Florabest FGS 3.6 A1 User Manual [en, it, de, fr]

®
akku-Gras- und sTrauChsChere
Originalbetriebsanleitung
Cesoia a baTTeria per erba e CespuGli
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Coupe-bordures/ Taille-haies sans Fil
Traduction des instructions d‘origine
Cordless Grass & shrub Trimmer
Translation of the original instructions
IAN 102887
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4 FR / CH Traduction des instructions d‘origine Page 21 IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 39 GB Translation of the original instructions Page 56
1
2
3
4
5
6
7
9
8
16
17
165 6
9
10
11
12
13
14
9
10 1
7
17
1 3
12
13
1
DE AT CH
Inhalt
Einleitung .....................................4
Verwendungszweck ..................... 4
Allgemeine Beschreibung ............. 5
Lieferumfang.................................... 5
Übersicht ........................................ 5
Funktionsbeschreibung ...................... 6
Technische Daten .......................... 6
Sicherheitshinweise ......................7
Symbole und Bildzeichen .................. 7
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ............................. 8
Spezielle Sicherheitshinweise für die
Akku-Gras- und Strauchschere .........11
Sicherheitshinweise für das
Akkuladegerät ............................... 12
Ladevorgang .............................13
Bedienung .................................14
Ein- und Ausschalten ...................... 14
Messer einsetzen/auswechseln ........ 14
Allgemeine Arbeitshinweise ............. 14
Einsatz als Grasschere .................... 15
Einsatz als Strauchschere ................ 15
Reinigung/Wartung ...................15
Lagerung ...................................16
Entsorgung/Umweltschutz ..........16
Teleskopstiel als Zubehör ........... 17
Teleskopstiel montieren ....................17
Teleskopstiel in der Höhe verstellen ... 17
Arbeitswinkel einstellen ................... 17
Ein- und Ausschalten
(mit Teleskopstiel) ........................... 17
Arbeiten mit dem Teleskopstiel ......... 17
Ersatzteile/Zubehör ...................18
Fehlersuche ................................ 18
Garantie ....................................19
Reparatur-Service ......................20
Service-Center ............................ 20
Importeur .................................. 20
Original EG-Konformitäts-
erklärung ..................................73
Explosionszeichnung .................. 75
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produkti­on auf Qualität geprüft und einer Endkon­trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Un­terlagen bei Weitergabe des Gerä­tes an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trimmen von dünnen Trieben an Hecken, Büschen und Ziersträuchern und zum Schneiden von Gras an Kanten und auf kleinen Flächen im häuslichen Bereich be­stimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er­wachsene bestimmt. Jugendliche über 16Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf­sicht benutzen. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge­lassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
4
DE AT CH
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden Sie auf der vorderen und hinteren Aus-
klappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Gerät mit montiertem Grassche­ren-Messer und Messerschutz, Sicher­heitsschlüssel
- Strauchscheren-Messer mit Messer­schutz
- Ladegerät
- Originalbetriebsanleitung
Das Gerät wird ohne Teleskopstiel
ausgeliefert. Optional kann ein Teleskopstiel inklusive Räder bestellt werden (siehe „Ersatzteile/Zube­hör“).
