Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 4
PT Tradução do manual de instruções original Página 16
GB / MT Translation of original operation manual Page 29
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 40
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte integrante di questo
prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e nean-
che un motivo di preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare
le istruzioni in un luogo sicuro e
consegnare la documentazione in
caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
L’apparecchio è destinato alla frantumazione e allo sminuzzamento del suolo e
all’introduzione di fertilizzanti , torba e
composto in campo domestico.
Qualsiasi altro utilizzo non espressamente
autorizzato dalle presenti istruzioni, può
causare danni all’apparecchio e rappresentare un grave pericolo per l’utilizzatore.
L’utilizzatore è responsabile per incidenti o
danni ad altre persone o alla proprietà dei
medesimi.
4
ITMT
A
B
C
D
L’apparecchio è destinato all’uso da parte
di persone adulte. Bambini e persone che
non hanno familiarizzato con le istruzioni
non devono utilizzare l’apparecchio. L’uso
dell’apparecchio durante la pioggia o in
ambienti umidi è interdetto.
Il fabbricante declina ogni responsabilità
per danni causati da un uso improprio o
errato.
Descrizione generale
L’ illustrazione dell’apparecchia-
tura si trovano sul lato apribile
della confezione.
Contenuto della confezione
Rimuovere delicatamente l’apparecchio
dalla confezione e controllare se i seguenti
componenti sono completi:
• Alloggiamento motore con lame da
taglio e staffa della barra.
• Due traverse centrali
• Manico a forcella di destra con interruttore e cavo di rete montato
• Manico a forcella di sinistra
• Barra trasversale di plastica con serracavo
• Accessori per il montaggio, morsetti e
clip per la cinta
• Istruzioni d’uso
Descrizione delle
funzionamento
La elettrozappa azionato a mano è dotato
di un elettromotore che non richiede interventi di manutenzione e di un ingranaggio
con lubricazione a bagno d’olio.
Il dispositivo da taglio dell’apparecchio è
composto da quattro lame da taglio rotan-
ti, indurite che penetrano autonomamente
nel suolo.
La tiranteria di alluminio è pieghevole per
garantire un ingombro minimo.
La funzione dei componenti di comando è
riportata nelle seguenti descrizioni.
Sommario
1a Manico a forcella di destra con
leva d’avviamento, pulsante di
sblocco e scarico della trazione
1b Manico a forcella di sinistra
2 Cavo di rete
3a morsetto grande
3b morsetto piccolo
4 Barra trasversale di plastica
5 Due traverse centrali
6 Staffa della barra
7 Feritoia di ventilazione
8 Allacciamento del motore
9 Trasmissione
10 Albero motore
11 Lame da taglio
12 Clip per la cinta
13 Cavo di rete nell’entrata del
cavo
14 Viti fornite
15 Dadi ad aletta
16 Scarico della trazione
17 Pulsante di sblocco
18 Leva di azionamento
19 Vite esagonale
20 Dado autobloccante
5
ITMT
Dati tecnici
Elettrozappa ............... FGH 710 A1
Potenza assorbita del motore ........710 W
Tensione nominale ........... 230 V~, 50 Hz
Classe di protezione ..........................
Tipo di protezione ...........................IP24
Larghezza di lavoro ..................360 mm
Profondità di lavoro ........... max. 180 mm
Numero di lame da taglio ..................... 4
Numero di giri di lavoro ...... ca. 230 min
Peso .........................................7,85 kg
Livello di pressione acustica
(L
) ................ 81 dB (A), KpA = 3 dB(A)
pA
Livello di potenza sonora (L
misurata .......... 91 dB(A), K
)
wA
wA
= 2 dB(A)
garantito ..............................93 dB (A)
Vibrazione sui manici (a
) ..........2,7 m/s
h
...........................................K=1,4 m/s
I valori relativi al rumore e alle vibrazioni
sono stati rilevati conformemente alle norme e disposizioni riportate nella dichiara-
zione di conformità.
