Electrolux EFB90566DX Operating Instructions

0 (0)

EFB60566BX

EFB90566BX

EFB60566DX

EFB90566DX

EN

Cooker Hood

RU

Вытяжкa

SL

Napa

DE

Dunstabzugshaube

ET

Pliidikumm

EL

Απορροφητήρας

FR

Hotte De Cuisine

LV

Tvaiku Nosūcējs

TR

Ocak Davlumbaz

NL

Afzuigkap

LT

Dangtis

BG

Аспиратора

ES

Campana

UK

Витяжка

KK

Сорып

PT

Exaustor

HU

Motorháztetõ

MK

Аспираторот

IT

Cappa

CS

Odsavač Par

SQ

Kapak Tenxhere

SV

Spisfläkt

SK

Kapucňa

SR

Кухињског Аспиратора

NO

Kjøkkenvifte

RO

Cartier

AR

 

FI

Liesituuletin

PL

Okap Kuchenny

 

 

DA

Emhætte

HR

Kapuljača

 

 

EN

USER MANUAL......................................................................................................................

3

DE

GEBRAUCHSANLEITUNG..........................................................................................

6

FR

MANUEL D’UTILISATION............................................................................................

9

NL

GEBRUIKSAANWIJZING...........................................................................................

12

ES

MANUAL DE USO.....................................................................................................

15

PT

LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.............................................................

18

IT

LIBRETTO DI USO....................................................................................................

21

SV

ANVÄNDNINGSHANDBOK........................................................................................

24

NO

BRUKSVEILEDNING.................................................................................................

27

FI

KÄYTTÖOHJEET......................................................................................................

30

DA

BRUGSVEJLEDNING................................................................................................

33

RU

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.......................................................................

36

ET

KASUTUSJUHEND...................................................................................................

39

LV

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA..........................................................................................

42

LT

NAUDOTOJO VADOVAS.......................................................................................

45

UK

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ..................................................................................

48

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.........................................................................................

51

CS

NÁVOD K POUŽITÍ...................................................................................................

54

SK

NÁVOD NA POUŽÍVANIE..........................................................................................

57

RO

MANUAL DE FOLOSIRE...........................................................................................

60

PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...................................................................................

63

HR

KNJIŽICA S UPUTAMA..............................................................................................

66

SL

NAVODILO ZA UPORABO.........................................................................................

69

EL

ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ....................................................................................................

72

TR

KULLANIM KITAPÇIĞI...............................................................................................

75

BG

РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ........................................................................

78

KK

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ...............................................................................

81

MK

УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК.......................................................................................

84

SQ

UDHËZUES PËR PËRDORIMIN.................................................................................

87

SR

КОРИСНИЧКО УПУТСТВО.......................................................................................

90

AR

......................................................................................................................

93

ENGLISH 3

WE’RE THINKING OF YOU

Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

Welcome to Electrolux

ACCESSORIES AND CONSUMABLES

In the Electrolux webshop, you’ll find everything you need to keep all your Electrolux appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…

Visit the webshop at:

www.electrolux.com/shop

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of electricaland electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility orcontact your municipal office.

CUSTOMER CARE AND SERVICE

We recommend the use of original spare parts.

When contacting Service, ensure that you have the following data available The information can be found on the rating plate.

Model ____________________________

PNC _____________________________

Serial Number _ ____________________

4www.electrolux.com

1.RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS

• The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.

• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.

• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).

• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.

• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.

• Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.

• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).

• If the extractor is used in conjunction with nonelectrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.

When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.

• In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by the technical service department, in order to prevent any risks.

• Connect the hood to the mains through a twopole switch having a contact gap of at least 3 mm.

• If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations con-

cerning the discharge of air have to be fulfilled.

2. USE

The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.

Never use the hood for purposes other than for

which it has been designed.

• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.

• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.

• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.

• Do not flambè under the range hood; risk of fire.

• This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• “ CAUTION: Accessible parts may become hot

when used with cooking ap-pliances”.

3. MAINTENANCE

Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.

Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).