Übersicht
Gerät:
1 Schneidkopf
2 Einschaltsperre, Gerät 3 Hebel zum Drehen des Schneid-
kopfes 4 Gerätegriff 5 Ladebuchse + Steckbuchse für
Steckverbindung Teleskopstiel 6 Ladeanzeige (LED) 7 Sicherheitsschlüssel
8 Ein-/Ausschalter, Gerät
Schneideinrichtung:
9 Grasscheren-Messer 10 Entriegelungstasten Grasschere 11 Messerschutz Grasschere 12 Strauchscheren-Messer 13 Entriegelungstasten Strauchschere 14 Messerschutz Strauchsche-
ren-Messer
Ladegerät:
16 Netzteil 17 Ladekabelstecker
18 Teleskopstiel mit Rädern (nicht im
Lieferumfang enthalten)
19 Führungsschiene 20 Gerätehalterung 21 Steckverbindung
22 Stellschraube zur Längeneinstel-
lung
23 Entriegelungsschalter
24 Einschaltsperre, Teleskopstiel
25 Ein-/Ausschalter, Teleskopstiel
5
DE AT CH
Funktionsbeschreibung
Die Akku-Gras- und Strauchschere ist ein
Kombigerät mit zwei austauschbaren Schneideinrichtungen. Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken­schere) wird als Schneideinrichtung ein doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgrün­den seitlich gerundet und versetzt angeord­net, um Verletzungsgefahren zu verringern. Beim Einsatz als Grasschere wird als Schneideinrichtung ein Schermesser mit mehreren Zähnen eingesetzt. Der Sicherheitsschlüssel schützt vor unbe­absichtigtem Starten. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Gerät
Nennspannung ......................... 3,6 V
Bemessungsdrehzahl ..............1000 min
Schutzklasse ........................................III
Schutzart........................................ IP20
Grasscheren-Messer
Schnittbreite .............................73 mm
Messerbreite .............................80 mm
Strauchscheren-Messer
Schnittlänge ...........................120 mm
Zahnabstand ........................ ca. 8 mm
Gewicht (incl. Zubehör) .........ca. 0,85 kg
Schalldruckpegel
(L
) .................. 57 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Schallleistungspegel (L
wA
)
garantiert .............................. 92 dB(A)
gemessen ....... 79,1 dB(A); K
Vibration (a
h)
=3 dB(A)
wA
am Handgriff .... 1,39 m/s2, K=1,5 m/s
Akku (Li-Ion)
Nennspannung ........... 3,6 V
Ladezeit ............................ ca. 3-5 Std.
-1
1,3 Ah
Ladegerät..........................DK-MGB-48
Eingangsspannung/Input ..230 V~, 50 Hz
Bemessungsaufnahme ...................... 8 W
Ausgangsspannung/Output.............4,8 V
Ladestrom .................................450 mA
Ausgangsleistung ......................... 3,6 VA
Schutzklasse ...................................
Schutzart.........................................IPX0
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre­chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge­währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi­onswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elek-
trowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art
und Weise, in der das Elektrowerk­zeug verwendet wird.
2
Es besteht die Notwendigkeit, Si­cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf
einer Abschätzung der Aussetzung
II
6
DE AT CH
während der tatsächlichen Benut­zungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerk­zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei un-
sachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Betriebsanlei­tung und die Sicherheitshin­weise und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut.
Symbole und Bildzeichen
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen (anstelle
des Ausrufungszeichens kann die Gefahr erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens kann das Gebot erläutert sein) mit Angaben zur Ver­hütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Ge­rät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Schneidwerkzeug läuft nach.
Warnung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme die Betriebsanleitung auf­merksam durch.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung oder an nassen Hecken oder Rasen.
Angabe des Schallleistungspegels
L
WA
L
in dB
dB
WA
Schnittlänge Strauchscheren-Messer
Werfen Sie das Gerät mit ein-
gebautem Akku nicht in den
Hausmüll.
Bildzeichen auf dem Ladegerät
Betriebsanleitung lesen.
