EPSON L1455 User Manual

4 (1)
EPSON L1455 User Manual

EN Start Here

FR Démarrez ici

ES Para empezar

PT Começar por aqui

© 2016 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.

Printed in XXXXXX

Read This First

This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off.

Lisez d'abord ceci

Cette imprimante requiert de manipuler l'encre avec précaution. De l'encre peut s'échapper lors du remplissage des réservoirs d'encre. Si vos vêtements ou effets personnels sont aspergés d'encre, il peut être impossible de la retirer.

Lea esto primero

Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques de tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podrían ser permanentes.

Ler antes

Esta impressora requer manuseamento cuidadoso da tinta. A tinta pode salpicar quando os depósitos de tinta ficarem cheios ou ao encher

novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou pertences, pode nunca mais sair.

Windows

Contents may vary by location.

Le contenu peut varier en fonction de la région.

El contenido puede variar según la región.

O conteúdo varia em função do país.

ODo not open the ink bottle package until you are ready to fill the ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.

OEven if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are guaranteed, and they can be used safely.

ON'ouvrez pas l'emballage du flacon d'encre avant d'être prêt à remplir le réservoir d'encre. Pour conserver une fiabilité optimale, le flacon d'encre est emballé sous vide.

OLa déformation de certains flacons d'encre ne nuit pas à la qualité et à la quantité de l'encre qui sont garanties, vous pouvez les utiliser sans risque.

ONo desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya a instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.

OIncluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad y cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de forma segura.

OAbra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver pronto para encher o reservatório de tinta. O frasco de tinta foi embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade.

OMesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e quantidade de tinta são garantidos, e podem ser utilizados de forma segura.

Do not connect a USB cable unless

instructed to do so.

Ne raccordez pas un câble USB à moins d'y

être invité.

No conecte el cable USB hasta que se le

indique.

Não ligue o cabo USB a não ser que lhe seja solicitado.

1

A

 

Remove all protective materials.

 

Retirez tous les éléments de protection.

 

Retire los materiales de protección.

 

Retire todos os materiais de proteção.

B

Connect a phone cable.

 

Connectez un câble téléphonique.

 

Conecte un cable de teléfono.

 

Ligue um cabo de telefone.

 

Connecting to PSTN or PBX.

 

Connexion à un réseau

 

téléphonique commuté ou à un

 

autocommutateur téléphonique

 

privé.

 

Conexión a PSTN o PBX.

 

Ligar a PSTN ou PBX.

 

Connecting to DSL or ISDN.

 

Connexion à un réseau DSL ou RNIS.

 

Conexión a DSL o ISDN.

 

Ligar a DSL ou ISDN.

Available phone cable

RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set

 

connection.

 

 

Câble téléphonique

Connexion ligne téléphonique RJ-11 / téléphone

disponible

RJ-11.

 

 

Cable de teléfono

Línea de teléfono RJ-11 / Conexión de teléfono

disponible

RJ-11.

 

 

Cabo telefónico

Linha telefónica RJ-11 / Ligação ao telefone RJ-11.

disponível

 

 

 

Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so, use the cable.

Selon la région, un câble téléphonique peut être fourni avec l'imprimante. Dans ce cas, utilisez-le.

Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la impresora. En ese caso, emplee dicho cable.

Dependendo da área, o cabo de telefone pode estar incluído com a impressora, se for o caso, utilize esse mesmo cabo.

C

If you want to share the same phone line as your telephone, remove the cap and then connect the telephone to the EXT. port.

Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre téléphone, retirez le cache et connectez le téléphone au port EXT.

Si desea compartir la misma línea de teléfono que su teléfono, quite la tapa y, a continuación, conecte dicho teléfono al puerto EXT.

Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retire a tampa e ligue o telefone à porta EXT.

D

Open and remove.

 

 

Ouvrez et retirez.

 

Abra y sáquelo.

 

Abrir e retirar.

O Use the ink bottles that came with your printer.

OEpson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties.

O Utilisez les flacons d'encre fournis avec votre imprimante.