Modiche tecniche e ottiche possono esse-
re eseguite nell’ambito dello sviluppo dei
prodotti senza preavviso. Tutte le dimensioni, indicazioni e avvertenze delle presenti
istruzioni d’uso sono quindi senza garanzia. Sono quindi esclusi eventuali diritti
legali, avanzati sulla base delle presenti
istruzioni d’uso.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento
di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio
elettrico con un altro. Il valore di emissione
di vibrazioni indicato può essere anche
utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti.
II
Avvertenza: Durante l’uso effettivo
dell’apparecchio elettrico, il livello
di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda
della tipologia e della modalità
d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
necessario stabilire alcune misure
di sicurezza sulla base dei valori
d’esposizione alla quale si è sotto-
-1
posti durante l’uso effettivo dell’apparecchio (qui bisogna considerare
tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad
esempio i periodi in cui l’apparecchio è spento e quelli in cui invece
è acceso, ma senza sottoporre la
macchina a carico).
2
2
Consigli di sicurezza
Questo capitolo tratta le disposizioni di
sicurezza di base durante il lavoro con la
elettrozappa.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con appo-
site indicazioni per prevenire
danni a persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto del
punto esclamativo, viene spiegato il
divieto) con indicazioni relative alla
prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
zioni relative ad un migliore trattamento dell’apparecchio.
6
ITMT
Simboli sull’apparecchio
Attenzione!
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione! Proteggere dal-
la pioggia e dall’umidità.
Pericolo di ferite a causa di parti
espulse! Tenere lontane persone
non autorizzate dall’area di pericolo.
Attenzione! Prima di procedere
con lavori di pulizia e di manutenzione, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla rete.
Pericoli a causa di un cavo di rete
danneggiato. Tenere lontano i
cavi dalle lame da taglio.
Pericolo di ferite a causa di parti
rotanti! Dopo lo spegnimento
dell’apparecchio, le lame da taglio
continuano a ruotare. Attendere
l’arresto completo dei medesimi.
Indicazione del livello di rumore
L
WA
L
in dB.
dB
WA
Classe di protezione II
Gli elettrodomestici non devono
essere smaltiti insieme ai riuti domestici.
Consigli di sicurezza generali
Attenzione! Questo apparecchio
può provocare ferite gravi se usato
in modo improprio. Prima di lavorare con l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni d’uso e
familiarizzare con tutti i dispositivi
di comando.
Nel caso in cui la conduttura di
collegamento di questo apparecchio
venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal
servizio di assistenza cliente dello
stesso oppure da una persona quali-
cata, al ne di evitare pericoli.
Inoltre leggere attentamente le
seguenti istruzioni di sicurezza per
prevenire danni a persone e cose:
Preparazione:
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone con facoltà siche,
sensoriali o mentali limitate o con scar-
se esperienze o conoscenze; a meno
che non siano sorvegliati da una per-
sone responsabile per la loro sicurezza
o abbiamo ricevuto istruzioni su come
usare l’apparecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’ap-
parecchio.
• L’apparecchio deve essere azionato
solo da persone sufcientemente istrui-
te.
• Non permettere mai a bambini nonché
ad altre persone, le quali non cono-
scono le istruzioni per l’uso, di usare
l’apparecchio. Disposizioni di legge
locali possono stabilire l’età minima
dell’utente.
7
ITMT
• Non accendere mai l’apparecchio in
presenza di persone, in particolare di
bambini, e gi animali domestici.
• Non dimenticare che l’operatore è responsabile per incidenti con altre persone o con la proprietà delle stesse.
• Familiarizzare con l’ambiente circostante e prestare attenzione ai possibili
pericoli che eventualmente possono
essere trascurati durante il lavoro.
• Controllare l’area nella quale viene
impiegato l’apparecchio e rimuovere
pietre, bastoni, li metallici o altri corpi
estranei che possono essere afferrati
ed espulsi.