Polung
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
7
DE AT CH
Allgemeine Sicherheitshin­weise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende­te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro­werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe­reiche können zu UnfälIen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in expIosions­gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube benden. Elek­trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk­zeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten OberfIächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektroge­rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka­bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektro-
werkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbe­reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeuges in feuchter Um­gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom­schutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das
8
DE AT CH
Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk­zeug. Benutzen Sie kein Elek­trowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Me­dikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schut-
zausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung, wie Staub­maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte lnbetriebnahme. Ver­gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom­versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge­schaltet an die Stromversorgung an­schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu-
ge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzun­gen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerk­zeug in unerwarteten Situationen bes­ser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haa­re, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Tei­len. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewe­genden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlos­sen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staub-
absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) VERWENDUNG UND BEHAND­LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro­werkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe­reich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge­räteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
9
DE AT CH
maßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem­men, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie be­schädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. SorgfäItig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerk-
zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu­ge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin­gungen und die auszuführen­de Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON AKKU­WERKZEUGEN
a) Laden Sie die Akkus nur in La-
degeräten auf, die vom Herstel­ler empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brand­gefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzun­gen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei­nen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontak­te verursachen könnten. Ein Kurz-
schluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Au­gen kommt, nehmen Sie zusätz­lich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fachper­sonal und nur mit Original-Er­satzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
10
DE AT CH
Spezielle Sicherheitshinweise für die Akku-Gras- und Strauchschere
1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHEREN
a) Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versu­chen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie ein­geklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewah­rung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griffä­chen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Span­nung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
d) Durchsuchen Sie vor der Arbeit
die Hecke nach verborgenen Objekten, z. B. Draht etc. So ver-
meiden Sie Geräteschäden.
e) Halten Sie die Heckenschere
richtig, z. B. mit beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei Handgriffe vorhanden sind. Der
Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu Verletzungen führen.
f) Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Fassen Sie das Gerät nie am Schneid­messer an oder heben es am Schneidmesser auf. Der Kontakt
mit dem Schneidmesser kann zu Verlet­zungen führen.
2) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITS­HINWEISE
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Tragen Sie geeignete Arbeitsklei-
dung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe und eine Schutzbrille. Tragen Sie bei län­gerem Einsatz des Gerätes einen Gehörschutz. Tragen Sie keine lange Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
a) Schalten Sie das Gerät nur ein,
wenn Hände, Füße und alle anderen Körperteile in sicherer Entfernung zum Gerät sind. Es
besteht die Gefahr von Schnittverlet­zungen.
b) Geben Sie Acht, dass Sie sich
nicht mit den Schneidelementen an Händen und Füßen verlet­zen.
c) Entfernen Sie das Netzteil, be-
vor Sie mit dem Gerät arbeiten. Verwenden Sie kein Verlänge­rungskabel. Das Netzteil darf nur in geschlossenen Räumen
11
DE AT CH
verwendet werden. Durch das Eindringen von Wasser erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
d) Verwenden Sie die Strauchsche-
re nicht in Kombination mit dem Teleskopstiel. Es besteht die Gefahr
von Schnittverletzungen.
e) Die Strauchschere ist für das
Schneiden von Hecken vorgese­hen. Mit dem Gerät keine Zwei­ge, hartes Holz oder anderes schneiden. So vermeiden Sie Geräte-
schäden.
f) Versuchen Sie nicht, ein blo-
ckiertes/verklemmtes Blatt zu lösen, bevor Sie das Gerät aus­geschaltet haben. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
g) Immer erst das Gerät ausschalten und
den Akku entfernen (sofern zutreffend)
- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen,
- bevor Sie Blockierungen entfernen
- vor Kontroll-, Wartungs- oder Reini­gungsarbeiten,
- wenn Sie einen Fremdkörper be­rührt haben,
- wann immer das Gerät beginnt, ungewöhnlich zu vibrieren.
So vermeiden Sie Unfälle und Verlet-
zungen.
3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUGERÄTE
a) Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen.
b) Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonnenein­strahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es besteht Ex­plosionsgefahr.
c) Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abkühlen.
d) Öffnen Sie den Akku nicht und
vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es
besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die
die Atemwege reizen. Sorgen Sie
für Frischluft und nehmen Sie bei Be­schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch.
Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät
1) RICHTIGER UMGANG MIT DEM AKKULADEGERÄT
a) Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
b) Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
c) Verwenden Sie zum Laden des
Akkus ausschließlich das mit­gelieferte Ladegerät. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
d) Überprüfen Sie vor jeder Be-
nutzung Ladegerät, Netzkabel und Stecker und lassen Sie es
von qualiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatztei­len reparieren. Benutzen Sie ein
12
DE AT CH
defektes Ladegerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
e) Schließen Sie das Ladegerät
nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) an. Achten Sie dar­auf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät überein­stimmt. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
f) Trennen Sie das Ladegerät vom
Netz, bevor Verbindungen zum Elektrowerkzeug geschlossen oder geöffnet werden. So stellen
Sie sicher, dass Akku und Ladegerät
nicht beschädigt werden.
g) Halten Sie das Ladegerät sau-
ber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Lade­gerät niemals im Freien. Durch
Verschmutzung und das Eindringen von Wasser erhöht sich das Risiko ei­nes elektrischen Schlags.
h) Das Ladegerät darf nur mit den
zugehörigen Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von
anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
i) Vermeiden Sie mechanische Be-
schädigungen des Ladegerätes.
Sie können zu inneren Kurzschlüssen führen.
k) Das Ladegerät darf nicht auf
brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien) betrieben wer­den. Es besteht Brandgefahr wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung.
l) Wenn die Anschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
m) Laden Sie in dem Ladegerät keine
nichtauadbaren Batterien auf.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elekt­rolytlösung! Spülen Sie bei Kontakt mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf, wenn es zu Berührungen mit den Augen usw. gekommen ist.
Laden Sie den Akku nur
in trockenen Räumen auf. Schalten Sie das Gerät beim Laden nicht ein und achten Sie darauf, dass der Sicher­heitsschlüssel ( gen ist. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht länger als 3-5 Stunden unun­terbrochen aufgeladen wird. Der Akku und das Gerät könnten be­schädigt werden und bei längerer Ladezeit verbrauchen Sie unnötig Energie. Bei Überladung erlischt der Garantieanspruch.
• Laden Sie den in das Gerät eingebau-
te Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Den Akku nicht mehrmals hintereinan­der kurz auaden.
• Verwenden Sie zum Auaden des in
7) abgezo-
13
DE AT CH
das Gerät eingebauten Li-Ionen-Akkus
das mitgelieferte Ladegerät.
• Laden Sie den Akku nach, wenn das
Gerät zu langsam läuft.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Um­weltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
1. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüs­sel (7) ab.
2. Verbinden Sie den Ladekabelste cker (17) mit der Ladebuchse (5) des Gerätes.
3. Schließen Sie das Netzteil (16) an eine Steckdose an.
Die Ladeanzeige (6) leuchtet:
rot: Gerät wird aufgeladen grün: Ladevorgang ist beendet. Die empfohlene Ladezeit beträgt
max. 3-5 Stunden.
4. Ziehen Sie nach erfolgtem Lade­vorgang zuerst den Stecker des Ladege
rätes aus der Steckdose und entfernen dann den Ladeka­belstecker (17) aus dem Gerät.
Bedienung
Ein- und Ausschalten
1. Nehmen Sie vor dem Einschalten den Messerschutz (11/14) ab.
2. Stecken Sie den Sicherheits­schlüssel (7) in das Gerät ein.
3. Zum Einschalten halten Sie die Einschaltsperre (2) gedrückt und betätigen Sie den Ein-/Ausschal­ter (8). Lassen Sie dann die Ein­schaltsperre los. Das Gerät läuft mit höchster Ge-
schwindigkeit.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (8) los.
Nach dem Ausschalten des
Gerätes bewegen sich die Messer noch einige Zeit wei­ter. Lassen Sie die Messer vollständig zur Ruhe kom­men. Berühren Sie die sich bewegenden Messer nicht und bremsen Sie diese nicht ab. Verletzungsgefahr!
-
Messer einsetzen/ auswechseln
Achten Sie darauf, vor jedem
Auswechseln der Messer das Gerät auszuschalten und den Sicherheitsschlüssel zu zie­hen, um Gefährdungen und Verletzungen zu vermeiden!
