El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› · okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpo o oÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtu o O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ |
MANUAL DE INSTRUÇÕES |
Návod k pouŽití |
INSTRUCTIONS FOR USE |
Návod na pouŽitie |
MANUEL D’UTILISATION |
INSTRUKCJA OBSŁUGI |
GEBRAUCHSANWEISUNG |
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА |
MANUALE DI ISTRUZIONI |
ИНСТРУКЦИЯ ПО |
ENTY¶√ √¢∏°πøN |
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR /
STEAM IRON / FER VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN /
FERRO DA STIRO A VAPORE / ∞∆M√™I¢Eƒ√ / GŐZÖLŐS
VASALÓ / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA/ NAPAROVACIAŽEHLIČKA/
ŻELAZKO NAPARĘ / ПАРНА ЮТИЯ / ПАРОВОЙ УТЮГ
MOD.: |
PL-120 |
PL-140 |
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Octubre 2007
E
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
•Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Guarde estas instrucciones durante toda la vida de la plancha.
•Asegúrese de que la tensión de la red doméstica se corresponde con la indicada en el aparato. Conecte la plancha únicamente a una tensión alterna.
•La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
•Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
•No sumergir el aparato en agua u otros líquidos ni ponerlo bajo el grifo para añadir agua.
•Mantenga la plancha fuera del alcance de los niños.
•El uso de este aparato, produce elevadas temperaturas, y por tanto existe peligro de quemaduras durante su manipulación. Por ello, debe coger el aparato por el asa y evitar el contacto con las partes metálicas y con el vapor.
•Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
•Revise el estado del cable de la plancha. En caso de que esté estropeado y haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un servicio de asistencia técnico autorizado.
•Evite que el cable toque superficies calientes o la misma superficie de la plancha.
•Desenchufar el aparato antes de llenar el depósito de agua o antes de vaciarlo. Durante las pausas en el planchado, poner la plancha en posición vertical.
•Cuando haya finalizado con el uso de la plancha y siempre que vaya a dejar sola la plancha, aunque sea por un breve periodo de tiempo:
–Gire el selector de temperatura a la posición de "MIN"
–Deje la plancha en posición vertical
–Desenchufe la clavija de la toma de corriente
•En caso de que la plancha (incluido el cable) presente algún defecto y necesite ser reparada, deje de utilizarla y llévela a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado para su reparación.
•Las reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden causar accidente o daños al usuario.
•La plancha se debe usar y colocar sobre una superficie estable.
•Al colocar la plancha en su base de apoyo, asegúrese de que la superficie es estable.
•La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si tiene signos visibles de daños o si pierde agua.
•Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de los niños o personas enfermas. No les deje utilizar los aparatos sin la supervisión de un adulto.
•El usuario no debe dejar la plancha desatendida cuando esté enchufada a la toma de corriente.
•Se debe desenchufar de la toma de corriente antes de llenar de agua el depósito.
•Este aparato no está diseñado para el uso de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, salvo que la persona responsable de su seguridad les
supervise o instruya respecto al uso de aparatos.
•Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA
POR PRIMERA VEZ
•Quite las pegatinas o protectores de la suela y de la carcasa.
•Desenrolle completamente y enderece el cable de alimentación.
1.DESCRIPCION
1.Boquilla salida de spray
2.Orificio de llenado
3.Selector de funciones
4.Pulsador de Spray
5.Pulsador vapor extra
6.Indicador luminoso
7.Protector cable
8.Talón de apoyo
9.Selector de temperatura
10.Suela de acero inoxidable
2.LLENADO DEL DEPÓSITO
•Si en la zona que vive el agua es demasiado dura, le recomendamos que utilice agua destilada. No utilice agua de baterías ni agua con aditivos como almidón, perfume, suavizantes, etc.
•Coloque la plancha en posición horizontal, y llene el depósito de agua sin sobrepasar la señal de "MAX".
CLEANING AND MAINTENANCE
Очищение Выключите утюг из сети и подождите,
пока он остынет, перед тем, как чистить его.
Протрите корпус утюга и его подошву влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства, уксус или декальцинирующие вещества при чистке утюга.
Чтобы предохранить подошву утюга от царапин не гладьте застежки, «молнии», кнопки, клепки, металлические пуговицы и т.п. и не ставьте утюг на неровные и металлические поверхности.
