagen van
rond hout op een zaagbok) en vraag uitleg aan een ervaren gebruiker of een vakman i.v.m.het functioneren, werkwijze en zaagtechnieken.
Neem de bescherming tegen lawaai en lokale voorschriften bij het houthakken in acht. Plaatselijke bepalingen kunnen een onderzoek naar geschiktheid noodzakelijk maken. Vraag bij het
bosbeheer na.
Elektrische veiligheid:
Opgepast: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen door een elektrische
schok:
Sluit de kettingzaag alleen aan op een ge- aard stopcontact (FI-schakelaar)met een gemeten stroom van niet meer dan 30 mA.
Let erop dat de netspanning overeenkomt met de informatie op het type label. De machine mag noch vochtig zijn noch in vochtige omgeving gebruikt worden. Oraag de machine niet door ze aan de ka- bel vast te houden. Gebruik de kabel niet
om de stekker uit het stopcontact te trek- ken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe voorwerpen. Kontroleer de machine en de aansluiting op de netspanning inkl. stekker voor elk gebruik. Vermijdt lichamelijk kontakt met gel eidende voorwerpen (bv. metalen orn- heining, metalen palen)
Houd uw werkpiek schoon. Begin pas met zaagwerkzaamheden als de werkpiek vrij van obstakels is en als u een vluchtweg in gedachten hebt voor het geval een boom
in uw richting valt.
Beschadigde kabels, koppelingen en stekkers of aansluitingen die niet beant- woorden aan de voorschriften mogen niet gebruikt worden. Trek bij beschadiging of doorsnijden van de stroomdraad onmiddel- lijk de stekker uit het stopcontact. Als het netsnoer van dit apparaat bescha- digd wordt, moet het door de fabrikant of door zijn klantendienst of door een gelijk- waardig gekwalificeerde persoon door een speciaal netsnoer vervangen worden om gevaren te vermijden.
Werken met het apparaat
If\
Opgelet zo vermijdt u ongevallen en
~ verwondinqen:
Voorbereiding:
Oit apparaat dient niet om door personen
(kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, motorieke of psychische capaciteiten of met een tekort aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden; tenzij zij van een voor de veilig- heid instaande persoon onder toezicht staan of tenzij zij van deze laatste instructies krij- gen, hoe het apparaat te gebruiken ls. Oraag tijdens het werk steeds geschikte werkkledij, die voldoende bewegingsvrij- heid biedt. Hiertoe behoren veiligheidshelm, oorbescherming, veiligheidsbril of masker, snijvaste handschoenen, snijvaste veilig- heidsschoenen met vaste zool en veilig- heidsbroek met speciale zaagbescherming.
Houdt de werkplaat steeds netjes. Begin pas met werken als de werkplaats vrij is van hindernissen en u een vluchtweg heeft als de boom valt. Let erop, dat er zieh geen mensen of dieren in de werkomgeving bevinden. Let vooral op kinderen. Start de kettingzaag nooit vooraleer het zwaard, de ketting en de bescherming van het kettingwiel juist gemonteerd zijn.
Gebruik:
Werk niet met de elektrische kettingzaag
als u moe bent of na inname van alkohol of medicijnen. Pauzeer regelmatig. Oe kettingzaag is gemaakt om met twee handen te gebruiken. Werk nooit met een hand of boven de schouders.
Leg de stroomkabel steeds achter de per- soon die de zaag bedient. De stroomkabel moet steeds naar achter, weg van de ket- tinzaag gelegd worden.
lorg
ervoor, dat de kettingzaag bij het aan-
schakelen en tijdens het werken niet met stenen, keien, draad of andere voorwerpen in aanraking komt. Zet de ze neerlegt.
Als u zich verplaatst, moet u erop letten dat
de ketting met de kettingrem gezekerd is, de kettingzaag uitgeschakeld is en uw vin-
ger niet de aan- en uitschakelaar aanraakt.
Oraag de elektronische kettingzaag met de ketting en het zwaard naar achter gericht.
Voor het transport van de elektrische ket- tingzaag brengt u de kettingkast aan. Werk niet als het regent, bij siechte weers- omstandigheden of in een vochtige omge- ving. Werk enkel met goede verlichting. Let erop, dat de handvaten bij de werk- zaamheden droog en schoon zijn. let elke keer bij het snijden de klemhendel vast en begin dan pas met zagen. Wees bij het zagen van kleine struiken en
takken uiterst voorzichtig. Oe takken kun-
nen vastraken in de zaag en u in het gezicht slaan of kunnen u uit evenwicht brengen. Voorkom het kappen van dun struikgewas
laag
uit voordat u
56
t
Florabest",
~
57
Page 30
en bestekhout.
Let bij het zagen van takken die onder span- ning staan op een eventuele terugslag als
de spanning van het hout plotseling loslaat.
Gevaar voor verwondingen bestaat. Gebruik de elektrische kettingzaag niet in de na- bijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Er bestaat explosie- of brandgevaar. Werk niet met een beschadigde, onvolledige of een door amateurs (= geen toestemming van de producent) gewijzigde elektrische kettingzaag. Gebruik de kettingzaag nooit met defekte veiligheidsuitrusting. Gebruik geen machines waarvan men de schake-
laar niet kan uit- of aanzetten. Kontroleer voor gebruik de veiligheidstoestand van de elektrische kettingzaag, in het bijzonder het zwaard, de kettingrem en de ketting.
Opgelet! Zo vermijdt u schade aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiende lichamelijke letseis:
Onderhoud uw apparaat:
Berg ongebruikte machines op een droge,
afgesloten plaats op en buiten het bereik van
kinderen.
Houdt de ketting scherp en schoon zodat
veilig en beter werken gegarandeerd is.
Werk enkel in het opgegeven prestatiedo-
mein. Gebruik geen machines met een zwak
vermogen voor zwaar werk. Gebruik de ma-
chines niet voor doeleinden waarvoor ze niet
geschikt zijn.
Trek bij niet gebruik van de machine, voor
onderhoud, reiniging of bij vervanging van
onderdelen de stekker uit. Let erop, dat de
kettingzaag uitgeschakeld is als u de stekker in het stopcontact steekt. Volg zorgvuldig de onderhouds-, kontrole- en service-richtlijnen op, die in deze aanwijzing staan. Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en onderdelen moeten deskundig door ons servicecenter (zie voor adresgegevens pagina 93) worden gerepareerd of worden vervangen, tenzij anders is aangegeven in
de bedieningshandleiding. Meerdere onderhoudswerkzaamheden, die niet in deze gebruiksaanwijzing vernoemd worden, mogen enkel van de klantendienst voor kettingzagen uitgevoerd worden. Gebruik enkel onderdelen die in deze aanwij- zing aanbevolen worden.
Veiligheidsmaatregelen tegen terugslag
Opgepast terugslag! Let tijdens hetwerken op terugslag van de machine. Er bestaat verwondinggevaar. U kan terugslag ver- mijden door behoedzaamheid en de juiste zaagtechniek.
Terugslag is de benaming voor het bliksemsnel- le opspringen van de elektrische kettingzaag. Terugslag ontstaat als de punt van het zwaard,
het terugslagbereik (zie afbeelding 1/afbeelding a) een voorwerp raakt of het hout de ketting- zaag in de snede vastklemt. Bij een terugslag
krijgt de gebruiker een krachtige stoot van de
elektrische kettingzaag en het zwaard. Met als
gevolg dat de gebruiker de controie over de
elektrische kettingzaag verliest en zieh daardoor
zwaar kan verwonden.
Houdt de motorzaag steeds goed met beide handen vast, met de rechter hand aan het achterste en met de linker hand aan het voor- ste handvat. Ouimen en vingers moeten de
handvaten goed omsluiten.
Vermijdt zagen met de punt van het zwaard
(zie afbeelding 1/afbeelding b) of boven de schouders. Buig bij het zagen niet te ver naar voor. U heeft een betere kontrole over de zaag als u niet met de onderkant maar wel met de
'~'I~,
~.~
bovenkant van het zwaard zaagt.
Wees bijzonder voorzichtig bij snoeiwerk. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen op de grond liggen waarover u kan struikelen.
Let op de aanwijzingen voor het scherpen en onderhoud van de motorzaag.
Aigemene beschrijving
Functiebeschrijving
Oe kettingzaag wordt aangedreven door een elektromotor. Oe rondlopende ketting loopt over een zwaard (geleidingsrails). Het apparaat is uitgerust met een snelspan- systeem voor de ketting en een snelstop-ket-
tingrem. Ooor de automatische olievoorziening wordt de ketting continu gesmeerd. Ter bescherming van de gebruiker is de ket- tingzaag voorzien van verschilIende veiligheids- voorzieningen.
Hieronder wordt de functie van de bedienings- onderdelen omschreven.
[il-
Overzicht
Oe afbeeldingen voor bediening en
j
onderhoud vindt u op de uitklappa- gina.
1 achterste handvat 2 olietankdop 3 Instelknop voor olietoevoer 4 kettingremhendel/
voorste handvat
5 zwaard
6 ketting
7 Neuswiel
8 klemhendel 9 voorste handvat
10 elektromotor 11 aan- en uitschakelaar 12 startvergrendeling 13 Kettingvanger
14 Kettingopspanring 15 Bevestigingsschroef voor
kettingwielkap 16 Borgschroef 17 Kettingwielkap 18 OIiepeilweergave 19 Achterste handbescherming
20 Kabelhouder 21 Voedingskabel 22 Beschermkoker voor zwaard
Veiligheidsfunkties
achterste handvat met bescherming voor de hand beschermt de hand tegen takken en twijgen en als de ketting losspringt.
4 kettingremhendel / bescherming
van de hand Veiligheidsvoorziening, die de ketting bij terugslag onmiddellijk stopzet; de hendel is ook manueel te gebruiken; beschermt de linker hand van de gebruiker als deze van het voorste handvat afglijdt.
6 ketting met lichte terugslag
helpt u door speciaal ontwikkelde veiligheids voorzieningen terugslagen op te vangen.
8 klemmhendel
versterkt de stabiliteit als vertikale snedes doorgevoerd worden en maakt het zagen makkelijker.
10 elektromotor
is om veiligheidsredenen dubbel
ge"fsoleerd
11 Aan-/uitschakelaar met
kettingblokkering bij loslaten van de aan- en uitschakelaar stopt de machine onmiddellijk
12 startvergrendeling
om de machine te kunnen starten,
moet eerst de startvergrendeling
ontgrendeld worden.
13 kettingbout
vermindert het gevaar voor verwondingen als de ketting breekt of losspringt.
58
e
FlorabEst.,
irii
59
Page 31
@
Ingebruikname
Draag bij het werken met de ketting- zaag altijd veiligheidshandschoenen en gebruik enkel de originele on-
derdelen. Trek de stekker uit als u aan de machine zelf wil werken. Er bestaat gevaar voor verwondingen!
Het apparaat wordt compleet gemonteerd af- geleverd. Voordat u de elektrische kettingzaag in gebruik stelt, moet u de ketting insteIlen, de
kettingolie bijvullen en controleren of de auto- matische olietoevoer en de kettingrem goed functioneren.
rn
Opgepast! Oe zaag kan olie verliezen
Let u alstublieft erop dat de zaag na ge- bruik kan naolien of leeglopen, vooral als ze zijdelings of op kop wordt gelegerd. Oit is norm aal en wordt door de noodzakelijke verluchtingsopeningen in de bovenste tank-
rand veroorzaakt en is geen reden tot klacht.
Aangezien elke zag in de productie gekontrol-
leerd en met olie getest wordt, kan het zijn dat ondanks lediging een klein beetje olie in de
tank gebleven is, welke tijdens het transport
de behuizing licht met olie bevuild. Maak de behuizing met een vod schoon.
Ketting aanspannen
Met een goed aangespande ketting zijn goede prestaties en een langere levensduur gegaran-
deerd.
Kontroleer voor elk gebruik van de elektrische kettingzaag de spanning
van de ketting.
Oe ketting is juist aangespand als ze aan de on- derkant van het zwaard niet doorhangt en men met de hand de ketting er volledig kan omheen trekken. Bij het trekken aan de zaagketting met een trekkracht van 9 N (ca. 1 kg) mag de afstand tussen de zaagketting en de geleidingsrail niet
meer dan 2 mm bedragen.