Messer abnehmen:
1. Drücken Sie die Entriegelungstas­ten (10/13) am Messer und neh­men Sie das komplette Messer ab.
Messer einsetzen
2. Setzen Sie das Grasscheren-Mes­ser (9) oder das Strauchsche­ren-Messer (12) in die Vertiefung am Schneidkopf (1) ein.
3. Drücken Sie das Messer in Rich­tung Schneidkopf (1). Es rastet hörbar ein.
Allgemeine Arbeitshinweise
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, dass keine Gegenstände wie Draht, Metallteile, Steine usw. in das Messer gelangen. Dies kann zu
14
DE AT CH
Schäden an der Schneideinrich tung führen. Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstän­de das Gerät sofort aus.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken.
• Entfernen Sie das Netzteil ( bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Ver­wenden Sie kein Verlängerungskabel. Das Netzteil darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
• Verwenden Sie nur scharfe Messer, um eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu scho­nen.
• Belasten Sie das Gerät während der Arbeit nicht so stark, dass es zum Still­stand kommt.
• Beachten Sie die Hinweise zur War­tung und Reinigung des Gerätes.
16,
Einsatz als Grasschere
• Gras lässt sich am besten schneiden, wenn es trocken und nicht zu hoch ist.
Arbeitswinkel einstellen:
Für einen komfortablen Kantenschnitt kön­nen Sie den Schneidkopf (1) um 90° nach rechts oder links drehen.
1. Betätigen Sie den Hebel (3) und
drehen sie den Schneidkopf (1) in die gewünschte Position.
2. Lassen Sie den Hebel (3) los, der
Schneidkopf rastet ein.
Einsatz als Strauchschere
• Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
• Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Rich­tungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unse­rem Service-Center durch­führen. Verwenden Sie nur Originalteile. Es besteht Ver­letzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass der Sicher-
heitsschlüssel ( ten abgezogen ist.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädi­gen. Chemische Substanzen kön­nen die Kunst stoffteile des Gerätes angreifen.
Tragen Sie beim Umgang mit den
Messern ( Gefahr durch Schnittverletzungen!
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini­gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet:
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigun­gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
7) vor allen Arbei-
9/12) Handschuhe.
15
DE AT CH
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge­häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Halten Sie das Messer stets sauber.
Nach jeder Benutzung des Gerätes
müssen Sie
- das Messer reinigen (mit öligem
Lappen);
- den Messerbalken
einölen mit Ölkänn­chen oder Spray.
• Leichte Scharten an den Schneiden können Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schnei den mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Messer bringen eine gute Schnittleistung.
• Stumpfe, verbogene oder beschädigte Messer müssen ausgewechselt werden.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Ge­brauch verursacht werden.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im mitgelie­ferten Messerschutz trocken und außer­halb der Reichweite von Kindern auf.
• Lagern Sie den Akku nur im teilgela­denen Zustand. Der Ladezustand sollte während einer längeren Lagerzeit 40-
60% betragen.
• Lagern Sie das Gerät zwischen 10°C bis 25°C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, da­mit der Akku nicht an Leistung verliert.
• Prüfen Sie während einer längeren La­gerungsphase etwa alle 3 Monate den
Ladezustand des Akkus und laden Sie
bei Bedarf nach.
Entsorgung/ Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Ladegeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Werfen Sie das Gerät mit ein-
gebautem Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosi-
onsgefahr) oder ins Wasser.
Beschädigte Akkus können der
Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
• Entsorgen Sie das Gerät mit entlade-
nem Akku. Öffnen Sie Gerät und Akku
nicht.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle ab, wo es einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt wird. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
• Führen Sie geschnittene Äste und Gras der Kompostierung zu und werfen Sie diese nicht in die Mülltonne.
16
DE AT CH
Teleskopstiel als Zubehör
Achten Sie darauf, dass der Sicher-
heitsschlüssel ( ten abgezogen ist.