Поддержание В этом утюге есть функция
самоочищения, которую необходимо использовать, по меньшей мере, раз в две недели, чтобы предотвратить скопление вредных минералов в паровом отделении. Действуйте следующим образом:
8. САМООЧИЩЕНИЕ
• Наполните резервуар водой, включите утюг в сеть и поставьте регулятор температуры на отметку
"MAX".
• Подождите, пока световой индикатор температуры не зажжется и не выключится около 2
– 3 раз.
• Поставьте регулятор температуры на отметку "Min" и выключите утюг из сети.
• Держите утюг горизонтально над раковиной или ванной и поставьте переключатель функций на позицию самоочищения Из отверстий на подошве утюга будет выходить пар и капли кипящей воды.
• Аккуратно потрясите утюг, чтобы вылить всю воду из резервуара.
• Нажмите несколько раз кнопку дополнительного пара.
• Проведите утюгом несколько раз по сухой ткани, чтобы высушить подошву.
•Когда Вы закончите, поставьте переключатель функций на позицию и дайте утюгу остыть, прежде чем поставить его на хранение.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
|
PL-120 |
|
PL-140 |
|
|
|
|
||
Напряжение /Частота |
230V~50 Hz |
|
||
Мощность |
1200W |
|
1400W |
|
Объем резервуара |
200c.c. |
|
1 |
|
38 |
• Enchufe la plancha a la red y |
||
|
seleccione la temperatura guiándose |
|
|
de las indicaciones de la etiqueta |
|
|
de la prenda a planchar. Si tiene |
|
|
dudas sobre la composición del |
|
|
tejido de la prenda, empiece con una |
|
|
temperatura baja, planchando en una |
|
|
zona oculta de la prenda, y aumente |
|
|
progresivamente la temperatura hasta |
|
|
que las arrugas desaparezcan sin |
|
|
estropear el tejido. |
|
|
El selector de temperatura (9) está |
|
|
marcado con los siguientes símbolos: |
|
|
MIN |
Plancha conectada |
|
• |
Sintético, acrílico |
|
•• |
Seda, rayón, lana |
|
••• Algodón/lino |
|
• |
MAX Lino |
|
Cuando la luz del indicador luminoso |
||
|
(6) se apague, la suela (10) |
|
|
habrá alcanzado la temperatura |
|
|
seleccionada. |
3.Planchado en seco
1.Coloque el selector de funciones (3) en la posición de planchado en seco
2.Durante el planchado en seco, puede utilizar la función spray siempre
y cuando disponga de agua en el depósito. (Ver apartados "Spray" y "Llenado del depósito").
4. Planchado a vapor
•Gire el selector de temperatura (9) a la posición de vapor•••que está
comprendida entre y la posición "MAX". La cantidad de vapor será mayor cuanto más próximo esté a la posición "MAX".
•Gire el selector de funciones (3) a una posición de planchado con vapor entre los simbolos (minimo)
y (máximo).Coloque la plancha en posición horizontal y el vapor comenzara a salir a través de los orificios de la suela. En caso de
que la plancha no expulsase vapor, golpee con suavidad la suela sobre la superficie de planchado. Siempre que
sitúe la plancha en posición vertical se interrumpirá la emisión de vapor.
¡Atención! Evite el contacto con el vapor y no lo dirija hacia las personas.
Nota: Si durante el planchado necesita llenar el depósito, desenchufe la plancha para llenarlo de agua.
5. Spray
Presione el Pulsador de spray (4). Pulse varias veces el pulsador para activar la acción del pulverizador.
6. Vapor extra
El selector de temperatura deberá estar en la posición "MAX", en caso contrario, la plancha goteará. Antes de utilizar esta función, presione el pulsador vapor extra
(5) varias veces para activarla. Para evitar que la plancha gotee no presione de seguido el pulsador, espere unos 5 segundos entre cada pulsación.
Vapor vertical: El vapor extra también funciona cuando la plancha está en posición vertical.
7.DESPUES DEL PLANCHADO
•Gire el selector de temperatura
(9)al mínimo y ponga el selector de funciones (3) en la posición de planchado en seco
•Desenchufe la plancha de la toma de corriente y vacíe el depósito.
•Espere a que se enfríe y guárdela en un lugar seco, siempre en posición vertical.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Desenchufe la plancha y espere hasta que se enfríe antes de proceder a su limpieza.
Limpie el exterior y la suela de la plancha con un paño húmedo.
No utilice agentes abrasivos ni vinagre ni productos para descalcificar para la limpieza de la plancha.
2