1. Controleer of de kettingrem los staat, d.w.z. of de kettingrem tegen de VOOf- ste handgreep (1) is gedrukt.
2. Draai de bevestigingsschroef (3) los.
3. Om de ketting op te spannen, moet u de opspanring (2) met de wijzers van
de klok mee draaien. Om de ketting minder op te spannen, draait u de kettiingopspanring tegen de wijzers van de klok in.
4. Draai de bevestigingsschroef (3) weer
vast.
Een nieuwe zaagketting moet u na mini- maal 5 zaagsneden nogmaals opspan- nen.
Kettingsmering
Zwaard en ketting magen nooit zonder olie vallen. Gebruikt u de elektrische ket- tingzaag met te weinig olie, worden de
prestaties van de zaag minder en wordt de levensduur korter, aangezien de ketting sneller stomp wordt. Bij te weinig olie is er rookontwikkeling of een verkleuring van het zwaard zichtbaar.
Oe motorzaag is met een automatische olie- bevloeiing uitgerust. Zodra de motor versnelt, vloeit ook de olie sneller naar het zwaard toe.
Kettingolie bijvullen:
Kontroleer de oliestandindicatie ( 1) re- gelmatig en vul bij het bereiken van de "Mini- mumindicatie" olie bij. Oe olietank bevat 135 mlolie. Maakt u gebruik van Bio-olie. Deze olie om- vat tor reductie van wrijving en slijtage bijvoe- ginge::nen schaadt het pompsysteem niet. U kunt deze olie via ons servicecenter bestellen (zie voor adresgegevens pagina 93). Als u niet beschikt over Grizzly bio-olie, kunt u het beste een kettingolie zonder hechtende additieven gebruiken.
-
1. Draai de dop van de olietank (2) en vul de tank met kettingolie.
2. veeg eventueel gemorste olie weg en sluit de dop weer.
Bedienen van de ketting-
zaag
Start de kettingzaag pas als het zwaard, de ketting en de kettingwiel- bescherming juist gemonteerd zijn. L-eterop, dat de netspanning overeen- komt met het typelabel op de machine. Let bij het starten op een stabiele houding. Wees er zeker van voor het starten dat de elektrische kettingzaag geen voorwerpen raakt.
Opgelet! Oe zaag kan olie verliezen, zie
veiligheidsrichtJijnen.
Starten
kontroleer voor het starten of er ge- noeg olie in de tank is, vul anders olie bij (zie gedeelte over ingebruikname).
2. ontgrendel de kettingrem door de rem- hendel (1) tegen het voorste handvat te drukken.
3. Vorm aan het einde van de verlengkabel een lus en plaats deze in de trekontlasting (2) aan de achterste greep.
4. sluit de machine op de netspanning aan.
5. houdt de elektrische kettingzaag goed met beide handen vast, met de rech-
ter hand aan het achterste en met de
linker hand aan het voorste handvat. Duimen en vingers moeten de hand-
vaten goed omsluiten.
6. Voor het starten ontgrendelt u met de
rechter duim de startvergrendeling (3) en drukt dan op de aan- en uitschake- laar (4), de elektro-motor loopt nu met
de hoogste snelheid. Laat de startver- grendeling los.
7. de motorzaag stopt als u de aan- en uitschakelaar weer loslaat. Een con-
tinu-schakeling is niet magelijk.
Kettingrem kontroleren
Oe motor kan niet starten als de ketting- rem vergrendeld is. Gebruik de ketting- rem niet om de kettingzaag te starten of
te stoppen.
1. ontgrendel de kettingrem door de
remhendel tegen het voorste handvat te duwen (1).
2. leg de elektrische kettingzaag op een vaste, effen ondergrond. Ze mag niet met voorwerpen in aanraking komen.
3. sluit de machine op de netspanning aan.
4. houdt de elektrische kettingzaag goed met beide handen vast, met de rechter hand aan het achterste en met de linker hand aan het voorste handvat. Ouimen en vingers moeten de handvaten goed omsluiten.
5. start de elektrische kettingzaag.
6. bedien bij lopende motor de kettingremhendel(2) met de linker hand. Ketting moeten abrupt stoppt.
7. Als de kettingrem goed functioneert, laat u de aan-/uitschakelaar los en haalt u de rem van de ketting.
Indien de kettingrem niet goed funtioneert, mag u de elektrische kettingzaag niet gebruiken. Laat de elektrische kettingzaag door onze
klantenservice repareren (zie voor
adresgegevens pagina 93).
Automatische oliebevloeiing kont- roleren
Kontroleer voor het starten het oliepeil en de automatische olie-bevloeiing.
60
e
Florabest.,
~
61
Page 32
-
-
Start de kettingzaag en houdt ze boven een
lichte ondergrond. Oe zaag mag de bodern
niet aanraken. Als u oliesporen ziet, funktioneert de ketting- zaag naar behoren. Stel de olietoevoer zo in dat
er geen olie naar beneden drupt, maar dat de ketting nooit droog loopt. Als de ketting wordt opgeslagen, moet de olietoevoer echter op nul worden gezet.
Bij koud weer kan de olie dik worden. Stel de olietoevoerknop in op maximale toevoer.
Indien u geen oliesporen ziet, reinig dan de olieleiding of laat de elektrische kettingzaag door onze klantenservice
repareren (zie voor adresgegevens pagina 93).
Kettingolietoevoer reguleren Oe kettingolietoevoer kan met de knop3)
worden ingesteld.
+ meer olie
- minder olie
Zwaard vervangen
Schakel de zaag uit en trek de stekker uit het stopcontacl:
2. Plaats de zaag op een vlakke
ondergrond.
3. Verwijder de borgschroef (1) onder de spanunit.
4. Oraai de bevestigingsschroef (2) tegen de wijzers van de klok
in, om de kettingwielkap (3) te verwijderen.
5. Verwijder het zwaard en de ketting.
6. Om het zwaard te monteren, zet u
het zwaard op de railpinnen, zodat de spanplaat naar buiten wijst (4).
Zaagketting monteren
Schakel de zaag uit en trek de stekker uit het stopcontacl:
eFlorabesf,
62
2.. Leg de ketting zo uit, dat de tanden
met de klok mee wijzen (1).
3. Leg de ketting om het aandrijfwiel (2) en in de sleuf van het zwaard. Het
is normaal als de ketting enigszins doorhangt.
4. Span de ketting op door de
spanplaat (3) met de wijzers van de klok mee te draaien.
5. Plaats de kettingwielkap (4). Plaats eerst de nok op de afdekking in de
daarvoor bedoelde inkeping op het apparaat worden geplaatst (5). Trek de bevestigingsschroef (6) slechts licht aan, omdat de ketting nog moet worden opgespannen.
6. Bevestig de kettingwielkap ook met de borgschroef (7).
Het opspannen van de nieuwe ketting wordt in het hoofdstuk ,Inbedrijfstelling' beschreven.
Zaagtechnieken
Aligemeen
U heeft een bete re kontroie over de zaag
als u met de onderkant van het zwaard (met trekkende ketting) en niet met de bo- venkant van het zwaard (met schuivende ketting) zaagt. Oe ketting mag tijdens of na het doorzagen noch de aarde noch andere voorwerpen aan-
raken. Let op dat de zaagketting nooit in de zaag- snede wordt geklemd. Oe boomstam mag
niet breken of scheuren. Let ook op de veiligheidsmaatregelen LV.m. terugslag (zie veiligheidsvoorschriften)
Als de ketting vast komttezitten, pro-
beer dan in geen geval de elektrische kettingzaag metgeweid uit de boom
te
trekken. Er bestaat verwondings-
gevaar. Zet de motorafen gebruik een
~
wigofeen hefboomarm sche kettingzaag lostekrijgen.
om
de elektri-
Doorzagen
ooorzagen is het zagen van de gevelde boom in kleinere, te hanteren stukken.
Let erop dat de ketting tijdens het zagen niet de aarde raakt. Zorg voor een goede, stabiele houding en stelt u zieh op steile terreinen boven de stam.
1.
Stam ligt op de grond Zaag de stam langs boven volledig door en let erop, op het einde de bodem niet te raken. Indien de stam kan worden gedraaid, zaagt u hem voor 2/3 door. Vervolgens draait u de stam om en zaagt u de rest van boven naar beneden door.
2. Stam is aan 1 kant gestut
Zaag de stam eerst van beneden naar boven (met de bovenkant van het zwaard) voor 1/3 door, om te voorkomen dat stam scheurt. Zaag vervolgens de boom van boven naar beneden (met de onderkant van het zwaard) naar de eerste zaagsnede toe, om te voorkomen dat de ketting wordt vastgeklemd.
3. Stam is aan beide kanten gestut
Zaag de stam eerst van boven naar beneden (met de onderkant van het zwaard) voor 1/3 door. Zaag de stam vervolgens van onder naar boven (met de bovenkant van het zwaard) door, tot de onderste zaagsnede is bereikt.
4.
Zagen op een zaagbok Houd de elektrische kettingzaag met beide handen stevig vast en beweeg de kettingzaag tijdens het zagen van het lichaam af. Als de stam is doorgezaagd, brengt u de zaag rechts langs uw lichaam (1). Houd uw
e
Florabesf,
linkerarm zo recht mogelijk (2). Let op de vallende stam. Ga zo staan, dat de vallende stam geen gevaar oplevert.
Let op uw voeten. Oe vallende stam kan op uw voeten vallen. Denk ook om uw evenwicht (3).
Snoeien
Met snoeien wordt het afzagen van takken en twijgen van een gevelde boom bedoeld.
Er gebeuren vaak ongelukken bij het snoeien. Zaag nooit takken als u op een boomstam staat. Let op een eventuele terugslag als takken onder spanning staan.
Verwijder de zijtakken pas na het doorzagen.
Onder spanning staande takken moeten van
onder naar boven gezaagd worden om vast-
klemmen van de kettingzaag te voorkornen" Bij het afzagen van dikkere takken gebruikt men dezelfde techniek als bij het verzagen.
Werk links van de stam en zo dicht moge-
lijk bij de elektrische kettingzaag. Laat het gewicht van de zaag zoveel mogelijk op de stam rusten. Verander van plaats om takken aan de an- dere kant van de stam af te zagen. Vertakte takken worden apart afgezaagd.
Bomen vellen
Erisveel ervaring vereist mentevellen. Vel enkel bomen als u zeker en veilig met de elektrische kettingzaag kan omgaan. Gebruik de elektrische kettingzaag in ieder geval niet als u zich onzeker voelt.
Let erop dat er geen mensen of dieren in de buurt van het werkterrein zijn. Oe veilige afstand tussen de te vellen boom en de eerstvolgende werkplaats moet lengte bedragen.
~
om
2 Y,
af
bo-
boom-
63
Page 33
Let op de valrichting. Oe gebruiker moet zich in de buurt van de gevelde boom veilig kunnen bewegen om de boom makkelijk te kunnen doorzagen en snoeien. Vermijdt dat de vallende boom in een an- dere boom blijft hangen. Let op de natuur- lijke valrichting die van neiging en krom- ming van de boom, van de windrichting en het aantal tallen afhankelijk is. Sta bij steile terreinen steeds boven de te vellen boom. Kleine bomen met een diameter van 15-18 cm kunnen normaal met1snede afge- zaagd worden. Bij bomen met een grotere diameter moet er met kerfsnijwerk en een valsnede ge- werkt worden (zie onder).
Vel geen boom alsereen sterke of draaiende windisof alsergevaar voor beschadiging van eigendom bestaat of als de boom op leidingen zou kunnen va/len.
Zet onmiddellijk na einde van de werkzaamheden de oorbescherming af zodat u waarschuwingssignalen en geluiden kan horen.
1.
Snoeien:
Verwijder takken die naar beneden
hangen door even boven de tak te beginnen. Snoei nooit hoger dan op schouderhoogte.
2. Vluchttraject: Verwijder het kreupelhout rondom de boom, zodat u zich eenvoudig kunt terugtrekken. Het vluchttraject (1) dient in ongeveer 45° te staan op de geplande valrichting (2).