-- Activated charcoal filterW These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage.

W

-- Grease filtersZ The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can

be washed in a dishwasher.

Z

-- Control lights, if present.

Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.

ENGLISH 5

4. CONTROLS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

T2

T3

T4

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Button

Function

 

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

Turns the suction motor on and off at speed

 

Displays the set speed

 

 

one.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold the button for approximately 5 secon-

- C flashes once , A.C. Filter alarm Activated

 

 

ds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to- C flashes twice, A.C. Filter alarm Deactivated

 

 

turn the Activated Charcoal Filter alarm on/off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T2

Decreases the working speed.

 

 

 

 

 

 

 

Displays the set speed

 

 

When the filters alarm is triggered, the alarm can

F indicates the need to wash the metal grease

 

 

be reset by pressing and holding this button for

fil-ters. The alarm is triggered after the Hood has

 

 

approximately 3 seconds. These indications are only

been in operation for 100 working hours.

 

 

visible when the motor is turned off.

 

 

 

 

 

 

 

C indicates the need to change the activated

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

char-coal filters, and also to wash the metal gre-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ase filters. The alarm is triggered after the Hood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

has been in op-eration for 200 working hours.

 

T3

Increases the working speed.

 

 

 

 

 

 

 

Displays the set speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T4

Activates Power speed from any other speed,

Displays P.

 

 

 

including motor off. This speed is set to operate

 

 

 

 

 

for 10 minutes, after which the system returns

 

 

 

 

 

to the speed that was set before. Suitable to

 

 

 

 

 

deal with maximum levels of cooking fumes.

 

 

 

 

L

Turns the lighting system on and off at maxi-

 

 

 

 

 

mum intensity.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. LIGHTING

6 www.electrolux.com

WIR DENKEN AN SIE

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.

So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige

Ergebnisse erzielen werden.

Willkommen bei Electrolux.

ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN

Im Electrolux Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer Electrolux Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...

Besuchen Sie den Webshop unter:

www.electrolux.com/shop

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umweltund Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an

Ihr Gemeindeamt.

KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.

Modell ___________________________

Produkt-Nummer PNC _______________

Seriennummer _____________________

GERMAN 7

1.EMPFEHLUNGENUNDHINWEI SE

• DieseGebrauchsanleitunggiltfürmehrereGeräte-Aus- führungen.Esistmöglich,dasseinzelneAusstattungsmerkmalebeschriebensind,dienichtaufIhrGerät zutreffen.

• DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,dieaufeine fehlerhafteundunsachgemäßeMontagezurückzuführensind.

• DerminimaleSicherheitsabstandzwischenKochmuldeundHaubemuss650mmbetragen(einigeModelle könnenaneinergeringerenHöheinstalliertwerden, beziehenSiesichdazuaufdenAbsatzRaumbedarf undInstallation).

• Prüfen,obdieNetzspannungmitdemWertaufdem imHaubeninnerenangebrachtenSchildübereinstimmt.

• BeiGerätenderKlasseIistsicherzustellen,dass dieelektrischeAnlagedesWohnhausesübereine vorschriftsmäßigeErdungverfügt.

• DasAnschlussrohrderHaubezurLuftaustrittsöffnung musseinenDurchmesservon120mmoderdarüber aufweisen.DerRohrverlaufmusssokurzwiemöglich sein.

• DieHaubedarfankeineEntlüftungsschächte angeschlossenwerden,indieVerbrennungsgase (Heizkessel,Kamineusw.)geleitetwerden.

• WerdenimRaumaußerderDunstabzugshaube andere,nichtelektrischbetriebene(z.B.gasbetriebene) Geräteverwendet,mussfüreineausreichendeBelüftunggesorgtwerden.SolltedieKüchediesbezüglich nichtentsprechen,istaneinerAussenwandeine

Öffnunganzubringen,dieFrischluftzufuhrgewährleistet.

DerGebrauchistdannsachgemäßundsicher,wenn dermax.UnterdruckdesRaumsnichtmehrals0,04 mbarbeträgt.