• Indossare abiti da lavoro adeguati e
scarpe solide con suola antiscivolo e
un pantalone lungo resistente. Non
utilizzare l’apparecchio scalzi o con
sandali aperti.
•Indossare un’attrezzatura di sicurezza
personale e sempre occhiali protettivi.
Indossando un’attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo,
casco o protezione dell’udito a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico si
riduce il pericolo di lesioni.
• Per evitare ferite da taglio non accendere l’apparecchio se non si trova nella posizione operativa.
• Prima di ogni utilizzo eseguire un
controllo visivo sull’apparecchio. Non
utilizzare l’apparecchio se mancano,
sono consumati o danneggiati i dispositivi di sicurezza (p. es. blocco di
accensione o copertura di protezione),
i componenti del dispositivo di taglio
o i bulloni. Controllare in particolare
eventuali danneggiamenti al cavo di
rete e alla leva di avvio.
• Per evitare squilibri gli utensili e i bulloni danneggiati devono essere sostituiti
solo in set.
• Utilizzare solo accessori o ricambi forniti e consigliati dal produttore. L’utilizzo
di parti estranei comporta la perdita
immediata della garanzia.
Lavorare con l’apparecchio:
Tenere i piedi e le mani lontane dal-
le lame di taglio durante il lavoro,
soprattutto durante la messa in funzione. Rischio di ferite!
• Osservare le regole e le disposizioni locali in materia di protezione antirumore.
• L’apparecchio non deve essere utilizza-
to per frantumare pietre o per zappare
superci seminate a prato. Si rischia di
danneggiare l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio sotto la
pioggia, con cattivo tempo, in ambienti
umidi (come p. es. vicino a stagni o
piscine). Lavorare solo con la luce del
giorno o in presenza di una buona illuminazione.
• Lavorare con la dovuta attenzione. Non
lavorare con l’apparecchio quando si
è stanchi o poco concentrati o dopo
assunzione di alcolici o farmaci. Fare
soventemente una pausa di lavoro.
• Durante il lavoro assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato in modo stabile,
soprattutto sui pendii. Lavorare sempre
trasversalmente al pendio, mai su e giù.
Prestare particolare attenzione quando
si cambia la direzione di lavoro sul
pendio. Non lavorare su pendii eccessivamente ripidi.
• Nelle aree scoscese a rischio di scivolamento l’apparecchio deve essere tenuto
da una seconda persona mediante una
barra o una fune. La seconda persona
deve posizionarsi sopra l’apparecchio
ad una distanza sufciente dagli utensili
da lavoro.
8
ITMT
• Durante il lavoro tenere sempre l’apparecchio saldamente con entrambe le
mani.
• Assicurarsi che i manici siano sempre
asciutti e puliti.
Attenzione quando si cammina all’in-
dietro. Rischio di inciampare!
• Prestare particolare attenzione quando
si inverte la direzione della macchina
o si tira la macchina verso di sé.
• Qualora si vericasse un blocco delle
lame trincianti a causa di un corpo
estraneo, si raccomanda di spegnere
l’apparecchio e di staccare la spina di
rete. Rimuovere il corpo estraneo (p.
es. radici) prima di rimettere in esercizio l’apparecchio.
• Non lavorare con un apparecchio
danneggiato, incompleto o trasformato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
Soprattutto non lavorare con l’apparecchio se i dispositivi di sicurezza sono
danneggiati o mancanti.
• Non sovraccaricare l’apparecchio.
Lavorare solo nell’ambito della potenza indicata. Non utilizzare macchine
di bassa potenza per lavori pesanti.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli previsti.
• Evitare danneggiamento all’apparecchio. Non applicare pesi aggiuntivi e
non trascinare l’apparecchio su un pavimento duro come mattonelle o scale.
Pause di lavoro:
Attenzione! Dopo lo spegnimento
dell’apparecchio le lame da taglio
continuano a ruotare ancora per
alcuni secondi. Attendere l’arresto
completo delle lame da taglio si
siano fermati del tutto. Pericolo di
ferite.