3. Kerven zagen Maak een valkerf in de richting waarin de boom moet vallen. Begin met een boven-zaagsnede. Maak dan een horizontale snede van
de onderkant te beginnen, die exakt met de bovenste zaagsnede samen- komt (A). Oe kerf moet een diepte van ongeveer '/., van de stamdiameter en een hoek van 45° vertonen.
Ga nooit voor een boom staan die
ingekerfd is.
4. Valsnede (8) Maak de valsnede aan de andere zijde van de stam, terwijlulinks van de boomstam staat en met trekken- de ketling zaagt. Oe valsnede moet horizontaal ca. rizontale kerfsnede verlopen. Oe valsnede moet zo diep zijn dat de afstand tussen valsnede en kerflijn minstens bedraagt. Het niet doorgezaagde deel van de stam wordt als breek- maat omschreven. Schuif een wig of een breekijzer in de valsnede van zodra deze diep genoeg is, om vastklemmen van het zwaard te vermijden.
5.
als de stamdiameter groter is dan de lengte van het zwaard, maak dan snedes.
Wij raden onervaren gebruikers vei- ligheidshalve afomeen boomstam te ve/len waarvan de diameter groter is dan de lengte van het zwaard.
6. Na het zagen van de valsnede valt de . boom vanzelf of met behulp van de wig of het breekijzer.
Trek de zaag uit de snede, schakel de motor uit, leg de elektrische kettingzaag neer en ver/aat het ter- rein via de v/uchtweg van zodra de boom begint te va/len.
3-5
cm boven de ho-
1/10
van de stamdiameter
Onderhoud en reiniging
Voer onderhouds- en reinigings-
werkzaamheden hoofdzakelijk bij uitgeschakelde motor en uitgetrok- ken stekker uit. Verwondinggevaar!
Laat onderhoudswerkzaamheden die niet in deze handleiding worden genoemd door onze werkplaats uitvoeren (zie voor adresgegevens
pagina
93).
vervangstukken. Laat de machine eerst afkoelen vooraleer u de ma- chine gaat reinigen of herstellen. Gevaar voor verbranding!
Reiniging
Reinig de machine grondig na elk gebruik.
Oaardoor verlengt u de levensduur van de machine en vermijdt u ongelukken. Houdt de handvaten benzine-, olie- en vetvrij. Maak de handvaten indien nodig met een vochtige, in zeep gewassen vod
schoon. Gebruik geen oplosmiddel of ben- zine voor het reinigen!
Reinig na elk gebruik de ketling. Gebruik
2
hiervoor een penseel of handveger. Ge- bruik geen vloeistoffen voor het reinigen van de ketling. Na reiniging de ketting licht met olie instrijken.
Reinig de verluchtingsgaten en de opper- vlakken van de machine met een penseel, handveger of droge vod. Gebruik geen vloeistoffen voor het reinigen.
Onderhoudsintervallen
Voer de in onderstaande tabel opgesomde onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit. Ooor regelmatig onderhoud van uw zaag
wordt haar levensduur verlengd. Bovendien
kan u dan optima al zagen en worden onge-
lukken vermeden.
Gebruik enkel originele
Kettingen olien
Reinig en olie de ketting regelmatig. Daardoor houdt u de ketting scherp
en levert de machine topprestaties. Bij schade veroorzaakt door ontoe- reikend onderhoud van de elektri- sche kettingzaag vervalt de garan- tie. Trek de stekker uit en gebruik
snijvaste handschoenen als u aan de ketting of aan het zwaard werkt.
Olie de ketling na reiniging, na 10 uur ge-
bruik of minstens1maal per week naar gelang wat eerst voorkomt. Voor het ollen moet het zwaard, voorname- lijk de tanden van het geleispoor, grondig
gereinigd worden. Gebruik hiervoor een handveger of een droge vod. Oe delen van de ketling kan u hel best met behulp van een oliespuit met punt olien (in de vakhandel te verkrijgen). Breng drup- pelsgewijs olie aan op de punten van de
tanden en de schakels van de ketting.
Ketting slijpen
Een fout geslepen ketting verhoogt het risico op terugslag! Gebruik snijvaste handschoenen als u
aan de ketting of het zwaard werkt.
Een scherpe ketting garandeert opti-
male prestaties. Ze gaat moeiteloos door het hout en laat grote, lange hout- spanen achter. Als u het zwaard door het hout moet duwen en de houtspanen zeer klein zijn, betekent dat dat de ket- ting stomp is. Als de ketling zeer stomp is, heeft men überhaupt geen spanen,
alleen houtstof.
Oe zagende delen van de ketting zijn de snij- onderdelen die uit een zaagtand en een diepte- begrenzer bestaan. Het hoogteverschil tussen
deze twee bepaalt de slijpdiepte.
64
~Florabest",
~
65
Page 34
s
Bij het slijpen van de zaagtanden moeten volgende waarden in acht genomen wor- den:
slijphoek (30°) borsthoek (85 slijpdiepte (0,65 mm) diameter van de ronde veil (4,0 mm)
Afwijkingen van de aangegeven ma- ten van de s/ijpgeometrie kunnen de neiging van de machine tot terugs/ag verhogen. Vergroot het gevaar op ongevallen.
Voor het slijpen van de ketting zijn speciale werktuigen noodzakelijk, waarvan de messen de juiste hoek hebben en in de juiste diepte geslepen zijn. Onervaren gebruikers van ket- tingzagen raden wij aan de ketting door een vakman of in een werkplaats te laten slepen. Als u toch zelf de ketting wil slepen, koop dan het noodzakelijke gereedschap in de vakhan- deI.
1. Schakel de zaag uit en trek de stekker uit het stopcontacl:
2. Verwijder de ketting (zie hoofdstuk ,Bedienen van de kettingzaag'). Om
te zorgen dat de tanden goed kunnen worden geslepen, dient de ketting strak rond het zwaard te zitten.
3. voor het slijpen is een ronde vijl met
een diameter van 4,0 mm vereist.
0)
Tabel onderhoudsintervallen
Maschine-onderdeel
Onderdelen van de kettin- grem vervangen
Kettingwiel
Ketting
Zwaard
Uit te voeren
Kontroleren, indien nodig
Kontroleren, indien nodig vervancen Kontroleren, oliän, indien nodiq slijpen of vervanqen Kontroleren, omdraaien, reiniqen.Olien
Andere diameters beschadigen de ket-
ting en verhogen het gevaar op onge- vallen bij het werken met de zaag.
4. slijp enkel van binnen naar buiten. Leidt de veil van de binnenkant van de
zaagtand naar buiten. Houdt de veil omhoog als u ze terugtrekt.
5. slijp eerst de tanden aan een kant. Oraai de zaag om en slijp de tanden
aan de andere kant.
6. de ketting is versleten en moet door
een nieuwe vervangen worden als er slechts nog ca. 4 mm van de zaagtand over is,
7. na het slijpen, moeten alle snijdelen
even lang en breed zijn.
8. na 3 keer slijpen, moet telkens _
de slijpdiepte (dieptebegrenzing) gekontroleerd worden en de hoogte met behulp van een platte vijl aangepast worden. Oe dieptebegrenzing moet ca. 0,65 mm tegenover de zaagtand naar achter geplaatst worden. Rond daarna de dieptebegrenzing een beetje naar voor af.
Spanning insteIlen
Het insteIlen van de kettingspanning is in het gedeelte over ingebruikname, kettingzaag span- nen, beschreven.
Voor elk ge- Na 10 uur ge-
bruik bruik
./
./
./
./ ./
Schakel de zaag uit en trek de stekker uit Kontroleer de spanning regelmatig en stel deze zo veel mogelijk bij zodat de ketting
nauw aan het geleispoor ligt, maar toch nog los genoeg zit om met de hand aan te kun- nen trekken.
Nieuwe ketting laten inlopen
Bij een nieuwe ketting vermindert de spankracht na enige tijd. Oaarom moet u na de eerste 5 snedes, daarna in grotere afstanden, de ketting opnieuw aanspannen.
Bevestig nooit een ketting op een afges/eten aandrijfwie/ of een bescha- digd zwaard.
Zwaard onderhouden
Jf\
Gebruik snijvaste handschoenen als u
~ aan de ketting of het zwaard werkt.
Het zwaard moet na alle8-10 uren gebruik om- gedraaid worden, om een gelijkmatige sliftage te garanderen (zie ook gedeelte ingebruiknarne)
1. Schakel de zaag uit en trek de stekker uit.
2. neem de kettingwielbescherming, de ketting
en het zwaard af.
3. kontroleer het zwaard op slijtage. Verwijder
beschadigingen op het geleispoor met een plattevijl.
4. reinig de olietoevoer van het zwaard om een optimale, automatische oliebevloeiing van de ketting tijdens het zagen te garanderen.
5. rnonteer zwaard, ketting en kettingwielbescherming en span de
ketting aan.
Bi optimale oliedoorvoer en juist inge-
[J
stelde olietoevoerknop sproeit de ket-
ting enkele seconden automatisch een
beetje olie nadat de zaag wordt gestart
Berging en milieu
Giet afgwerkte olie niet in de riool of afvoer. Ont- doet u zich op een milieuvriendelijke manier van uw afgewerkte olie, geef de oli aan een afvalin-
zamelpunt af.
Breng het apparaat, de toebehoren en de ver- pakking naar een geschikt recyclagepunt.
~ Machines horen niet thuis in het huisaf-
A
val.
-
Leeg de olietank zorgvuldig en geef uw elektri-
sche kettingzaag ter recycling af. Oe kunststof- fen en metalen onderdelen kunnen volgens soort gescheiden worden en zijn zo voor recy- clage geschikt. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter (zie voor adresgegevens pa- gina 93).
Vervangstukken
Oe onderstaande reserveonderdelen kunt u
via het Grizzly servicecenter bestellen (zie voor adresgegevens pagina 93). Bij bestellingen dient u het machinetype en het artikelnummer aan te geven.
Kettingzaag, 40 cm 3009 1570 Zwaard, 40 cm 301 0 0420 Bio-kettingolie 1 I 3023 0001 Bio-kettingolie 5 I 3023 0002
Mocht u andere onderdelen nodig hebben, dan kunt u de artikelnummers aan de detailtekenin-
gen ontnemen.
66
e
Florabest",
irii
67
Page 35
®
Garantie
Wij verlenen gedurende 36 maanden garantie op dit apparaat. Voor bedrijfsmatig gebruik en
inruilregelingen geldt een verkorte garantieperi- ode van 12 maanden, in overeenstemming met de wettelijk vastgelegde bepalingen. Beschadi- gingen, die op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzame bediening berusten, vallen niet onder de garantie. Bepaalde bouwelementen zijn
onderhevig aan slijtage en vallen niet onder de
garantie. Hiertoe behoren vooral: ketting, zwaard,
kettingwiel en kootborstel, zolang de reclamatie
niet op fouten in het materiaal berust. Ook be-
schadigingen aan de ketting of het zwaard, die
door ontoereikend smeren veroorzaakt zijn, val-
len niet onder de garantie.
Voorwaarde voor de garantie is bovendien, dat de in
de gebruiksaanwijzing opgegeven onderhoudsinter-
vallen werden nageleefd als ook de richWjneni.v.m.
reiniging,onderhoud en reparatie. Beschadigingen
die door produktie of materiaalfouten ontstaanzijn,
worden kostenloos door vervangstukken of reparatie
verholpen. Voorwaarde voor deze bepaling iswel,
dat het apparaat intact en met koop- en garantie-
bewijs aan ons servicecenter wordt overhandigd (kijk op pagina 93 voor de adresgegevens).
U kunt reparaties die niet onder de garantie vallen, tegen betaling latenuitvoeren door ons servicecen- ter. Zij brengen graag eerst een offerte uit.Wijbewer-
ken alleen apparaten die, voldoende zijnverpakt en
voldoende gefrankeerd worden opgestuurd.
U kunt onverpakt vrachtgoed en hage transportkos-
ten voorkomen als u de ketting en het zwaard de-
monteert en deze delen samen met het motorblok in
het achterste deel van de originele doos verpakt. Het
voorste, dunne qedeelte van de doos kunt u losknip-
pen. Oe doos isdan langwerpigvan vorm. Lijm deze
delen wel goed vast.