Achtung! Das Gerät wird ohne
Teleskopstiel ausgeliefert. Optional kann ein Teleskopstiel inklusive Rä­der bestellt werden (siehe „Ersatztei­le/Zubehör“)“
Teleskopstiel montieren
Teleskopstiel zusammen-
stecken:
1. Stecken Sie die beiden Teile des Teleskopstiels (18) ineinander und verschrauben Sie diese.
Achten Sie darauf, das Kabel nicht einzuklemmen.
Teleskopstiel montieren/
demontieren:
2. Schieben Sie das Gerät entlang der Führungsschiene (19) in die Gerätehalterung (20) des Teles­kopstiels. Es rastet hörbar ein.
3. Stecken Sie die Steckverbindung (21) in die Steckbuchse (5) an der Rückseite des Gerätegriffs (4).
4. Zum Demontieren lösen Sie die Steckverbindung (21). Drücken Sie die Entriegelungstaste an der Unterseite der Gerätehalterung (20) des Teleskopstiels und zie­hen Sie das Gerät heraus (siehe kleines Bild).
7) vor allen Arbei-
Teleskopstiel in der Höhe verstellen
Stellen Sie die Länge des Teleskop-
stiels für Ihre Körpergröße passend mit Hilfe der Stellschraube (22) ein.
Arbeitswinkel einstellen
Für einen komfortablen Kantenschnitt können Sie die Gerätehalterung (20) des Teleskop­stiels um 90° nach rechts oder links drehen.
Stellen Sie den gewünschten Arbeits-
winkel durch Ziehen des Entriege­lungsschalters (23) und Drehen der Gerätehalterung (20) des Teleskop­stiels ein. Die Gerätehalterung rastet nach Loslassen des Entriegelungsschal­ters in der gewünschten Stellung ein.
Ein- und Ausschalten (mit Teleskopstiel)
1. Nehmen Sie vor dem Einschalten den Messerschutz (
2. Stecken Sie den Sicherheitsschlüs­sel (
7) in das Gerät ein.
3. Zum Einschalten betätigen Sie die Einschaltsperre (24) am Handgriff des Teleskopstiels und drücken
gleichzeitig den Ein-/Ausschalter
(25). Lassen Sie die Einschaltsper­re los, das Gerät läuft mit höchs­ter Geschwindigkeit.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (25) los.
11/14) ab.
Arbeiten mit dem Teleskopstiel
• Schieben Sie langsam das Gerät auf
den Rädern über den Boden. So erhal­ten Sie eine gleichmäßige Schnitthöhe.
17
DE AT CH
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Seite 20). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Position Bezeichnung Artikel-Nr.
7 Sicherheitsschlüssel 91103520 9/11 Grasscheren-Messer + Messerschutz 91103521 12/14 Strauchscheren-Messer + Messerschutz 91103522 16/17 Ladegerät EU 80001071 18 Teleskopstiel mit Rädern 80002070
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät ist entladen Gerät laden (siehe „Ladevorgang“)
Gerät startet nicht
Schlechtes Schneidergebnis
18
Einschaltsperre ( nicht richtig betätigt
Ein-/Ausschalter (
defekt Sicherheitsschlüssel (
nicht eingesteckt Zu viel Reibung wegen feh-
lender Schmierung
verschmutztes Messer
9/12)
(
Messer ( stumpf oder hat Scharten
Messer ( schädigt
9/12) ist
9/12) ist be-
2)
8)
7)
Einschalten (siehe „Bedienung“)
Reparatur durch Service-Center
Sicherheitsschlüssel einstecken (siehe „Bedienung“)
Messer ( (siehe „Reinigung/Wartung“)
Messer reinigen (siehe „Reinigung/ Wartung“)
Messer schärfen (siehe „Reinigung/ Wartung“) oder auswechseln (siehe „Ersatzteile/Zubehör“)
Messer auswechseln (siehe „Ersatztei­le/Zubehör“)
9/12) ölen
DE AT CH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf­beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa­cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Messer, Akku und Getrieberad) oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter oder die aus Glas ge­fertigt sind). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs­anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identikationsnum­mer (IAN102887) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
19
DE AT CH
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An­nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga­rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos­tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge­sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei­nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son­derfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende­ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 102887
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 102887
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 102887
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon­taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim www.grizzly-service.eu
20
FR CH
Table des matières
Introduction ...............................21
Fins d’utilisation .........................21
Description générale ..................22
Volume de la livraison ....................22
Schéma d’ensemble........................22
Description des fonctions ................23
Caractéristiques techniques ........23
Consignes de sécurité .................24
Symboles ......................................24
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques ..................... 25