• L’apparecchio non deve essere solle-
vato o trasportato, no a quando il
motore continua a girare. Quando si
cambia zona di lavoro, spegnere l’apparecchio e attendere l’arresto comple-
to delle lame da taglio si fermino del
tutto. Solo allora tirare la spina di rete.
• Non lasciare mai l’apparecchio sul posto di lavoro incustodito.
• Spegnere l’apparecchio, attendere l’arresto completo delle lame da taglio e
tirare la spina di rete:
- ogni volta che si abbandona la mac-
china,
- quando si rimuovono parti del suolo
o parti di piante,
- quando l’apparecchio non viene uti-
lizzato,
- durante i lavori di manutenzione o di
lavoro,
- quando la conduttura d’allacciamen-
to è danneggiata o aggrovigliata,
- quando durante il lavoro l’apparec-
chio incontra un ostacolo oppure
quando si vericano vibrazioni insolite. In questo caso controllare eventuali danneggiamenti dell’apparec-
chio e, all’occorrenza, farlo riparare.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle vici-
nanze di liquidi o gas inammabili. In
caso di mancata osservanza, vi sono
pericoli di incendio o di esplosione.
Manutenzione e immagazzinamento:
• Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e
le viti siano ben strette e l’apparecchio
si trovino ad una distanza di sicurezza
sufciente.
• Non tentare di riparare l’apparecchio
autonomamente, salvo nei casi in cui
si è stati sufcientemente istruiti in
materia. Fare eseguire tutti i lavori non
specicati nelle presenti istruzioni dal
nostro centro di assistenza.
9
ITMT
B
A
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
• Trattare l’apparecchio con cura. Tenere
gli utensili aflati e puliti, per lavorare
in modo migliore e più sicuro.
• Seguire le disposizioni di manutenzione.
Sicurezza elettrica:
Attenzione! L’apparecchio può
essere usato solo con cavi di allacciamento e prolunghe non danneggiate. Pericolo di scosse elettriche.
• Tenere i cavi di rete lontani dagli utensili da taglio. Condurre il cavo di rete
sempre dietro l’operatore. Se il cavo
viene danneggiato durante l’uso, staccarlo subito dalla rete.
Non toccare in nessun caso il cavo di
rete n tanto che la spina non è stata
staccata.
• Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni della targhetta.
• Evitare il contatto del corpo con le parti interrate (p. es. recinzioni o pali di
metallo).
• Il giunto della prolunga deve essere
protetta da spruzzi d’acqua ed essere
composta o rivestita di gomma. Utilizzare solo prolunghe destinate all’uso
all’aperto appositamente contrassegnate. La sezione del cavetto della prolunga deve essere minimo di 2,5 mm
Srotolare sempre un tamburo per cavi
intero prima dell’uso. Vericare la presenza di eventuali danni ai cavi.
• Utilizzare per il ssaggio della prolunga il gancio previsto.
• Non tirare l’apparecchio per il cavo.
Non utilizzare il cavo per staccare la
2
.
spina dalla presa. Proteggere il cavo
da fonti di calore, olio e angoli vivi.
• Attaccare l’apparecchio ad una presa
con dispositivi di protezione contro
correnti di dispersione (interruttore FI)
con una corrente misurata di max.
30mA.
Istruzioni per il
montaggio
Prima di tutti i lavori con l’apparec-
chio staccare la spina di rete.
Durante il montaggio assicurarsi
che il cavo di rete non sia incastra-
to e abbia sufciente gioco.
Montaggio delle staffe del
manico
1. Inserire i due manici a forcella
(1a/1b) nella barra trasversale
di plastica (4). Avvitarli con le
viti fornite da dietro nei fori previsti sul la staffa del manico.
Inserire il cavo di rete nell’en-
trata del cavo (13) della staffa
trasversale.
2. Avvitare le due traverse centrali
(5) ai manici a forcella (1a/1b).
A tale proposito inserire le due
viti fornite (14) dall’esterno
verso l’interno attraverso i fori
e stringere con i dadi ad aletta
(15).