Oe afzender draagt het transportrisioo.
Wanneer wij menen dat de klacht inderdaad
onder de garantiebepalingen valt, verzoeken wij
u om telefonisch contact op te nemen met ons
servicecenter. Daar krijgt u dan meer informatie
over de verdere afhandeling van uw klacht.
Opgelet: stuur in geen geval defekte machines met
volle olietank op. Leeg de tank! Eventuele beschadi- gingen (olieloopt uit alsde machine zijwaarts of op de kop gesteid wardt)of brandbeschadigingen die door het transport zijn ontstaan, worden ten lastevan de afzender gelegd. Ongefrankeerde - oningepakt, express of andere speciale zendingen - toegezonden
machines worden niet aangenomen.
Wanneer wij menen dat de klacht inderdaad
onder de garantiebepalingen valt, verzoeken wij u om telefonisch ccntact op te nemen met ons servicecenter. Daar krijgt u dan meer informatie over de verdere afhandeling van uw klacht. Berging van uw machines voeren wij kostenloos uit.
Technische informatie
Elektrische kettingzaag FKS 2200/08 Netspanning . . 230V-, 50 Hz
Prestatievermogen. .2200 Watt
Veiligheidsklasse .................,[gjll
Kettingsnelheid 12,1 m/s Gewicht (zonder zwaard en ketting).. .4,7 kg Gewicht (met zwaard en ketting) 5,4 kg Kettingsteek Oregon 3/8" LoPro .050
verchroomde zaagtanden, terugslagarm
Zwaard . .. Oregon Double Guard 91
met neuswiel Schakelafstand 10 mm
Schakelsterkte............. ...1,3 mm
Tanden van het kettingwiel 7
Zaaglengte (max.).... .. .400 mm
Geluidsniveau gegarandeerd ..... 112 ejB (A)
Geluidsdruk . 98 dB (A)
Vibratie "............ .. 3,15 rn/s"
Technische en optische veranderingen kun- nen in het kader van voortdurende ontwikke- ling onaangekondigd worden aangebracht. Alle afmetingen, aanwijzingen en gegevens
in deze bedieningshandleiding zijn daarom
onder voorbehoud. Op basis van deze bedie-
ningshandleiding kunnen daarom geen wet-
tige aanspraken worden gemaakt.
-
Foutmeldingen
Probleem
Machine start
Ketting loopt niet
Siechte snijprestatie
Zaag loopt moeizaam, ketting springt los
Ketting wordt heet, rookontwikkeling bij zagen, verkleuring van het zwaard reparatie door klantendienst
Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom
Zekering springt
Aan- en uitschakelaar is
defekt
Koolborstel is versleten
Motor is defekt Reparatie door klantendienst
Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, eventueel ketting
Ketting fout gemonteerd Ketting juist monteren
Ketting stomp
Ontoereikende spanning Spanning kontroleren
Onvoldoende spanning Spanning kontroleren
Te wenig olie en ev. olietoevoer reinigen of
Stopcontact, kabel, leiding, stekker kontroleren, indien nodig reparatie door vakman.
Zekering kontroleren, zie aanwijzing
Reparatie door klantendienst
Reparatie door klantendienst
rem ontgrendelen
Zaagtanden scherpen of nieuwe ketting spannen
Oliepeil kontroleren en ev. olie bijvullen,
Olie-automatisme kontroleren
Oliefijnafstellinig (olietoevoerknop) controleren
68
e
Florabest.,
~
69
Page 36
indice geral
Campo de Avisos de
Simbolos colocados no manual 72 Simbolos colocados na serra 72
Avisos gerais 72
Medidas de proteccäo contra recuos re-
pentinos 74
Descriyäo geral.
Descricäo funcional. 75 Esquema geral. 75 Funcöes de sequranca 75
Colocacäo em funcionamento 76
Ajustar a tensäo da cadeia 76 Lubrificacäo da cadeia 77
Operar a serra 77
Ligar 77 Inspeccionar0traväo da cadeia 78 Inspeccionar0lubrificador automatico '" 78
Substituicäo da barra de guia 78
Montagem da cadeia da serra 79
Teenlees de serragem 79
Generalidades 79 Corte transversal. 79
Desrama 80 Abater arvores 80 Tabela dos intervalos de rnanutencäo 82
Manutenyäo e limpeza 82
Limpeza 82 Intervalos de rnanutencäo 82 Lubrificar a cadeia 82 Afiar a cadeia 83 Ajustar a tensäo da cadeia 84 Colocar uma nova cadeia 84 Manutencäo da barra de guia 84
Rernocäo do Aparelho/Protecyäo do Meio Ambiente 84 Garantia 85 Peyas sobressalentes 86 Dados tecnicos 86 Resolucäo de problemas 87 Declaracäo de conformidade CE 90 Designayäo de explosäo 91 Grizzly Seervice-Center 93
aplicacäo
sequranca
Leia, por favor, para a sua seguranya
71 71
e para a seguranya dos outros, aten- tamente0manual de instrucöes antes de cornecar a trabalhar com esta rna- quina. Guarde0manual em lugar bem seguro para que possa ter acesso, a qualquer momento, a todas as infor- rnacöes necessarias
75
Campo de aplica.;äo
Esta serra de corrente electrica foi apenas concebida para serrar madeira, näo incluindo os restantes tipos de aptlcacäo (ex.: cortar pedras, plastico ou produtos alimentares). Destina-se a ser utilizada para bricolage, näo tendo sido concebida para uma utilizacäo pro- fissional prolongada. A rnaquina destina-se a ser utilizada por adul- tos. Jovens com idade superior a 16 anos podem utilizar a serra de corrente electnca desde que orientados por adultos.
ofabricante näo e responsavel por danos
causados por uma utlllzacäo impr6pria ou errada.
Avisos de seguran.;a
Esta seccäo trata das principais normas de
sequranca a ter em conta, ao trabalhar com a serra de corrente electrica.
Uma serra de corrente electrica um aparelho perigoso,0qual, se for utilizado de forma errada ou negligen- te, podera levar a lesöes graves ou mesmo a rnorte. Por essa razäo, tenha sempre em conta os seguintes avisos de sequranca, garantindo assim a sua pr6pria seguranya e a dos outros; em caso de duvida, consulte um teerneo.
e
70
e
Florabesf,
~
e
Florabest,
~
71
Page 37
-
Simbolos colocados no manual
Simbolos de perigo com informa-
cöes
sobreaprevencso de danos
pessoaisemateriais.
Simbolos de ordens (ao inves do
simbolo de interroqacäo, a ordem e
o
esclarecida) com informacöes sobre a
prevencäo de danos.
Avisos de instrucäo, com inforrnacöes
sobre0melhor manuseamento com aparelho.
Simbolos colocados na serra
Antes de cornecar a trabalhar, familia- rize-se com todas as unidades de co- mando. Aprenda a lidar com a serra e peca a um tecnico que Ihe explique
funcionamento, modo de operar, bem
como as tecnicas de serragem.
Leia atentamante as instrucöes, curn- prindo com rigor as instrucöes do rna- nual da maquina.
Utilize equipamento de proteccäo in- dividual. Utilize sempre 6culos de pro- teccäo ou melhor ainda uma mascara, protector de ouvidos, capacete de sequranca, vestuario de trabalho com protectores contra cortes, luvas anti- corte, botas de sequranca com sola antiderrapante e protectores contra cortes.
Atencäot Recuos repentinos - tenha em conta que a rnaquina podera recuar brus- camente durante0trabalho.
Näo exponha0aparelhoachuva. evite que a mesma fique hurnida ou seja operada num ambiente humide.
(re:;;;
Lw!
m2.dlll.
400mm
-
0
[Q]
Avisos gerais
0
Sequranca eletrica:
J:\.
ili
Ligue a serra de corrente etectrica so- mente a uma tomada com dispositive de proteccäo contra corrente de defeito (apa- relho de proteccäo sensivel a corrente di- ferencial-residual), aplicando uma corrente
Atencäol Se0cabo de aümentacäo estiver danificado ou cortado, retire
imediatamente a ficha da tomada.
Nivel de potencia acustica garantido
As rnaquinas näo devem ser deitadas
para0lixo dornestico.
Longitud carril de guia
Classe de proteccäo II
Antes de cornecar a trabalhar com
a serra, familiarize-se com todas as unidades de comando. Pratique manuseio da serra (como cortar ao comprimento a madeira redonda sobre um cavalete) e obtenha as inforrnacöes acerca do funcionamento, do modo de accäo, das tecnicas de serrar e do equipamento de proteccäo pessoal jun- to de utilizadores ou tecnicos especiali- zados e com experiäncia no assunto.
Aquando do abate de arvores, tenha em atencäo a proteccäo contra ruidos e os regulamentos locais. Os regulamentos locais podem exigir um teste de quaüflcacäo. Informe-se
junto a Adrninistracäo Florestal.
Cuidado: Assim evitam-se acidentes e lesöes procedentes de choque eletrico:
0
nominal näo superior a30mA. Tenha em conta que a tensäo da rede deve corresponder äs indicacöes na chapa de identiflcacäo.
Proteja0equipamento contra humidade; evite que0mesmo fique humide ou seja operado num ambiente humide. Antes de qualquer utilizacäo, verifique se o aparelho,0cabo de liga<;äo a rede e a respectiva ficha apresentam danos. Evite contacto fisico com pecas ligadas a terra (p. ex. vedacöes e postes metalicos). Para transportar a serra, näo segure na rnaquina pelo cabo electrico. Näo utilize
cabo para retirar a ficha da tomada. Pro- teja0cabo contra0calor, 61eo e arestas cortantes. Utilize apenas cabos de extensäo destina- dos aserem usados ao ar livre. Um corte transversal do cordäo do cabo de extensäo devera medir, no minimo, 1,0 rnrn-, Antes de qualquer utilizacäo, desenrole tode cabo do tambor. Verifique se0cabo apre- senta sinais de danos. Cabos, acoplamentos e fichas que apresen-
tem danos, bem como cabos de liga<;äo que
näo correspondam as respectivas normas, näo devem ser usados. Verifique se0cabo apresenta sinais de danos. Se0cabo de aürnentacäo estiver danificado ou cortado, retire imediatamente a ficha da tomada. Quando a conexäo eletrica deste aparelho estiver danificada, ela deve ser substitu- ida por uma conexäo apropriada atraves a assistencia tecnica do fabricante ou por pessoa devidamente qualificada, evitando
assim, transtornos perigosos.
Operar0aparelho:
/f\
Cu~dado: Assim evitam-se acidentes e
LW lesoes:
Preperecäo:
Este aparelho näo se destina para ser usa- do por pessoas (inclusive criancas) com deficiencias fisicas, psiquicas e sensorais
ou com falta de experiencia efou por falta de conhecimento sobre0equipamento; exceto na existencia de uma pessoa com instrucäo adequada sobre a utilizacäo do aparelho a qual supervisiona e assume a responsabilidade da sequranca.
Utilize roupa apropriada durante0trabalho que Ihe confira liberdade de accäo. Esta roupa de trabalho devera incluir um capa-
0
cete de sequranca, protector de ouvidos, 6culos de proteccäo ou mascaras, luvas anti-corte e sapatos anti-corte com sola
0
0
antiderrapante, bem como catcas com pro- tectores contra cortes. Mantenha0seu sitio de trabalho em ordem. Inicie os servicos somente se a area de trabalho estiver desimpedida e se tiver pla- neado um caminho de retirada seguro a ser usado durante a queda das arvores. Repare que pessoas e animais näo deve- räo estar pr6ximos da zona de trabalho.
'Observe atentamente as criancas.
Nunca ponha a serra de corrente electrica
a funcionar antes de ter montado correcta- mente a barra de guia, a cadeia da serra e a cobertura da roda dentada.
Utilizar;äo:
Näo trabalhe com a serra de corrente elec- trica se estiver cansado ou depois de ter ingerido alcool ou comprimidos. Interrompa o trabalho, sempre que necessario. A serra de corrente electrica foi concebida para ser usada com ambas as mäos. Nunca use s6 uma rnäo para trabalhar com a serra e evite cortes acima da altura do ombro.