Consignes de sécurité spéciales pour coupe-bordures/taille- haies sans l ..28 Consignes de sécurité visant le
chargeur d’accu ............................. 30
Opération de charge .................31
Utilisation ..................................31
Mise en marche et arrêt .................31
Utiliser/changer les lames ............... 32
Consignes générales de travail ........32
Utilisation comme coupe-bordures ...32
Utilisation comme taille-haies ...........33
Nettoyage/Entretien...................33
Rangement ................................33
Elimination et protection de
l’environnement .........................34
Manche télescopique en tant
qu’accessoire .............................34
Monter le manche télescopique........34
Réglage de la longueur du manche
télescopique ..................................35
Réglage de l’angle de coupe ........... 35
Mise en marche et mise à l’arrêt
(avec le manche télescopique) .........35
Travailler avec le manche télescopique . 35
Pièces de rechange/Accessoires ..36
Dépannage ................................36
Garantie ....................................37
Service Réparations ...................38
Service-Center ............................38
Importeur ..................................38
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............74
Vues éclatées .............................75
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen­dant la production et il a été soumis à un
contrôle nal. Le fonctionnement de votre
appareil est donc ainsi garanti.
La notice d’utilisation fait partie de
ce produit. Elle contient des instruc­tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce produit,
lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique­ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
L’appareil est uniquement destiné à couper et tailler des pousses minces dans les haies, buissons et arbustes d’ornement, ainsi qu’à couper l’herbe poussant sur les arêtes et les petites surfaces dans un cadre domestique. L’appareil est conçu pour des utilisateurs
adultes. Les adolescents à partir de 16ans
ne peuvent s’en servir que sous surveillance. Toute autre utilisation qui n’est pas expres­sément permise dans cette notice peut conduire à endommager l’appareil et repré­senter un grave danger pour son utilisateur. La personne maniant ou utilisant l’appareil est resposable de tout accident ou dom­mage subis par des tierces personnes ou par leur propriété. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Le fabricant n’est pas responsable des
21
FR CH
dommages causés par une utilisation non
conforme aux prescriptions ou par un
maniement fautif.
Description générale
Vous trouverez les images cor-
respondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la
livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit.
- Appareil avec la lame de coupe-bor­dures montée incluant la protection de la lame et une clé de sécurité
- Lame du taille-haie avec protection de lame
- Chargeur
- Mode d’emploi
L’appareil est livré sans manche
télescopique. Le manche télesco­pique incluant les roues peut être commandée en option (voir « Pièces
de rechange/Accessoires »).
Schéma d’ensemble
Appareil
1 Tête de coupe 2 Verrou d’enclenchement, appareil 3 Levier tournant pour faire tourner
la tête de coupe
4 Poignée de l’appareil
5 Douille de chargement + che
femelle pour jonction enchée de
manche télescopique 6 Signal de charge (DEL) 7 Clé de sécurité 8 Interrupteur, appareil
Dispositif de coupe
9 Lame de coupe-bordures 10 Boutons de déverrouillage de la
lame de coupe-bordures 11 Protection de lame de coupe-bor-
dures 12 Lame du taille-haie 13 Protection de lame du taille-haie 14 Boutons de déverrouillage de la
lame du taille-haie
Chargeur
16 Alimentation
17 Fiche de câble de charge
22
18 Manche télescopique avec roues
(non-inclus dans la livraison)
19 Rail de guidage
20 Logement des appareils 21 Raccordement
22 Vis pour régler la longueur
23 Bouton de déverrouillage
24 Verrou d’enclenchement, manche
télescopique 25 Interrupteur, manche télescopique
FR CH
Description des fonctions
Le coupe-bordure/taille-haie sans l est un appareil combiné à deux dispositifs de
coupe interchangeables. Ces derniers sont revêtus de matière plastique (couche anti-
adhésive téon) pour les protéger contre la
rouille. Pour la fonction de taille-haies, on emploie comme mécanisme de coupe un porte­lames bilatéral. Par mesure de sécurité, les crocs sont arrondies sur les côtés et placées en quinquonce pour limiter les dangers de blessure. Pour la fonction de coupe-bordures, on emploie comme mécanisme de coupe une lame de tondeuse comportant plusieurs dents. La clé de sécurité évite les mises en route accidentelles. La fonction des différents éléments est
exposée en détails dans les descriptions
suivantes.