• EinschadhaftesKabelmussvomHerstellerodervom technischenKundendienstausgewechseltwerden,

damitjedesRisikovermiedenwird.

• BeiAnschlussderHaubeandasStromnetzmuss einzweipoligerSchaltermiteinemÖff-nungsweg

vonmindestens3mmzwischengeschaltetwerden.

• WenndieAnweisungenfürdieInstallationfürdieGaskochgerätseinengrößerenAbstandobenangegeben, mussdiesberücksichtigtwerden.Vorschriftenüberdie

EntlastungderLuftmüssenerfülltsein.

2. BEDIENUNG

DieDunstabzugshaubeistausschließlichzumEinsatz imprivatenHaushaltundzurBeseitigungvonKüchengerüchenvorgesehen.

UnsachgemäßerEinsatzderHaubeistzuunterlassen.

GroßeFlammenbeieingeschalteterHaubeniemals unbedecktlassen.

DieIntensivitätderFlammeistsozuregulieren,dasssie

denTopfbodennichtüberragt.

• FrittiergerätemüssenwährenddesGebrauchs stetsbeaufsichtigtwerden:überhitztesÖlkannsich entzünden.

• KeineflambiertenSpeisenunterderAbzugshaube zubereiten:Brandgefahr.

• DiesesGerätdarfnichtvonPersonen,auchKindern, mitvermindertenpsychi-schen,sensorischenundgeis- tigernFähigkeiten,odervonPersonenohneErfahrung undKenntnissebenutztwerden,sofernsienichtvonfür ihreSicherheitverantwortlichenPersonenbeaufsichtigt undbeimGebrauchdesGerätsangeleitetwerden.

• KinderdürfensichnichtunbeaufsichtigtinderNähedes GerätsaufhaltenundaufkeinenFallmitdemGerät spielen.

• “ACHTUNG:DiezugänglichenTeilekönnensehrheiß

werden,wennsiemitKochgeräteneingesetztwerden.”

3. WARTUNG

• BevorWartungsarbeitendurchgeführtwerden,muss

dieStromzufuhrzurHaubeunterbrochenwerden,

indemderSteckergezogenoderderHauptschalter

abgeschaltetwird.

• BeiderFilterwartungmüssendievomHersteller

empfohlenenZeiträumezumAustauschenderFilter

genauestenseingehaltenwerden(Brandgefahr).

-- GeruchsfilterW Siekönnenwedergewaschen

nochwiederverwendetwerdenundsindalle4

Betriebsmonatebzw.beistarkemEinsatzauch

häufigerauszutauschen.

W

-- FettfilterZ Siemüssennach2-monatigemBetrieb

bzw.beistarkemEinsatzauchhäufigergereinigt

werden,wasimGeschirrspülermöglichist.

Z

-- KontrolllampenderSteuerungen,wovorhanden.

ZurReinigungderHaubenflächenWirempfehlenein feuchtesTuchundeinmildesFlüssigreinigungsmittel.

8www.electrolux.com

4.BEDIENELEMENTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

T2

T3

T4

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taste

Funktion

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

Schaltet den Absaugmotor bei der ersten

Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an

 

Geschwindigkeitsstufe ein und aus.

 

 

 

 

 

 

Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückt halten der

- 1 Mal Blinken C Alarm Aktivkohlefilter aktiviert

 

Taste bei abgeschalteten Verbrauchern (Motor+Licht)

- 2 Mal Blinken C Alarm Aktivkohlefilter deaktiviert

 

wird der Alarm der Aktivkohlefilter aktiviert / deaktiviert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T2

Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit.

 

 

Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an

 

Bei laufendem Filteralarm wird durch 3 Sekunden

F Zeigt an, dass die Metallfettfilter gewaschen

 

anhaltendes Drücken der Taste ein Reset des

werden müssen. Dieser Alarm wird nach 100

 

A-larms ausgelöst. Derlei Anzeigen sind nur bei

effekti-ven Betriebsstunden der Abzugshaube

 

abgestelltem Motor sichtbar.