3. Posizionare la tiranteria del
manico con le estremità dei tubi
lateralmente a destra e sinistra
sulla traversa ad arco inferiore
(
6) e stringerla mediante le
viti (14) e i dadi ad aletta (15)
forniti.
10
ITMT
A
C
A
Il montaggio è corretto quando le
estremità del manico indicano nella
direzione opposta del lato frontale
dell’apparecchio con le feritoie di
ventilazione (vedi
4. Fissare il cavo di rete con i mor-
setti forniti:
- Morsetto grande (3a) sopra
la barra trasversale,
- Morsetto piccolo (3b) sulla
staffa.
7).
Comando
Osservare i regolamenti e le norme
locali in materia di protezione antirumore.
Accensione e spegnimento
Prima di accendere prestare atten-
zione che l’apparecchio non tocchi
oggetti e tenerlo ben saldo con entrambe le mani.
1. Collegare la prolunga alla spina
di rete.
2. Per garantire lo scarico della
trazione formare con l’estremità
della prolunga un occhiello e
appenderlo nello dispositivo di
scarico della trazione (16).
3. Attaccare l’apparecchio alla tensione di rete.
4. Appendere la prolunga nel clip
della cinta (12) e ssarla alla cintura dei pantaloni.
5. Per aprire premere il pulsante di
sblocco (17) sul manico e quindi
la leva di azionamento (18). Rilasciare il pulsante di sblocco (17).
Le lame da taglio (
no a ruotare e a penetrare nel
11) inizia-
suolo.
6. Per spegnere rilasciare la leva
d’azionamento (18).
Attenzione! Dopo lo spegni-
mento dell’apparecchio le
lame da taglio continuano a
ruotare ancora per alcuni secondi. Non toccare le lame da
taglio (11) rotanti. Rischio di
ferite.
Istruzioni di lavoro
Durante il lavoro tenere sem-
pre l’apparecchio ben saldo
in entrambe le mani e prestare attenzione ai piedi. Rischio
di indicente a causa delle
lame da taglio. Attenzione
quando si cammina all’indietro. Rischio di inciampare!
Non toccare gli ingranaggi –
possono surriscaldarsi quando si lavoro per un periodo
prolungato. Rischio di bruciature!
Dopo il lavoro e durante il trasporto
spegnere l’apparecchio, tirare la
spina di rete e attendere l’arresto
delle lame da taglio.
Per evitare danni all’appa-
recchio e ferite:
• Non sollevare o tirare l’apparecchio mai con il motore acceso.
• Sollevare l’apparecchio duran-
te il trasposto su superci dure
come mattonelle o scale.
• Condurre l’apparecchio a passo
d’uomo, possibilmente con traiettorie dritte.
11
ITMT
• Lavorare sempre allontanandosi
dalla presa. Assicurarsi che il
cavo sia lontano dalla zona di
lavoro. Il clip per la cinta (12)
fornito per il ssaggio della prolunga vi aiuta in tal senso.
Protezione di sovraccarico:
in caso di sovraccarico il motore si
spegne automaticamente. A quel
punto l’apparecchio può essere
azionato solo dopo il completo raffreddamento.
Pulizia/Manutenzione
Fare eseguire i lavori non descritti
nelle presenti istruzioni dal nostro
centro di assistenza. Utilizzare solo
componenti originali.
Prima di tutti i lavori di manutenzio-
ne e pulizia, spegnere l’appa-
recchio, staccare la spina di rete
e attendere l’arresto delle lame da
taglio. Esiste un pericolo di ferite e
il rischio di scosse elettriche.
Eseguire i seguenti lavori di manutenzione
e riparazione ad intervalli regolari. In questo modo si garantisce un uso duraturo e
afdabile.
Lavori di pulizia e manutenzione generali
Durante i lavori di pulizia e manu-
tenzione indossare guanti di prote-
zione per evitare ferite da taglio.