Ao serrar devera estar numa posicäo se- gura. Evite trabalhar enquanto estiver em escadas, numa arvore ou em outros lugares instaveis, Tenha muito cuidado ao trabalhar num terreno em deolive. Coloque sempre0cabo de alirnentacäo atras do operador e atras da serra. Antes de ligar a maquina, certifique-se de que a serra de corrente electrica näo esta em contacto com nenhum objecto. Desligue a serra antes de pousa-la.
72
tFlorabest·,
~
e
Florabest.,
~
73
Page 38
-
®
Para mudar de lugar, tenha em conta que a
serra de cadeia e0respectivo traväo devem estar presos e a serra de corrente electrica deve estar desligada, sem0dedo poder entrar em contacto com0interruptor de li- gar/desligar. Ao transportar a serra, a cadeia e a barra de guia devem estar voltadas para tras. Para0efeito, coloque0dispositivo de
proteccäo na cadeia da serra.
Näo trabalhe enquanto chove ou em condi-
cöes de tempo adversas ou num ambiente
humide. Trabalhe apenas num lugar com
boa iluminacäo.
Tenha em conta que os punhos devem es- tar secos e limpos para poder trabalhar.
Antes de qualquer corte, fixe bem0dispo- sitivo de fixacäo da madeira, situado junto a cadeia; so depois poders cornecar a serrar.
E
necessario ter muito cuidado ao serrar
pequenos arbustos e ramos. Os ramos
mais fracos poderäo ficar presos na serra,
movendo-se subitamente em direccäo ao operador; na mesma situacäo existe tam- bern0risco de0operador ficar desequili- brado.
Evite cortar arvores finas e madeira serra- da.
Tenha em conta que um ramo sob tensäo pode recuar de repente quando a tensäo da madeira se afrouxa subitamente. Esta situacäo implica0perigo de lesöes.
Näo utilize a serra junto a liquidos ou ga- ses inflamaveis. 0 incumprimento desta instrucäo implica0perigo de irreendlos e explosöes. Näo trabalhe com uma serra danificada, incompleta ou modificada sem0consenti- menta do fabricante. Nunca utilize a serra se0equipamento de proteccäo tiver um defeito. Näo utilize ferramentas se0seu interruptor de ligar/desligar estiver avariado. Antes de pör a maquina a funcionar, verifi- que as condicöes de sequranca da serra, espeeialmente no que diz respeito a barra de guia, cadeia e traväo da cadeia.
Se näo pretender utilizar a maquina ou antes de uma manutencäo, limpeza ou
substituicäo de acessorios, retire a ficha de alimentacäo da tomada. Repare que a ser- ra deve estar desligada para se poder ligar a ficha a tomada. Conserve0equipamento lugar seco e fechado, fora do alcance das criancas.
AI..
Cuidado! Assim se evitam danos as pes-
ill
soas e ao aparelho:
Cuidados a serern tornados:
Mantenha a cadeia limpa e afiada para po-
der trabalhar em condicöes melhores e mais seguras.
Durante os trabalhos, tem de ter em conta que a maquina näo deve exceder a poten- cia rnaxirna. Näo use aparelhos de baixa potencia para trabalhos pesados. Näo utili- ze ferramentas para finalidades, a que se destinam. Siga cuidadosamente as instrucöes de ma- nutencäo, controlo e servico neste manual.
Dispositivos de proteccäo e pecas danifica- das devem ser reparados ou substituidos convenientemente pelos nos sos Services de Assistencia Tecnica (ver morada na paq. 93), salvo se houver outras indica- cöes contra rias no Manual de lnstrucöes. Todos os trabalhos de rnanutencäo que näo se encontrem discriminados neste manual, deveräo ser somente executados pelo nosso Service de Assistencia Tecnica, especializado em serras. Utilize apenas acessorios recomendados neste rnanual.
Medidas de cuos repentinos
Atencäo aos recuos repentinos! Durante o trabalho, tenha em conta que a maqui- na podera recuar subitamente. Este fe- norneno implica0perigo de lesöes, Po- dera evitar recuos repentinos se estiver
I
atento e aplicar0rnetodo de serragem adequado.
proteccäe
näo
utilizado em
contra
näo
re-
fi~a)~,
~.~
A deslqnacäo .recuo repentino" refere-se a um ressalto brusco da serra e da barra de guia, baseado na resistencia de um objecto. Ocorre quando a ponta da guia, a area sujeita a recuos repentinos (ver Figura 1/ llustracäo a), entra em contacto com um objecto ou quando a madeira prende a serra durante0corte. Durante0recuo repentino,0operador sente um golpe violento
da serra e da barra de guia. Em consequencia deste golpe, podera perder0controlo da serra, ficando gravemente ferido. Nunca se esqueca de segurar firmemente a serra com as duas mäos, colocando a rnäo direita no punho trasei- ro e a
mäo
esquerda no punho dianteiro. Deve- ra fechar as rnäos de modo a que os polegares e os dedos segurem firmemente os punhos.
Durante a serragem, evite utilizar a ponta da guia (ver Figura1/llustracäo b) e näo posi- eione a serra acima da altura do ombro. Näo se incline demasiado para a frente.
Sera mais facil controlar a situacäo se utilizar o lado inferior da barra de guia para serrar em vez de usar0lado superior da mesma. A desrama exige cuidados espeeiais. Certifi- que-se de que näo ha objectos no chäo, nos quais se possa
Respeite as instrucöes para afiar e conser- var a serra em boas condicöes,
Descrlcäo
Descri~äo
A serra de cadeiaeaccionada por um motor
electrico. A cadeia da serra em funeionamento
conduzida por um sabre (barra de guia).
oaparelho esta equipado com um sistema de
aperto rapide da cadeia e um traväo da cadeia
tropecar,
geral
funcional
de paragem breve. Um sistema autornauco de 61eogarante a lubriticacäo contfnua da cadeia. A serra de cadeia esta equipada com diversos dispositivos de sequranca para a proteccäo do utilizador. Para obter intorrnacöes acerca das unidades de comando, consulte as descricöes indicadas a seguir.
As ilustracöes respeitantes ao
funcionamento e manutencäo da
rnaquina encontram-se na aba
dianteira da paqina.
Esquema geral
1 Punho traseiro
2 Tampa do reservat6rio de oleo
3
Regulador da quantidade de 61eo
4 Alavanca de traväo da cadeia/
Proteccäo dianteira da rnäo
5 Barra de guia 6 Cadeia da serra
7 Estrela de desvio
8
Garra limitadora
9 Punho dianteiro
10 Motor electrico
11 Interruptor de LigarlDesligar
12 Dispositivo de bloqueio 13
Pinos de sequranca da cadeia
14
Anel tensor da cadeia
15
Parafuso de fixacäo para a cobertu- ra da roda de cadeia
16 Parafuso de sequranca 17 Cobertura da roda de cadeia 18 Indicador do nivel de 61eo
19 Proteccäo traseira da rnäo
20 Bracadeira para cabos 21 Cabo de ligagäo a rede
22 Carcas de proteccäo da barra de guia
Fun~öes
e
de
seguran~a
Punho traseiro
corn
protector de
mäo
Protege a mäo contra lesöes causa- das por ramos e no caso de a cadeia
®
74
e
Florabest.,
~
e=lorabest" ,
i(\i
75
Page 39
-
-
se desprender.
4 Alavanca do traväo de cadeialPro-
tector de rnäo
Dispositivo de sequranca que para imediatamente a cadeia em caso de recuos repentinos; tarnbernepassivel accionar manualmente a alavanca;
protege a mäo esquerda do operador se escorregar do punho dianteiro.
6 Cadeia com reduzida tendäncia
.para recu ar bruscamente
Serve para reduzir0efeito de recuos repentinos atraves de dispositivos de sequranca especialmente concebi- dos.
8
Garra de encosto de metal Aumenta a estabilidade durante a execucäo de cortes verticais, facilitan- do a serragem.
10 Motor electrico
Por motivos de sequranca, dispöe de
um isolamento duplo.
11 Dispositivo de Ligar/Desligar com
paragem imediata da cadeia
Logo que0operador largue0inter-
ruptor de ligar/desligar,0aparelho desliga imediatamente.
12
Bloqueio de funcionamento
Para ligar0aparelho e necessario
soltar0bloqueio de funcionamento.
13
Pino de fixac;;äo da cadeia
Reduz0perigo de lesöes caso a ca- deia se quebre ou se desprenda.
Coloca«;äo em funciona- mento
Utilize sempre /uvas de protecfäo para traba/har juntoclcadeia da ser- ra. Aplique apenas peces originais. Retireaficha da tomada, sempre que traba/he comaserra.
o aparelho encontra-se completamente mon-
tado aquando do fornecimento.
Antes de comecar a trabalhar com a serra a cadeia, necessita de ajustar a cadeia, encher reservat6rio com 61eopara a corrente, verificar lubrificador automatico e inspeccionar0funcio- namento do traväo da cadeia.
[TI
Cuidado! A serra pode perder 6leo!
Tenha em conta que a serra tende aperder 61eodepois da sua utilizacäo; assim sendo, 61eopodera sair da rnaquina, especialmente se esta for colocada nas faces laterais ou na face superior. Este processoenorrnal, devendo-se a existencia necessaria de uma abertura de ventüacäo situada do lado superior do reser- vat6rio,0que reclamacäo. Uma vez que todas as serras säo controladas no tapete transportador e testadas com a aplicacäo de 6leo, e possivel que, apesar do esvaziamento, um pequeno reste de 61eo permaneca no reservat6rio,0qual podera sujar um pouco a caixa durante0transporte. Neste caso, utilize um pano para limpar a caixa.
Ajustar a tensäo da cadeia
A tensäo da cadeia devera ser ajustada correctamente,0que aurnentara0seu rendi- menta de corte e prolonqara a sua vida util.
A cadeia esta correctamente ajustada se nenhuma parte da mesma ficar situada por baixo do lado inferior da barra de guia e se for possivel puxa-la com uma mäo enluvada ate a cadeia contornar toda a barra de guia. Aplicando-se uma forca de traccäo de9N (aproximadamente 1 kg) na cadeia da serra, a distäncia entre a cadeia e a barra de guia näo devera exceder 2 mm.
näo
constitui qualquer motivo de
Uma corrente näo esticada correcta- mente pode romper-se ou despren- der-se. Neste caso, ha riscos de /e- söes. Verifiqueatensäo da corrente
toda vez que for ligaraserra electri-
ca e
depois de uma hora de servico.
0
0
1.
Certifique-se de que0traväo da
0
[TI
Lubrifica~äo
[TI
A serra de corrente electrica esta equipada com um lubrificador automatico,0qual serve para abastecer a guia e a cadeia de 6leo.
cadeia se encontra solto, ou seja, a alavanca do traväo da cadeia esteja
apertada contra0pegadoiro frontal
(1).
2. Desaparafuse os parafusos de fixa- cäo (3).
3. Para esticar a cadeia, gire0anel tensor da cadeia (2) no sentido dos ponteiros do Para diminuir a tensäo, gire0anel
tensor da cadeia no sentido inver- so ao dos ponteiros do
4.
Aparafuse novamente os parafusos de fixacäo (3)
Se a cadeia da serra for nova, sera necessario ajustar novamente a ten- säe ap6s 5 cortes, no minimo.
da cadeia
A barra de guia e a cadeia devem estar sempre lubrificadas. Durante0funciona- mento da serra, a falta de 61eoreduzira o rendimento de corte e a vida util da cadeia, acelerando0processo de embo- tamento da cadeia. A formacäo de fumo e a rnudanca de cor da guia säo sinais da falta de 6leo.
Controle regularmente0mostrador do
nivel de 61eo ( 1) e näo se esqueca de o reabastecer de 61eo atempo. A capaci- dade volurnetrica do reservat6rio de 61eo de 135 ml. Utilize061eo biol6gico,0qual contern aditivos para reduzir0atrito e0desgaste,
näo
danificando0sistema de bombagem.
Podera . encomendar este 61eo atraves
dos nossos Services de Assistencia Tecni- ca (ver morada na pag. 93) Se061eo biol6gico para corrente da Gri- zzly näo estiver a disposicäo, podera,
reloqio.
relöqio.
e
neste caso, utilizar 61eo para corrente sem
agentes adesivos.