 

 

 

 

 

 

ausgelöst.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C Zeigt an, dass die Aktivkohlefilter ausgewech-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

selt und die Metallfettfilter gewaschen werden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

müssen. Dieser Alarm wird nach 200 effektiven

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Betriebsstun-den der Abzugshaube ausgelöst.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T3

Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit.

 

 

Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T4

Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch

Zeigt P an.

 

 

bei abgestelltem Motor, die Geschwindigkeit

 

 

 

 

Power, die auf 10 Minuten zeitgeregelt ist. Nach

 

 

 

 

Ablauf dieser Zeit kehrt das System zu der

 

 

 

 

zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück. Für

 

 

 

 

die Beseitigung von sehr intensiven Kochdün-

 

 

 

 

sten geeignet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster

 

 

 

 

Intensitätsstufe ein und aus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. BELEUCHTUNG

FRENCH 9

NOUS PENSONS À VOUS

Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.

Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.

Bienvenue chez Electrolux.

ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES

Dans la boutique en ligne d’Electrolux, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que vos appareils Electrolux soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des ustensiles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...

Visitez notre boutique en ligne

www.electrolux.com/shop

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

SERVICE APRÈS-VENTE

N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.

Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes: Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Modèle ___________________________

PNC _____________________________

Numéro de série ___________________

10www.electrolux.com

1.CONSEILS ETSUGGESTIONS

Laprésentenoticed’emploivautpourplusieursversionsdel’appareil.Ellepeutcontenirdesdescriptions d’accessoiresnefigurantpasdansvotreappareil.

Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasde dommagedûàuneinstallationnoncorrecteounon conformeauxrèglesdel’art.

Ladistanceminimaledesécuritéentreleplande cuissonetlahottedoitêtrede650mmaumoins.

Vérifierquelatensiondusecteurcorrespondàla valeurquifiguresurlaplaquetteapposéeàl’intérieur delahotte.

PourlesAppareilsappartenantàaIIèreClasse, veilleràcequelamiseàlaterredel’installationélectriquedomestiqueaitétéeffectuéeconformément auxnormesenvigueur.

Connecterlahotteàlasortied’airaspiréàl’aide d’unetuyauteried’undiamètreégalousupérieurà

120mm.Leparcoursdelatuyauteriedoitêtreleplus courtpossible.

Nepasconnecterlahotteàdesconduitesd’évacuationdefuméesissuesd’unecombustiontelque

(Chaudière,cheminée,etc…).

Sivousutilisezdesappareilsquinefonctionnentpas àl’électricitédanslapièceouestinstalléelahotte (parexemple:desappareilsfonctionnantaugaz), vousdevezprévoiruneaérationsuffisantedumilieu.

Silacuisineenestdépourvue,pratiquezuneouverturequicommuniqueavecl’extérieurpourgarantir l’infiltrationdel’airpur.Pourunemploicorrectetsans risque,ladépressionmaximumdanslapiècenedoit pasdépasser0,04mbar.

Encasd’endommagementducordond’alimenta- tion,faites-leremplacerparleconstructeurouparle serviceaprès-vente,afindeprévenirtoutrisque.

Brancherlahotte surlesecteur en interposant un interrupteurbipolaire avec ouverturedescontacts d’aumoins3mm.

Silesinstructionsdemontagepourlaplaquede cuissonaugazspécifientuneplusgrandedistance indiquéeci-dessus,celadoitêtreprisencompte.

Règlementconcernantl’évacuationd’airdoiventêtre remplies.

2. UTILISATION

Lahotteaétéconçueexclusivementpourl’usage domestique,danslebutd’éliminerlesodeursdela cuisine.

Nejamaisutiliserabusivementlahotte.

Nepaslaisserlesflammeslibresàforteintensité quandlahotteestenservice.

Toujoursréglerlesflammesdemanièreàéviter toutesortielatéraledecesdernièresparrapportau

fonddesmarmites.

Contrôlerlesfriteuseslorsdel’utilisationcarl’huile surchaufféepourraits’enflammer.