Dopo ogni utilizzo pulire l’apparecchio a
fondo. Tenere l’apparecchio sempre pulito.
Non utilizzare detergenti o solventi.
• Rimuovere i residui di terriccio e di
sporco dalle lame da taglio (11),
dall’albero motore (10), dalla supercie dell’apparecchio e dalle feritoie di
ventilazione (7) con una spazzola o un
panno asciutto.
• Applicare olio biodegradabile sulle
lame da taglio (11).
• Pulire i manici sporchi con un panno
umido.
• Dopo ogni utilizzo controllare se l’ap-
parecchio presenta difetti visibili come
parti allentate, consumate o danneggia-
te. Controllare il ssaggio di tutti i dadi,
bulloni e viti.
• Controllare eventuali danneggiamenti
e la corretta sede delle coperture e dei
dispositivi di sicurezza. Eventualmente
sostituirli.
Sostituzione delle lame da
taglio
L’apparecchio è dotato di quattro lame da
taglio (11), che possono essere sostituiti
senza problemi in coppia. Le due coppie
di lame da taglio possono essere inserite a
scelta a sinistra o a destra.
Non sciacquare l’apparec-
chio con acqua e non pulirlo
con acqua corrente. Esiste il
rischio di scosse elettriche e
che l’apparecchio possa essere danneggiato.
12
Sostituire sempre le due coppie
di lame contemporaneamente,
per evitare danni all’apparecchio a causa di squilibri.
Spegnere l’apparecchio, staccare
la spina di rete e attendere l’arresto
dei.
ITMT
D
D
D
E
1. Allentare la vite esagonale (19)
e il dado autobloccante (20) sulla coppia di lame da taglio (11).
2. Staccare la coppia di lame da
taglio dall’albero motore (10).
3. Pulire l’albero motore con olio
biologico.
4. Inserire la nuova lama da taglio
sull’albero motore in modo tale
che i fori dell’asse delle lame
corrispondano con i fori sull’al-
bero motore (vedi
I fori sull’asse delle lame e sull’albe-
ro motore sono disposte in ordine
asimmetrico. In questo modo le
lame non possono essere montate
nella direzione di rotazione errata
(vedi
5. Inserire la vite esagonale nel
)
.
foro e avvitare un nuovo dado
autobloccante (compreso nel
volume di fornitura di una nuova
lama da taglio)
).
(vedi D )
.
Deposito
• Lasciare raffreddare il motore prima di
depositare l’apparecchio in un luogo
chiuso.
• Tenere l’apparecchio pulito, asciutto e
fuori dalla portata di bambini.
• Non avvolgere l’apparecchio con sac-
chetti di plastica in quanto potrebbe
formarsi umidità.
Ribaltare il apparecchio
Allentare i dadi a farfalla (15) e ri-
baltare i manici a forcella verso il
basso, in modo tale che l’apparecchio occupi poco spazio.
La staffa della barra serve anche
per appendere l’apparecchio nel
luogo di deposito.
I cavi non devono essere schiacciati.
L’apparecchio non deve es-
sere utilizzato con staffa del
manico ribaltata. Pericolo di
lesioni.
Smaltimento/
Tutela dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Elettrodomestici non rientrano nei
riuti domestici.
• Consegnare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio ab. Le parti di plastica e di metallo utilizzate possono esse-
re smaltite nella raccolta differenziata
e quindi riciclate. A tale proposito consultare il nostro centro di assistenza.
• Per lo smaltimento dell’imballaggio,
introdurre il cartone nel contenitore della carta. Le parti di plastica vengono
smaltiti nei sistemi duali.
Pezzi di ricambio
È possibile ordinare pezzi di ricam-
bio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione In-
ternet, contattare telefonicamente il centro
di assistenza (vedere “Service-Center” a
pag.15). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
Set di lame da taglio
destra/sinistra .......n. d’ordine 30261000
13
ITMT
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori, accumulatori o elementi di
vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso improprio,
esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecni-
ca autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
14
• per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
di identicazione (IAN 102836) come
prova d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per
ITMT
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamen-
te.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 102836
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 102836
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu
Tradução do original da
Declaração de conformidade CE ... 53
Designação de explosão ................ 57
Este dispositivo pode ser utilizado
por crianças a partir de 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, contanto que supervisionadas ou instruídas acerca
da utilização segura do dispositivo
e desde que estejam conscientes
dos riscos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade.