Caractéristiques techniques
Appareil
Tension du moteur ....................... 3,6 V
Vitesse nominale .................... 1000 min
Classe de protection ............................. III
Type de protection ........................... IP20
Lame de coupe-bordures
Largeur de coupe .......................73 mm
Largeur du couteau ....................80 mm
Lame de taille-haies
Longueur de coupe .................120 mm
Ecartement entre les dents ...... env. 8 mm
Poids (y compris accessoires) .. env. 0,85 kg Niveau de pression acoustique
(L
) ................... 57 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Niveau de puissance acoustique
garanti (L
mesuré............79,1 dB(A); K
Vibrations (a
au niveau du guidon ............1,39 m/s
Accu (Li-Ion)
Tension nominale ......... 3,6 V
Temps de charge ...................env. 3-5 h
) ..........................92 dB (A)
wA
)
n
=3 dB(A)
wA
K=1,5 m/s
1,3 Ah
-1
2
,
2
Chargeur ............................DK-MGB-48
Tension d’entrée/Input ...... 230 V~, 50 Hz
Absorption nominale ........................ 8 W
Tension de sortie/Output..................4,8 V
Courant capacitif ........................450 mA
Puissance de sortie ........................3,6 VA
Classe de protection .........................
II
Type de protection ........................... IPX0
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d‘essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L‘indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour
une évaluation préliminaire de l‘exposition.
23
FR CH
Avertissement :
L‘émission de vibration au cours de l‘utilisation réelle de l‘outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d‘utili­sation de l‘outil. Il est nécessaire de xer des me­sures de sécurité pour la protection de l‘opérateur, qui sont basées sur
une estimation de l‘exposition dans
les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction­nement, telles que les temps d‘arrêt de l‘outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen­chement).
Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la déclara­tion de conformité. Nous nous réservons le droit de mettre cette notice à jour sans avertissement en
y apportant des modications techniques
et optiques. Toutes les dimensions, infor­mations et données mentionnées dans ce mode d’emploi le sont par conséquent sans garantie. Les revendications juridiques se fondant sur cette brochure ne peuvent donc être prises en considération.
Consignes de sécurité
Une utilisation impropre de
cet instrument peut causer de graves blessures. Avant de travailler avec l’appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous fami­liariser avec toutes les com­posantes du coupe-bordures/ tailles-haies à accu.
Symboles
Symboles sur l’appareil
L’instrument de coupe continue à
fonctionner.
Attention !
Avant la première utilisation, lisez
attentivement le mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil par pluie,
mauvais temps, dans un environne­ment humide ni lorsque les haies ou l’herbe sont mouillées.
Niveau de performance sonore
L
WA
garanti
dB
Longueur de coupe (lame du taille-
haie)
Ne jetez pas l’appareil avec les
accumulateurs encore montés dans les ordures ménagères
Symboles sur le chargeur
Lire la notice d‘utilisation.
Polarité
Le chargeur n’est apte qu’à une
utilisation en intérieurs.
Classe de protection II
L’appareil n’a pas sa place dans
les ordures ménagères.
24
Loading...
+ 56 hidden pages