Nepaspréparerd’alimentsflambéssouslahottede cuisine:risqued’incendie

Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)ayantdescapacités psychiques,sensoriellesoumentalesréduites,

nipardespersonnesn’ayantpasl’expérienceet laconnaissancedecetyped’appareils,àmoins d’êtresouslecontrôleetlaformationdepersonnes responsablesdeleursécurité.

Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurer qu’ilsnejouentpasavecl’appareil.

“ATTENTION:Lespartiesaccessiblespeuvent devenirtrèschaudessiutiliséesavecdesappareils decuisson.”

3. ENTRETIEN

• Avantdeprocéderàtouteopérationd’entretien,

débrancherlahotteenretirantlaficheouenaction-

nantl’interrupteurgénéral.

• Effectuerunentretienscrupuleuxetentempsdûdes

Filtres,àlacadenceconseillée(Risqued’incendie).

-- Filtreanti-odeurWIlnesontpaslavablesni

régénérables,ilfautlesremplaceraumoinstous

les4moisd’emploiouplusfréquemmentencas

d’emploiparticulièrementintense.

W

-- Filtresanti-graisseZ Lavablesaulave-vaisselle,

ilsdoiventêtrelavésenvirontousles2mois

d’emploiouplusfréquemmentencasd’emploi

particulièrementintense.

Z

-- Voyantscommandessiprésents.

Pourlenettoyagedessurfacesdelahotte,ilsuffit d’utiliserunchiffonhumideetdétersifliquideneutre.

FRENCH 11

4. COMMANDES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

T2

T3

T4

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche

Fonction

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

Branche et débranche le moteur d’aspiration

Affiche la vitesse réglée

 

à la première vitesse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Garder la touche appuyée pendant environ 5 se-

- 1 clignotementC – Alarme filtres à charbon actif

 

condes, lorsque toutes les charges sont éteintes

Activée

 

 

(Moteur+ Éclairage), l’alarme des filtres à charbon

- 2 clignotementsC – Alarme filtres à charbon actif

 

actif se branche/se débranche.

 

 

 

 

 

 

Désactivée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T2

Diminue la vitesse d’exercice.

 

 

 

 

 

 

Affiche la vitesse réglée

 

L’alarme filtres étant en cours, appuyer sur

 

 

F signale la nécessité de laver les filtres à

 

la touche pendant environ 3 secondes pour

graisse métalliques. L’alarme entre en fonction

 

restaurer l’alarme. Ces signalisations sont visibles

après 100 heures de travail effectif de la hotte.

 

seulement lorsque le moteur est arrêté.

 

 

C signale la nécessité de remplacer les filtres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à charbon actif. Laver également les filtres à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

graisse métalliques. L’alarme entre en fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

après 200 heures de travail effectif de la hotte.

T3

Augmente la vitesse d’exercice.

 

 

Affiche la vitesse réglée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T4

Active la vitesse Power à partir de n’importe

Affiche P.

 

 

quelle vitesse, même lorsque le moteur est

 

 

 

 

éteint. Cette vitesse est réglée pour une

 

 

 

 

durée de 10 minutes, après quoi le système

 

 

 

 

retournera à la vitesse précédemment réglée.

 

 

 

 

Fonction indiquée pour faire face aux poin-

 

 

 

 

tes d’émission de fumées de cuisson.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

Branche et débranche l’éclairage à l’intensité

 

 

 

 

maximum.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. ÉCLAIRAGE

12 www.electrolux.com

WE DENKEN AAN U

Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.

Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.

Welkom bij Electrolux.

ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN

In de Electrolux webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van Electrolux mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…

Bezoek de webshop op:

www.electrolux.com/shop

MILIEUBESCHERMING

Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

KLANTENSERVICE

Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.

Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt.

De informatie staat op het typeplaatje.

Model ____________________________

PRODUCTNUMMER ________________

Serienummer ______________________

 

 

 

 

DUTCH

13

1.

ADVIEZENENSUGGESTIES

 

hitteoliezouvlamkunnenvatten.