OEpson ne peut pas garantir la qualité ou la fiabilité d'une encre non authentique. L'utilisation d'une encre non authentique peut provoquer des dommages non couverts par les garanties d'Epson.

O Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora.

OEpson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean originales de Epson. El uso de tinta no original puede causar daños en la impresora y no está cubierto por la garantía de Epson.

O Utilize os frascos de tinta fornecidos com a sua impressora.

OA Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidade de tinteiros que não sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tinta não genuína pode causar danos não cobertos pelas garantias da Epson.

E

Snap off, remove, and then close tightly.

Détachez, retirez puis fermez soigneusement.

Rompa, retire y después cierre con firmeza.

Soltar, retirar e fechar bem.

F

Cap the bottle.

Fermez la bouteille.

Tape el recipiente.

Coloque a tampa no frasco.

G

H

I

J

Fill each tank with the correct ink color. Use all of the ink in one bottle.

Remplissez chaque réservoir avec la bonne couleur d'encre. Utilisez toute l'encre d'une bouteille.

Llene cada tanque con el color de tinta correcto. Utilice toda la tinta de un recipiente.

Encha cada depósito com tinta da cor correta. Utilize toda a tinta do frasco.

Close securely.

Rebouchez fermement.

Cierre con firmeza.

Fechar de forma segura.

Close.

Fermez.

Cierre.

Feche.

Connect and plug in.

Connectez le câble d'alimentation et branchez-le à une prise.

Conecte y enchufe.

Ligue à impressora e à corrente.

Turn on.

Mettez sous tension.

Encienda.

Ligue.

K

Select a language, country and time.

 

 

Choisissez une langue, le pays et

 

l'heure.

 

Seleccione un idioma, país y hora.

L

Seleccione um idioma, país e hora.

When the message of seeing the

 

 

setup manual is displayed, press

 

Stop for 3 seconds.

 

Lorsque le message de consultation

 

du manuel d'installation apparaît,

 

appuyez sur Stop pendant 3

 

secondes.

Cuando aparezca el mensaje para ver el manual de configuración, mantenga pulsada la tecla Stop durante 3 segundos.

Quando for exibida a mensagem para ver o manual de instalação, pressione Stop durante 3 segundos.

M

 

Confirm that the tanks are filled with ink, and then press x to start

 

 

charging ink. Charging ink takes about 20 minutes.

 

 

Vérifiez que les réservoirs sont remplis d'encre et appuyez sur x pour

 

 

commencer à charger de l'encre. Le chargement de l'encre prend

 

 

environ 20 minutes.

 

 

Confirme que los tanques están llenos de tinta y, después, pulse x

 

 

para empezar a cargarla. La carga de tinta dura unos 20 minutos.

 

 

Confirme que os depósitos estão cheios de tinta e, em seguida, prima

 

 

x para começar a carregar a tinta. O carregamento de tinta demora

 

 

cerca de 20 minutos.

 

N

Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.

 

 

Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable

 

 

tournée vers le bas.

 

 

Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible

 

 

orientada hacia abajo.

 

 

Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir voltada

 

 

para baixo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.

Ne chargez pas le papier au-dessus de la flèche d à l'intérieur du guide de bord.

No cargue papel por encima de la marca de flecha d interna de la guía lateral.

Não coloque papel acima da marca de seta d no interior do guia das extremidades.

O

Select the paper source, then select the paper size and type.

Sélectionnez la source de papier, puis sélectionnez le format et le type de papier.

Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo de este.

Seleccione a origem do papel e seleccione o tamanho e tipo de papel.

P

Set the paper size and type for the

 

 

other sources. You can change these

 

settings later.

 

Définissez le format et le type de

 

papier pour les autres sources. Vous

 

pourrez modifier ces paramètres

 

plus tard.

 

Establezca el tamaño y tipo de papel para otras fuentes. Puede

 

modificar estos ajustes más adelante.

 

Configure o tamanho e tipo do papel das outras origens. Pode alterar

 

estas definições mais tarde.