Este aparelho foi testado durante a produção em relação à qualidade e submetido
a uma inspeção nal. A funcionalidade do
seu aparelho está desta forma garantida.
Em casos isolados, não é de excluir a ausência total de quantidades residuais de
água ou lubricantes no ou dentro do aparelho, ou nas canalizações de mangueira.
Isto não representa contudo nenhuma
deciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém
indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize
este artigo da forma que é descrita e apenas para as nalidades indicadas. Guarde
bem o manual e, se transmitir o artigo a
terceiros, entregue também todos os respetivos documentos.
16
PT
A
B
C
D
Utilização
Este aparelho destina-se a triturar e a
fragmentar solos com torrões grossos e a
escaricar e incorporar o solo com fertilizantes, turfa e composto. Destinado ao uso
doméstico.
Qualquer outro uso contrário àquele que
foi autorizado explicitamente neste manual
de instruções pode causar danos no aparelho e constituir um sério perigo para o seu
utilizador.
O operador ou utilizador são responsáveis
por acidentes ou danos que possam ser
causados a outras pessoas ou à sua propriedade.
Este aparelho destina-se a ser utilizado por
adultos. Crianças, assim como pessoas
que não estejam familiarizadas com este
manual não devem utilizar o aparelho. É
proibido utilizar o aparelho à chuva ou em
sítios húmidos.
O fabricante não se responsabiliza pelos
danos causados pela utilização abusiva ou
pelo uso indevido do parelho.
Descrição geral
• Punho de forquilha esquerdo
• Barra transversal com a cablagem
• Acessórios para montagem, 2 braça-
deiras para a xação do cabo e clip
de cinto
• Manual de instruções
Vista de conjunto
1a Punho de forquilha direito com
alavanca de arranque, botão de
bloqueio e compensador de tracção
1b Punho de forquilha esquerdo
2 Cabo de ligação à corrente
3a Braçadeira maior
3b Braçadeira menor
4 Barra transversal de material sin-
tético
5 Duas barras centrais
6 Barra em forma de arco
7 Ranhuras de ventilação
8 Chassis do motor
9 Engrenagem
10 Eixo do motor
11 Lâminas (Garras)
12 Clip de cinto
As ilustrações encontram-se nas
abas dianteiras deste manual
de instruções.
Volume de fornecimento
Retire o aparelho cuidadosamente da em-
balagem e verique se ele inclui as peças
seguintes:
• Chassis do motor com as lâminas (gar-
ras) e a barra em forma de arco
• Duas barras centrais
• Punho de forquilha direito com o interruptor de ligar/desligar e o cabo de
Design e características técnicas sujeitos
a alterações sem aviso prévio. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações contidas neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
O valor de emissão de vibrações indicado
foi medido através de um método de ensaio
normalizado e pode ser usado para com-
parar uma ferramenta eléctrica com outra.
O valor de emissão de vibrações indicado
também pode ser usado para uma primeira avaliação da exposição.
Aviso:
Durante a utilização real da ferra-
menta eléctrica, o valor de emissão
de vibrações pode divergir do
valor indicado, dependendo da
forma como a ferramenta eléctrica
II
for utilizada.
É necessário determinar medidas de
segurança para proteger o utilizador com base numa avaliação da
exposição em condições reais de
utilização (deverão ser ponderadas
todas as componentes do ciclo de
-1
funcionamento, por exemplo, os
períodos durante os quais a ferra-
menta eléctrica está desligada e
também os períodos em que está
ligada, mas a trabalhar em vazio).
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com as normas e disposições mencionadas na declaração de
conformidade.
18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.