 

Dezegebruiksaanwijzinggeldtvoorverschillende

Ermagnietonderdeafzuigkapgeflambeerdworden;

 

uitvoeringenvanhetapparaat.Hetismogelijkdater

 

brandgevaar

 

 

eenaantalkenmerkenwordenbeschrevendienietvan

Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorpersonen

 

toepassingzijnopuwapparaat.

 

(inclusiefkinderen)metbeperktepsychische,senso-

 

Defabrikantaanvaardtgeenenkeleaansprakelijkheid

 

rischeengeestelijkevermogens,ofdoorpersonen

 

 

voorschadedievoortkomtuitonjuisteofnietovereen-

 

zonderervaringenkennis,tenzijzeondertoezicht

 

 

komstigderegelsderkunstuitgevoerdeinstallaties.

 

staanofwordengeïnstrueerdoverhetgebruikvanhet

Deminimaleveiligheidsafstandtussendekookplaaten

 

apparaatdoorpersonendieverantwoordelijkzijnvoor

 

dewasemkapbedraagt650mm(sommigemodellen

 

hunveiligheid.

 

 

kunnenlagerwordengeïnstalleerd,raadpleegde

Kinderenmoetenwordengecontroleerdomerzeker

 

paragrafenafmetingeneninstallatie).

 

vantezijndatzenietmethetapparaatspelen.

 

Controleerofdenetspanningcorrespondeertmetde

“LETOP:detoegankelijkeonderdelenkunnenerg

 

 

spanningdieaangegevenisophetplaatjeaandebin-

 

warmwordenalszemetkookapparatenworden

 

 

nenkantvandewasemkap.

 

gebruikt.”

 

• VoorapparatenvanklasseIdientuzichervante

3. ONDERHOUD

 

 

verzekerendathetelektriciteitsnetinuwhuisovereen

 

 

• Alvorensonderhoudswerkzaamhedenuittevoeren,

 

goedeaardingbeschikt.

 

 

moetdewasemkapuitgeschakeldwordendoorde

 

• Verbinddewasemkapmetdeluchtuitlaatdoormiddel

 

 

 

stekkeruithetstopcontacttehalenofdehoofdschake-

 

vaneenleidingmeteendiametervan120mmofgroter.

 

 

 

laaromtezetten.

 

 

Deleidingmoeteenzokortmogelijkerouteafleggen.

 

 

 

Voerhetonderhoudvandefiltersaltijdtijdigennauwge-

Sluitdewasemkapnietaanopafvoerpijpenvanrook

 

zetuit,volgensdeaanbevolenintervallen(Brandgevaar).

 

diegeproduceerdisdoorverbranding(verwarmingske-

 

 

 

--

4GeurfilterWDefilterskunnennietgewassenenniet

 

tels,openhaardenetc.).

 

 

 

 

geregenereerdwordenendienenbijgebruikvande

Alserinhetvertrekzoweldewasemkapalsapparaten

 

 

 

 

kaptenminsteeensinde4maandenof,bijbijzonder

 

dienietopelektriciteitwerken(bijvoorbeeldgasappa-

 

 

 

 

 

intensiefgebruik,vakertewordenvervangen..

 

 

raten)wordengebruikt,moetervoorwordengezorgd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dathetvertrekvoldoendegeventileerdwordt.Indiende

 

 

 

 

 

keukengeengatindebuitenmuurheeftomdeaanvoer

 

 

 

 

 

vanschoneluchttegaranderen,dientditgemaaktte

 

 

 

 

 

worden.Eenjuistgebruikzondergevarenwordtverkre-

 

 

 

 

 

genwanneerdemaximaleonderdrukinhetvertrekniet

 

 

 

 

 

hogerisdan0,04mbar.

 

 

W

 

• Omelkrisicotevoorkomenmoeteenbeschadigde

 

 

 

 

voedingskabeldoordefabrikantofdoordetechnische

 

--

VetfiltersZDefiltersmoeteneensinde2maanden

 

servicedienstwordenvervangen.