Q

 

 

When the fax setting wizard screen is displayed, tap start to configure

 

the minimum settings for fax features. If you do not want to configure

 

them now, close the fax setting screen. The home screen is displayed

 

and printer is ready for printing.

 

Lorsque l'écran de l'assistant de réglage du fax s'affiche, appuyez sur

 

Démarrer pour configurer les paramètres minimum pour les fonctions

 

du fax. Si vous ne souhaitez pas les configurer maintenant, fermez

 

l'écran de réglage du fax. L'écran d'accueil s'affiche et l'imprimante est

 

prête à imprimer.

 

Cuando se muestre la pantalla del asistente de ajustes de fax, pulse

 

Iniciar para configurar los ajustes mínimos para las funciones de fax.

 

Si no quiere configurarlos ahora, cierre la pantalla de ajustes de fax.

 

Se mostrará la pantalla de inicio y la impresora estará preparada para

 

imprimir.

 

Quando for apresentado o ecrã do assistente de configuração do

 

fax, toque em iniciar para configurar as definições mínimas para as

 

funcionalidades do fax. Se não deseja configurar agora, feche o ecrã

 

de configuração do fax. O ecrã inicial será apresentado e a impressora

 

estará pronta para imprimir.

2

Windows

Insert the CD, and then select A or B.

Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.

Inserte el CD y seleccione A o B.

Insira o CD e seleccione A ou B.

If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.

Si l'alerte pare-feu s'affiche, autorisez l'accès pour les applications Epson.

Si aparece la alerta de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson. Se aparecer o alerta de firewall, permita o acesso às aplicações Epson.

No CD/DVD drive

Mac OS X

Visit the website to start the setup process, install software, and configure network settings.

Visitez le site Web pour lancer la procédure d'installation, installer le logiciel et configurer les paramètres réseau.

Visite la web para comenzar el proceso de configuración, instalar el software y configurar ajustes de red.

Visite o sítio Web para iniciar o processo de configuração, instale o software e configure as definições de rede.

iOS/Android

Epson Connect

https://www.epsonconnect.com/

Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.

Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n'importe où dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus d'informations, visitez le site Web Epson.

Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite la página web para obtener más información.

Com o seu dispositivo móvel pode imprimir a partir de qualquer local em qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com a aplicação Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informações.

Transporting

Important:

Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.

As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when tightening the cap, and take measures to prevent ink from leaking.

Important:

Maintenez l'imprimante à l'horizontale pendant le transport. Sinon, de l'encre pourrait fuir.

Lorsque vous devez transporter le flacon d'encre, tenez-le droit pour resserrer son bouchon et prenez des mesures afin d'éviter que l'encre ne coule.

Importante:

Mantenga la impresora en posición horizontal durante el traslado. Si no lo hace, podría derramarse la tinta.

Durante el traslado del recipiente de tinta, asegúrese de que lo mantiene en posición vertical cuando cierre la tapa y tome las medidas adecuadas para evitar que la tinta se derrame.

Importante:

Mantenha a impressora nivelada durante o transporte. De outra forma, a tinta pode verter.

Ao transportar o frasco de tinta, certifique-se de que o mantém na vertical ao apertar a tampa e certifique-se de que a tinta não verte.

Questions?

You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest versions from the following website.

Vous pouvez ouvrir les manuels PDF à partir de l'icône de raccourci ou télécharger les dernières versions sur le site Web suivant.

Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio Web.

Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho, ou transferir as versões mais recentes a partir do seguinte website.

http://www.epson.eu/Support (Europe) http://support.epson.net (outside Europe)

Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.

Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.

Для пользователей из России

Срок службы: 3 года

Türkiye’deki kullanıcılar için

AEEE Yönetmeliğine Uygundur.

Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.

Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapılabilir.

Üretici:

SEIKO EPSON CORPORATION

Adres:

3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan

Tel:

81-266-52-3131

Web:

http://www.epson.com/

Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.

Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Android™ is a trademark of Google Inc.

The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change without notice.

Loading...
+ 2 hidden pages