1.
Desaparafuse a tampa do reserva- t6rio de 61eo (2) e meta061eo para corrente no reservat6rio.
2. Limpe061eoeventualmente derrama- do com um pano e feche a tampa.
Operar a serra
Näo ligueaserra de corrente etectrice antes queabarra de guia,acadeia
a
cobertura da roda dentada estejam correctamente montadas. Tenha conta queatensäo da ligar;äoclrede deve corresponder chapa de
Antes de cotoceramequine cionemento,0operador oevere cer-
titicer-se de que esta numa posifäo
segura. Antes de ligarameouins, operador devere tsmbem certiiicer-se de queaserra näo estaemcontacto com nenhum objecto.
Atencäol A serra pode perder 6leo,
[I]
veja os avisos de sequranca.
Ligar
1.
2. Destrave
3. Utilize
4. Ligue
iäentiticectio
Antes de colocar a rnaquina em fun- cionamento, verifique se0reservate- rio contern uma quantidade suficiente de 6leo, introduzindo mais 61eose for necessario (veja0capitulo .Coloca-
cäo
em funcionamento").
0
rande a alavanca (1) do traväo contra o punho dianteiro.
0
fim do cabo de extensäo para fazer um laco e pendure0rnes- mo no dispositivo de fixacäo para cabos (2), junto ao punho traseiro.
0
aparelhoafonte de alimenta-
cäo.
as
indicaföes na
da mequine.
traväo da cadeia, empur-
em
e
em
fun-
0
76
eFlorabest·,
~
C
Florabest,
~
77
Page 40
pas
®
5.
Segure firmemente a serra com as duas mäos, colocando a rnäo direita no punho traseiro e a rnäo esquerda no punho dianteiro. Devera fechar as rnäos de modo a que os pclegares e os dedos segurem firrnemente os nhos.
6.
Para ligar 0 aparelho, utilize 0 polegar direito para carregar no bloqueio de funcionamento
pois 0 interruptor de ligar/desligar
a serra trabalhaavelocidade rnaxirna.
Em seguida, largue 0 bloqueio de fun-
cionamento.
7. A serra desliga imediatamente logo que 0 operador largue 0 interruptor de
ligar/desligar. A um modo de funcionamento continuo.
Inspeccionar
A cadeia da serra traväo da cadeia estiver accionado.
1.
Destrave 0 traväo da cadeia, empurran- do a alavanca do dianteiro
2.
Coloque a serra sobre uma superficie s6lida e plana. A mesma em contacto com nenhum objecto.
3.
Ligue 0 aparelho a fonte de alimenta-
cäo,
4. Segure firmemente a serra com as duas rnäos, colocando a no punho traseiro e a rnäo esquerda no punho dianteiro. Devera fechar as mäos de modo a que os polegares e os dedos segurem firmemente os punhos.
5.
Ligue a serra.
6. Enquanto 0 motor estiver a funcionar,
utilize a a alavanca cadeia devera parar abruptamente.
7.
Se 0 traväo de cadeia estiver a funcio- nar bem, largue 0 interruptor de ligar/ desligar e solte 0 traväo da cadeia
78
(3),
maquina näo
0
traväo da cadeia
näo
(1).
mäo
esquerda para accionar
(2)dotraväo
pressionando de-
dispöe de
gira enquanto 0
traväo
contra 0 punho
näo
deve estar
mäo
da cadeia. A
e
pu-
Inspeccionar
(4);
direita
matico
Antes de iniciar os trabalhos, verifique 0 nivel de 61eoe inspeccione 0 lubrificador automatico.
Ligue a serra e segure-a acima de uma superficie clara. A serra contacto com 0 solo. Se 0 solo apresentar vestigios de 61eo, a ser- ra trabalha correctamente. Escolha 0 ajuste de lubrificacäo de maneira a que061eonäo comece a pingar sem, no entanto, deixar que a cadeia trabalhe aseco. Antes de arrnaze- nar a sua serra, certifique-se de que rodou 0 botäoderequlacäo
Regular a quantidade de 61eo de corrente Pode-se regular a quantidade de 61eo da cor- rente por meio do botäo regulador (a3).
Substitui~äo
D
Florabest-'
~
Näo pode utilizaraserra da cadeia näo funcionar correcta-
mente. Ha perigo de lesäo causada
pelo funcionamento por inercie da
corrente da serra. A serraacadeia deve ser reparada pelos nossos Servicos de Apoio
Cliente (ver morada na pag. 93).
0
lubrificador auto-
do 61eopara 0 zero.
Com 0 tempo frio, 0 61eopode engros- sar, ficando mais consistente. Neste
caso, regule 0 botäo para a quantidade maxirna de 6leo.
Se näo encontrar vestigios de 6leo, po- dera limpar 0 tube de saida de 61eoou a serra tera de ser reparada por um servi- <;:0de assistencia tecnica especializado em serras (ver morada na pag.
se0traväo
näo
deve entrar em
+ Quantidade de 61eogrande
Quantidade de 61eo pequena
da barra de guia
1. Desligue a serra e desconecte 0 cabo da rede electrica.
2. Coloque a serra numa superficie pla-
na.
93).
®
3. Retire 0 parafuso de sequranca (1) 10- calizado em baixo da unidade tensora.
4.
Para retirar a cobertura da roda da cadeia (3), gire 0 parafuso de fixacäo (2) no sentido inverse ao dos pon- teiros do rel6gio.
5.
ao
Retire a barra de guia e a cadeia da corrente.
6. Para a montagem, coloque a barra
de guia sobre os pinos da guia, de maneira que a placa de fixacäo esteja voltada para fora
(4).
Montagem da cadeia da serra
1. Desligue a serra e desconecte 0 cabo da rede electrica,
2.
Estenda a cadeia da corrente de ma- neira que os dentes cortantes fiquem direccionados no sentido dos pon- teiros do rel6gio
3. Coloque a cadeia
dentada
(2), barra de guia. Enormal que a cadeia da corrente forme uma flecha.
4. Estique a cadeia girando a placa de fixacäo
(3)
do rel6gio.
5.
Coloque a cobertura da roda da cadeia
(4). primeiro a extremidade da cobertura no entalhe previsto para tal existente no aparelho parafuso de fixacäo da serra ainda tem de ser esticada.
(1).
a
volta da roda
inserindo-a na ranhura da
no sentido dos ponteiros
Para isto, tera de colocar
(5).
Aperte um pouco 0
(6),
pois a cadeia
6. Fixe a cobertura da roda da cadeia
usando tambern 0 parafuso de segu- ranca
(7).
o
capitulo "Colocacäo em funcionamen- to" descreve como esticar a cadeia da serra.
e
Florabesf,
Tecnicas de serragem
Generalidades
E mais facil controlar a maquina se utilizar 0 lado inferior da barra de guia para serrar em vez de usar 0 lade superior da mesma, ou seja, devera serrar com a .cadeia a puxar" em vez de serrar com a .cadeia a empurrar". Durante ou ap6s a serragem, a cadeia cevera entrar em contacto com 0 solo nem com outras objectos. Certifique-se de que a cadeia presa em nenhum corte.0tronco da arvore näo deve ficar nem partido, nem lascado.
Repare nas medidas de proteccäo contra recuos repentinos (veja os avisos de segu- ranca).
Se a
cadeia da serra ficar presa, näo
aplique
torce
para tiraraserra. Po- dera ficar ferido. Desligue0motor utilize um breco de alavanca ou um cetco para desprenderaserra.
Corte transversal
o
corte transversale0 corte horizontal dos trancos das arvores abatidas, feito em peque- nos pedacos.
Certifique-se de que a cadeia contacto com 0 solo, durante a serragem.
Certifique-se de que a sua posicäoese- gura; ao trabalhar num terreno em declive, o operador tranco.
CJ
devera
posicionar-se acima do
Tronco posicionado no chäo:
1.
Serre todo 0 tronco de cima para bai- xo, tendo em conta que näo devera entrar em contacto com 0 solo, ao finalizar 0 corte. Se tiver a possibilidade de virar 0 tranco, serre apenas dois tercos do mesmo. Depois, volte a vira-le e acabe de serrar 0 reste por cima.
~
näo
näo
näo
ficou
e
entra em
79
Page 41
2. 0 tronco estä apoiado numa ex- tremidade:
Serre, primeiro, de baixo para cima (com a parte superior da barra de
guia) um terco do diämetra do tron-
co para evitar que este se lasque. Serre, depois, de cima para baixo (com a parte inferior da barra de guia) ate chegar ao primeira corte, para evitar que a serra fique presa.
3. 0
tronco estä apoiado nas duas extremidades: Serre, primeira, de cima para baixo (com a parte inferior da barra de guia) um terco do diärnetro do tron- co. Continue depois a serrar de bai- xo para cima (comaparte superior da barra de guia), ate os dois cortes
se encontrarem.
4. Serrar madeira em cima de um
cavalete: Segure a serra firmemente com am- bas as mäos, mantendo-a durante a serragem em frente ao seu corpo. Quando tiver cortado completamen- te0tran co, mova a serra de modo a passa-la para0seu lade direito (1). Mantenha0braco esquerdo
täo direito quanta possivel (2). Es-
teja atento ao tranco que vai cair. Coloque-se numa posicäo fora de
perigo. Tenha cuidado com os seus pes. Ao cair,0tranco podera causar
ferimentos . Mantenha-se em equili-
brio (3).
Desrama
A desrama consiste no trabalho de tirar os
ramos a uma arvore abatida.
Muitos acidentes ocorrem durante a desrama. Nunca corte os ramos
de uma arvore se os seus pes esti- verem em cima do tronco. Observe
a
area sujeitaarecuos repentinos
caso os ramos estejam sob tensäo.
Retire os ramos de apoio apenas depois
de ter efectuado0corte transversal.
Ramos sob tensäo deveräo ser cortados de baixo para cima para evitar que a cadeia da serra se prenda. Para serrar os ramos mais grassos, utilize a mesma tecnica que usou quando fez0corte transversal. Trabalheäesquerda do tranco e0mais pr6ximo possivel da serra. Se far possivel, peso da serra deve incidir sobre0tranco. Mude de lugar quando quiser serrar os ra- mos que se encontram no lado oposto do tronco. Cada ramo de um eixo ramificado e cortado individualmente.
Abater
arvores
Apenas um operador muito experien-
teecapaz de abater ervores. Para
abater ervores, tera de saber utilizar
de forma segura a serra. Sentindo-se inseguro, nunca devere utilizar a ser- ra.
Repare que pessoas e animais estar pr6ximos da zona de trabalho. A cia de sequranca minima entre a arvore que devera ser abatida e0lugar de trabalho mais pr6ximo e igual ao comprimento rnedio de arvores. Tenha em conta a cireccäo da queda.
oterreno junto
suficientemente seguro, proporcionando ao operador liberdade de movimento e facilitan- do0corte transversal do tronco e a desrama.
E
necessario evitar que a arvore a cair se prenda noutra arvore. Tenha em conta a direccäo da
mclinacäo como da ramos. Ao trabalhar num terreno em declive,0ope- rador devera posicionar-se acima da arvore que devera ser abatida. Normalmente, as arvores pequenas (com um
a
arvore abatida deve ser
natural da queda, a qual depende
e da curvatura da arvore, bem
direccäo
do vento e do nurnero de
näo
deveräo
distän-
2,5
diämetro de 15 a 18 cm) poderäo ser abati- das atraves de um unico corte. No caso de arvores com um diämetra maior,
sera necessario executar entalhes e um corte de abate, destinado a pravocar a queda da arvore (veja abaixo).
Näo se devem abater ervores se
0
vento estiver forte ouamudar, es-
pecialmente se existir0perigo de a ervore causar danos a propriedades ou cair em cima das Iinhas eiectrices.
Depois de ter finalizado a serragem, levante imediatamente0pratector de ou- vidos para poder ouvir sinais de alarme e outras ruidos.
1. Desrama Remova os ramos que pendem, fa- zendo0corte acima do ramo. Nunca posicione a serra acima da altura dos
ombras.
0
2. Caminho de afastamento:
Remova0estrato arbustivo (arbustos
e pequenas plantas)avolta
para permitir um afastamento rapide.
o
caminho de afastamento (1) de- vera situar-se numa linha imaqinaria afastada queda prevista da arvore,
3. Executar
Execute um entalhe na que pretende que a arvore caia. Come- ce com um corte superior. Depois faca outro corte inferior, na tal, sende necessario que0segundo corte atinja exactamente0oorte supe- rior (A). A profundidade de oorte deve oorresponder aproximadamente a um
quarta do diämetro do tronco e0ängulo de corte a um valor minimo de
Nunca se posicione diante de uma
ervore entalhada.
45°dadireccäo
0
entalhe:
opostaada
direccäo
direccäo
da arvore
em
horizon-
45°.
4. Corte de abate (B): Este corte deve ser efectuado do lado oposto do tranco; para0efeito,
operador deve posicionar-se do lade esquerdo do tronco, serrando com a .cadeia a deve atravessar a arvore horizontal- mente, situando-se aproximadamente
3a5
A distäncia minima entre0corte de abate e a linha do entalheede do diämetra do tranco. Aparte serrada do tranco chama-se linha de ruptura. Intraduza uma cunha ou um pe-de- cabra no corte de abate logo que a prafundidade do corte0permita para impedir que a barra de guia se prenda.
5.
Se0diämetra do tronco for superior ao comprimento da barra de guia, taca dois cortes.
Por motives de sequrence, recomen- damos aos operadores inexperientes que näo serrem um tronco se0compri- menta da barra de guia for inferior ao diametro do tronco.
6.
Uma vez finalizado este processo, a arvore cai automaticamente ou mediante0auxilio da cunha ou do pe-de-cabra.
Logo que a ervore comece a ceir, reti- re a serra do corte, parando0motor e pousandoaserra; em seguida, deve percorrer0caminho de afastamento
para sair do lugar de trabalho.
puxar",0corte de abate
cm acima do entalhe horizontal.
0
1/10
näo
80
eFlorabest·,
~
eFlorabest·,
~
81
Page 42
®
Manuten~äo
Para efectuar qualquer trabalho de menutenciio ou Iimpeza, desligue sempre0motor e retire a ficha de etimenteceot Perigo de teeoest Os trabalhos de msnutencäo que nao constam deste Manual de Instruyoes devem tsmbem ser efectuados pela nossa oficina especializada (ver mo- rada na pag. 93). Nao utilize Iiquidos para a Iimpeza.
Limpeza
Limpe sempre a rnaquina depois de a ter usado. Desta forma, prolonqara a vida util
da maquina e evitara acidentes.
Oevera manter os punhos livres de ga-
solina, 61eo ou massa lubrificante. Se for
necessario, lirnpe os punhos com um pa no humide que devera ser Iavado com aqua e sabäo. Nao utilize solventes ou gasolina para a limpeza. Limpe sempre a cadeia depois de ter usado a rnaquina. Para0efeito, utilize um pincel ou uma pequena vassoura. Näo utilize liquidos para a limpeza da cadeia. A cadeia devera ser lubrificada ligeiramente com 61eo para corrente. Limpe as aberturas de ventilacäo e as su- perficies da rnaqulna com um pincel, uma
Tabela dos intervalos de manutencyäo
Peca da mäquina Procedimento
Componentes do traväo Verificar0estado e substituir
da cadeia
Roda dentada
Cadeia afiar ou substituir se for ne-
S"rra de guia
e limpeza
se for necessario Verificar0estado e substituir
se for necessa rio Verificar0estado, lubrificar,
cessario Verificar0estado, virar, lim- par, lubrificar
pequena vassoura ou um pano seco. Näo utilize liquidos para a limpeza.
Intervalos de manutencyäo
Os intervalos de rnanutencäo descritos na seguinte tabela devem ser efectuados perio- dicamente. A rnanutencäo peri6dica da cadeia serve para prolongar a vida util da sua serra. Alem disso, obtera 6ptimos rendimentos de corte e evitara acidentes.
Lubrificar a cadeia
Lubrifique a cadeia ap6s a limpeza, depois
de a ter usado durante 10 horas consecu- tivas ou, no minimo, uma vez por semana, consoante0caso que ocorra primeiro. Antes da lubrificacäo, a barra de guia devera ser submetida a uma lirnpeza profunda, es-
pecialmente os dentes da guia. Para0efeito,
Limpeelubrifique periodicamente
a cadeia. Desta forma, mentere a
cadeia afiadaeobtere uma optime
performance da mequine. No caso de
danos causados por uma menutencso
insuficiente da cadeia, os direitos re-
sultantes da garantia ficam sem efeito. Retire a ficha de alimentayao e utilize
luves anti-corte para efectuar traba-
Ihos na cadeiaena barra de guia.
Antes de qualquer
utillzacäo
./
./
./
./
Ap6s 10 horas de
funcionamento
./
p
utilize uma pequena vassoura e um pano seco. Lubrifique cada elo da cadeia mediante
auxilio de umaseringa de lubriticacäo com agulha (3 venda nas lojas da especialidade). Aplique algumas gotas nas articulacöes e em cada ponta dos dentes situados nos elos.
Afiar a cadeia
Uma cadeia inadequadamente afiada
aumenta0risco de recuos repenti- nos! Utilize luvas entt-eerte para efec- tuar trabalhos na cadeia ou na barra de guia.
Uma cadeia afiada garante um 6ptimo
rendimento de corte, serrando sem difi- culdades a madeira e levantando aparas espessas e compridas. A neoessidade de empurrar0equipamento cortante para penetrar na madeira e aparas de madeira muito finas säo sinais de que a cadeia esta romba. Se a cadeia estiver muito romba, a serra näo levanta aparas, mas apenas po
de madeira.
As pecas cortantes da cadeia säo elos cor- tantes constituidos por um dente cortante e um dispositivo de limitacäo da profundi- dade. A profundidade de afiacäo depende
da diferenca de altura entre estas duas
pecas. Para afiar os dentes cortantes, tenha em
conta os seguintes valores:
- angulo de afiacäo (30°)
Cl
- änqulo de frente (85°)
- profundidade de afiacäo (0,65 mm)
- diärnetro da lima redonda (4,0 mm)
Valores que divirjam destas di-
mensoes geometricas poderiio au- mentar a tenäencie para a mequine recuar repentinamente. Ha um ele-
vado risco de acidentes!
Para afiar a cadeia, tera de usar ferramentas especiais para garantir que
0
didade de afiacäo dos gumes sejam adequados.
No caso de operadores que
riöncia na utilizacäo de serras, a cadeia devera ser afiada por um teerneo ou uma oficina espe- cializada. 0 operador que se sinta capaz de afiar a cadeia, encontrara as respectivas ferramentas especiais 3 venda nas lojas da especialidade.
1. Desligue a serra e retire a ficha de alirnentacäo. Remova a cadeia.
2. Verifique a tensäo da cadeia. A falta de tensäo podera fazer com a
cadeia escape durante a afiacäo, dificultando uma afiacäo adequada.
3. Para a afiacäo,0diärnetro da lima redonda deve ser de 4,0 mm.
Qua/quer diämetro diferente pode danificar a cadeia, pondo seguranya durante0trabalho.
4. A afiacäo tera de ser efectuada de dentro para fora. Para0efeito, leve a lima do lado interior do dente cortante
ao lado exterior. Levante a lima para retira-la.
5. Comece por afiar os dentes de um
lado. Depois, vire a serra para afiar os dentes do outro lado.
6. A cadeia estara gasta, devendo ser
substituida quando restarem ape- nas cerca de 4 mm do dente cortan-
te.
7. Ap6s a aflacäo, tod os os elos cor-
tantes deveräo apresentar0mesmo comprimento e a mesma largura.
8. Sempre que tenha efectuado tres
afiacöes, a profundidade de afiacäo (limite de profundidade) deve ser
controlada; ao mesmo tempo, a altura tem de ser adaptada atraves de uma lirna plana. 0 limite de pro- fundidade deve ser colocado cerca de 0,65 mm atras da posicäo do dente cortante. Depois de ter posi-
0
näo
änquto
e a profun-
tenham expe-
em
risco a
82
e
FlorabESt'~
j("Q
83
Page 43
-
cionado0limite de profundidade, o mesmo deve ser arredondado na parte frontal.
Ajustar a tensäo da cadeia
o ajuste da tensäo da cadeia encontra-se
descrito no capitulo "Colocacäo em funciona- mento, ajustar a tensäo da cadeia".
Desligue a serra e retire a ficha de alirnen-
tacäo,
Verifique periodicamente se a tensäo da cadeia esta correcta, ajustando-a sempre que possivel. Aplicando-se uma torca de traccäo de 9 N (aproximadamente 1 kg) na cadeia, a dis- täncia entre a cadeia e a barra de guia näo devera exceder 2 mm.
Colocar uma nova cadeia
No ca so de uma nova cadeia, a forca de ten-
säo
fica reduzida depois de algum tempo. Por isso,enecessario que ajuste a tensäo apos os primeiros cinco cortes; depois, continue a
ajusta-la regularmente, respeitando intervalos
maiores.
Nunca fixe uma nova cadeiaauma roda dentada motriz que esteja gas-
ta ouauma barra de guia danificada ou gasta. A corrente pode despren- der-se ou romper-se. Isto podera causar serios ferimentos.
Manuten~äo
Utilize luvas anti-corte para efectuar trabalhos na cadeia ou na barra de guia.
Depois de cada 8 a 10 horas de funciona- mento, a barra de guia devera ser virada para garantir um desgaste uniforme (para obter inforrnacöes adicionais acerca do assunto, consulte0capitulo "Colocacäo em funGiona- mento").
da barra de guia
1. Desligue a serra e retire a ficha de alimen-
tacäo.
2.
Remova a cobertura da roda dentada, a cadeia e a barra de guia.
3. Verifique se a barra de guia apresenta si- nais de desgaste. Lime arestas cortantes e utilize uma lima plana para endireitar as superficies da guia.
4. Limpe as passagens de öleo da barra de guia para garantir uma lubrificacäo perfeita e automatica da cadeia, durante0funcionamento.
5.
Coloque a barra de guia, a serra de cadeia e a cobertura da roda dentada; depois, ajuste a tensäo da serra de cadeia.
A cadeia borritara automaticamente um pouco de oleo logo imediatamente depois de a serra ter cornecado a traba- Ihar, se a lubriflcacäo estiver adequada e se0botäo regulador do nivel de oleo estiver correctamente ajustado.
Remo~äo
teeeäe
Näo deite oleo usado no esqoto ou no "siste- ma colector" (sistema de condutas de recolha e conoucäo das aguas residuais urbanas). Elimine
0
mas ambientais, entregando-o a um servico de elirninacäo de residuos. Por favor, coloque0aparelho, os acessörios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reGiclados.
~ As rnaquinas näo devem ser deitadas
_ para0lixo domesneo.
Esvazie cuidadosamente0tanque de oleo e entregue a sua serra a um servico de recicla- gem. Desta forma, as diversas pecas de plas-
tico e metal utilizadas podem ser separadas
do Aparelho/Pro-
do Meio Ambiente
öleo
usado de acordo com as nor-
consoante0seu tipo, sende preparadas para a reGiclagem. Para tal, dirija-se aos nossos Servi<;:os de Assistencia Tecnica (ver morada na pag.93)
Garantia
Concedemos 36 meses de garantia a este aparelho. No caso de uso profissional do mesmo e em ca sos de aparelhos de troca aplicar-se-a uma garantia mais curta, de 12 meses, de acordo com as disposicöes legais. Estäo exciuidos desta garantia os danos que
se devem a um desgaste natural, sobrecarga ou aplicacäo irnpropria. Determinados compo- nentes estäo sujeitos a um desgaste normal; por isso, estäo exciuidos da garantia. Entre eies contam-se, nomeadamente: a cadeia, a barra de guia, a roda dentada e as escovas de carväo, desde que as respectivas reclarnacöes material. Tambern todos os danos (da ma-
quina, da cadeia e da barra de guia) que se devam a uma lubrificacäo insuficiente estäo excluidos da garantia. Alern disso, a garantia sera apenas valida se o operador tiver respeitado os intervalos de manutencäo referidos no manual e se tiver seguido as instrucöes referentes a limpeza,
rnanutencäo e conservacäo da maquina. No caso de danos causados por defeitos de ma- terial ou fabrico, as pecas danificadas seräo substitutdas ou reparadas, sem qualquer cuslo para0ciiente. Casos de garantia säo da corn- petencia exclusiva dos nossos Services de
Assistencia Tecnica (ver morada na paq. 93). Podera encarregar os nossos Services de As- sistencia Tecnica de efectuar reparacöes que näo säo cobertas pela garantia, remunerando os respectivos servicos. Os nos sos Services de Assistencia Tecnica teräo muito gosto em
fazer um orcarnento para si.
Somente aceitaremos os aparelhos que te- nham sido devidamente embalados e cujo
remetente tenha pago a franquia. Para evitar
näo
se baseiem em defeitos de
a mercadoria volumosa e, consequentemen- te, despesas elevadas de transporte, podera desmontar a cadeia e a guia, embalando estas pecas juntamente com0bloco do rno- tor e colocando-os na parte traseira da caixa original da embalagem. Corte, por favor, a parte da frente mais fina da caixa da emba- lagem para que a caixa obtenha uma forma rectangular e cole esta parte da caixa cuida-
dosamente.
o
remetenteeresponsavel pelos riscos de
transporte.
Atencäo: Nunca envie aparelhos avariados
se0reservatorte de oleo estiver cheio. extremamente importante que0reservatorte seja esvaziado antes.0remetenteerespon- savel por danos materiais (0 oleo sai da ma- quina se esta for colocada nas faces laterais ou na face superior!) ou danos causados por incenclo que eventualmente possam ocorrer
durante0transporte.
Näo seräo aceites aparelhos que tenham sido enviados pelo remetente sem este ter pa go a franquia - caso se trate de merca- doria volumosa ou correio expresse ou outro ti po de carga especial. Nos casos em que a garantia e valida, pedi-
mos ao ciiente0favor de contactar os nossos Services de Assistencia Tecnica que0infor- rnaräo sobre0processo de reclamacäo. Tratamos tarnbern da rernocäo gratuita do
seu aparelho.
E
e
FlorabEst·,
~
e
Flora
~
bESt",
8584
Page 44
®
Pe~as
sobressalentes
Dados tecnicos
Resolu~äo
®
de problemas
Podera encomendar as seguintes pecas sobresssalentes atraves dos Services de As- sistencia Tecnica da Grizzly (ver morada na
paq. 93). Para efectuar a encomenda, indique o tipo de maquina e0codiqo da peca sobres-
salente:
Cadeia, 40 cm 3009 1570
Lämina, 40 cm 3010 0420
Öleo bioloqico para corrente, 11.3023 0001
Öleo bloloqico para corrente, 5 I 3023 0002
Se desejar encomendar outras pecas so-
bressalentes, consulte os desenhos tecnicos
para obter inforrnacöes acerca do respectivo
codiqo.
Serra de corrente electrica Tensäo de entrada nominal 230V-, 50 Hz
Consumo de energia .. ... 2200 Watts
Classe de proteccäo Velocidade da cadeia 12,1 m/s Peso (sem barra de guia e cadeia) 4,7 kg Peso (com barra de guia e cadeia) 5,4 kg Cadeia Oregon 3/8" LoPro .050
............................... dente cromado, anti-recuo
Barra de guia Oregon Double Guard 91
............................ com estrela de desvio
Distäncia (cadeia) 10 mm Espessura da cadeia 1,3 mm Dentes da roda dentada . 7 longitud carril de guia (max.) 400 mm Nivel de potencia acustica
garantido . . 112 dB(A)
Nivel de pressäo acustica 98 dB (A)
Vibracäo . .. 3,15 m/s
Os valores de ruido e de vibracäo foram apurados de acordo com as normas e dis po- sicöes mencionadas na declaracäo de confor- midade. Poderemos efectuar modiflcacöes tecnicas e no design no decurso da evolucäo tecnica sem avisarmos previamente. Näo os respon- sabilizamos, por isso, por todas as medidas, indicacöes e informacöes contidas neste manual de instrucöes. Titulos que possam ser feitos valer devido as tntorrnacöes deste
manual näo poderäo, por isso, ser postos em
vigor.
FKS
2200/08
[QJ
problema
11
Maquina näo arranca
Cadeia näo gira Traväo bloqueia a cadeia
2
Rendimento de corte e insufi- Cadeia romba ciente
Serra funciona mal, cadeia des- Verifique a tensäo da cadeia prende-se
Cadeia aquece, torrnacäo de
fumo durante a
serragem, rnudanca de cor
da guia
Causa possivel
Näo ha tensäo de alimentacäo Fusivel foi accionado
Interruptor de ligar/desligar avariado sistencia Tecnica
Escovas de carväo estäo gas-
tas sistencia Tecnica
Motor avariado
Cadeia montada incorrecta- mente
Tensäo da cadeiaeinsuficien- te
Tensäo da cadeiaeinsuficien- te
Falta de oleo
Eliminar problemas Inspeccione a tomada de corrente,0cabo
e a ficha; se for necessario, a reparacäo
tera de ser efectuada por um tecnico de-
vidamente qualificado;0fusivel deve ser
controlado (veja0respectivo aviso)
Reparacäo efectuada pelo Service de As-
Reparacäo efectuada pelo Service de As-
Reparacäo efectuada pelo Service de As-
sistencia Teenlee
Inspeccione0traväo da cadeia, desaperte
o traväo se for necessario A cadeia deve ser montada correctamente
Afie os dentes cortantes ou coloque uma
nova cadeia
Verifique a tensäo da cadeia
Verifique0nivel de oleo, enchendo reservatorte com oteo se for necessario,
Inspeccione0lubrificador autornatico e limpe0tubo de saida de oteo se for necessario: eventualmente, a reparacäo deve ser efectuada pelo Service de Assis- tencia Tecnica Verificar ajuste de precisäo da lubrificacäo (botäo do nivel de oleo)
0
86
87
Page 45
@
EG-Konformitäts-
®
erklärung
@)
Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Kettensäge Baureihe FKS 2200/08
ab Baujahr 2008 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie
2000/14/EC bestätigt:
Schallleistungspegel: Garantiert: 112 dB(A); Gemessen: 111 dB(A) Angewendetes Konformitäts-be- wertungsverfahren entsprechend Anh. V /2000/14/EC Gemeldete Stelle: Intertek Deutschland GmbH, Product Certification Baumusterbescheinigungs-Nr.: 07SHW3002-01
Anbringung der CE Kennzeichnung 2008
Verantwortlichfürdie Produkt- herstellungund die Aufbewahrung dertechnischenUnterlagen:
FKS 2200/8
.•..•..•.
-c
E**
* .•.
.•.* .•.
98/37/EC 2004/108/EC 2006/95/EC 2000/14/EC
EN 50144-2-13:2002' EN 50144-1:1998+A1:02+A2:03
EN 55014-1:2006' EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2006' EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 0-64823 Groß-Umstadt/ 15.02.08
<EID
@)
Nous certifions par la presente que le modele Tronc;onneuse electrique Serie FKS 2200/08
est conforme depuis l'annee de construction 2008 aux directives UE actuellement en vigueur :
En vue de garantir la conforrnite les normes harmonisees ainsi que les normes et decisions nationales suivantes ont ete appllquees :
Oe plus, conformernent a la directive sur les emissions de bruit 2000/14/EC, nous confirmons: Niveau de puissance sonore garanti: mesure: 111 dB(A) Procede utilise pour t'evaluation de la contormite en fonction de I'annexe V /2000/14/EC Bureau declare: Intertek Deutschland GmbH, Product Certification Attestation de rno- dele type W 07SHW3002-01
Apposition du marquage CE 2008
Responsable de la fabrication du produit et de la gestion des dossiers techniques :
Declaration de conformite CE
FKS 2200/8
112 dB(A)
®
@)
Con la presente dichiariamo
che
Motosega elettrica serie di costruzione FKS 2200/08
apartire dall'anno di costruzione 2008 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella
rispettiva versione valida:
Per garantire la contorrnita sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali
che seguono:
Si dichiara inoltre inconformäa alla direttiva 2000/14/EC sull'emissione acustica ambientale:
Livello di potenza sonora garantita: 112 dB(A)
misurata: 111 dB(A)
Procedura della valutazione della
conformita applicata come da allegato V /2000/14/EC Autorita registrata: Intertek
Deutschland GmbH, Product
Certification, Certificato di
campione di costruzione n":
07SHW3002-01
Apposizione marchio CE 2008
Responsabile per la produzione
e la conservazione dei documenti tecnici:
Dichiarazione
di conforrnitä CE
FKS 2200/8
,J:h;J!
(Andreas QVc;schl, Techn. Leiter)
88
tFlorabest,
j(li
89
Page 46
CE-conformiteit-
®
Hiermede bevestigen wij dat de
Elektrische kettingzaag bouwserie FKS
vanaf bouwjaar 2008 aan de hiema no que diz respeito aos modelos fabricados volgende, van toepassing zijnde EU- richtlijnen normas da UE na sua versäe em vigor:
Om de overeenstemming te waarborgen, Para garantir a conformidade, foram werden de hierna volgende, in aplicadas as seguintes normas overeenstemming gebrachte normen en harmonizadas bem como normas e nationale normen en bepalingen toegepast:
2200/08
FKS
2200/8
98/37/EC' 2004/108/EC 2006/95/EC 2000/14/EC
verklaring
®
Vimos, por este meio, declarar que
Serra de corrente da
serie
FKS
FKS
desde 2008, corresponde as respectivas
disposicöes nacionais:
de Conformidade CE
electrica
2200/08
2200/8
Declaracäo
0
Explosionszeichnung Vue eclatee
Disegno esploso Explosietekening
Designa~äo
de explosäo
Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn akoestisch niveau Gegarandeerd: 112 dB(A) Gemeten: 111 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex
Aangemeld bij: Intertek Deutschland GmbH, Product Certification Apparaat-Type nr.: 07SHW3002-01
Voorziening van het CE-identificatielabel 2008
Verantwoordelijk voor de produktfabricage en voor de bewaring van de technische documenten:
* * *
«
€**
* *
* * *
2000/14/EC
EN 50144-2-13:2002' EN 50144-1:1998+A1:02+A2:03
EN 55014-1:2006' EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2006' EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
Grizzly Gartengeräte GmbH&Co. KG Am Gewerbepark 2 0-64823 Groß-Umstadt
bevestigd:
VI 2000/14/EC
Adicionalmente declara-se de acordo com a Directiva de Emissöes Sonoras para Ambiente da Uniäo Europeia Nivel de potencia acustica garantido: 112 dB(A) medido: 111 dB(A) Foi aplicado0procedimento de avaliacäo de conformidade de acordo com0Anexo V
2000/14/EC
Registado em: Intertek Deutschland GmbH, Product Certification, Certificado do modelo nO:07SHW3002-01
Colocacäo da rnarcacäo CE em 2008
Responsavel pelo fabrico do produto e pela manutencäo da docurnentacäo tecnica:
2000/14/EC:
)fi;,JI
115.02.08
(Andreai"Gröschl, Techn. Leiter)
0
1
90
e
Florabesf,
~
e
Florabest.,
~
91
Page 47
Grizzly Service-Center
Grizzly Gartengeräte GmbH Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 OE - 64409 Messel Tel.: 06078-7806-90 Fax.: 06078-7806-70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de
Maschinen Maresch GmbH
Untere Hauptstraße 1 AT - 2292 Engelhartstetten 107 Tel.: 02214-2443-0
Fax: 02214-2443-3 e-mail: info@maschinen-maresch.at
I.T.S. Winschoten bv Papierbaan 55 NL - 9672 BG Winschoten Tel.: 0900-8724357 Tel.: +31-597-413753 Fax: +31-597-420632 e-mail: itsw@planet.nl
Alfacomer-Equipamentos Agricolas e Industriais, Lda.
Urbanizacäo das Australlas Lotes 25 e 26
Apartado 1421
PT - 4471-909 Maia
Tel.: +351-22-960-9000
Fax: +351-22-9600032
e-mail: alfacomer.geral@mail.telepac.pt
&
CO KG
92
('Florabest",
~
93
Loading...