 

 

 

 

of,bijbijzonderintensiefgebruik,vakergereinigd

 

Sluitdewasemkapaanopdenetspanningmeteen

 

 

 

 

 

worden,enkunnenookindevaatwasmachine

 

 

tweepoligeschakelaarertussenmeteenopeningtus-

 

 

 

 

 

 

wordengewassen..

 

 

sendecontactenvantenminste3mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Alsdeinstructiesvoorinstallatiesvoordegaskooktoestel

 

 

 

 

 

eengrotereafstandbovenaan-gegeven,moetrekening

 

 

 

 

 

wordengehouden.Allevoorschriftenbetreffendede

 

 

 

 

 

afvoervanluchtmoeteninachtwordengenomen.

 

 

 

 

2. GEBRUIK

Z

Dewasemkapisuitsluitendontworpenvoorhuishoudelijkgebruik,voorheteliminerenvankookgeuren.

Gebruikdekapnooitoponeigenlijkewijze.

-- Lampjesbedieningen,indienaanwezig

• Laatgeenhoogbrandendebrandersonbedektonder

• Omdeoppervlakkenvandekapschoontemaken

dewasemkapterwijldezeinwerkingis.

ishetvoldoendeeenvochtigedoekeneenneutraal

Regeldevlammenaltijdzodatzenietlangsdepannen reinigingsmiddeltegebruiken. omhoogkomen.

Controleerfrituurpannentijdenshetgebruik:deoverver-

14www.electrolux.com

4.BEDIENINGSELEMENTEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

T2

T3

T4

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toets

Functie

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

Schakelt de eerste snelheid van de zuigmotor

Toont de ingestelde snelheid

 

in en uit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als de toets ongeveer 5 seconden ingedrukt wordt

- 1 maal knipperen C Alarm actieve koolstoffilters aan

 

gehouden als alle belastingen (motor+lamp) uitge-

 

 

- 2 maal knipperen C Alarm actieve koolstoffilters uit

 

schakeld zijn, dan wordt het alarm van de actieve

 

 

 

 

koolstoffilters inof uitgeschakeld.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T2

Verlaagt de bedrijfssnelheid.

 

 

 

 

 

 

Toont de ingestelde snelheid

 

Als tijdens het filteralarm ongeveer 3 seconden op

F signaleert dat de metalen vetfilters moeten wor-

 

deze toets wordt gedrukt, wordt het alarm gereset.

den gewassen. Het alarm wordt na 100 bedrijfsuren

 

Deze signaleringen zijn alleen zichtbaar als de motor

van de afzuigkap ingeschakeld.

 

uitstaat.

 

 

 

 

 

 

C signaleert dat de actieve koolstoffilters moeten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

worden vervangen en dat ook de metalen vetfilters

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moeten worden gewassen. Het alarm wordt na 200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bedrijfsuren van de afzuigkap ingeschakeld.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T3

Verhoogt de bedrijfssnelheid.

 

 

 

 

 

 

Toont de ingestelde snelheid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T4

Activeert de snelheid Power vanuit elke

 

 

Toont P.

 

 

snelheidsstand, ook vanuit de uitgeschakelde

 

 

 

 

 

 

stand van de motor. Deze snelheid wordt 10

 

 

 

 

 

 

minuten aangehouden en daarna keert het

 

 

 

 

 

 

systeem terug naar de eerder ingestelde snelheid.

 

 

 

 

Geschikt voor het opvangen van de maximale

 

 

 

 

uitstoot van kookdampen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste

 

 

 

 

lichtsterkte in en uit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. VERLICHTING

SPANISH 15

PENSAMOS EN USTED

Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.

Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.

Bienvenido a Electrolux.

ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

En la página web de Electrolux, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos Electrolux. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...

Visite la tienda virtual en:

www.electrolux.com/shop

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.

Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE

Le recomendamos que utilice recambios originales.

Al contactar con Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a la mano. La información se puede encontrar en la placa de datos técnicos.

Modelo ___________________________

Número de producto (PNC) ___________

Número de serie ___________________

16www.electrolux.com

1.CONSEJOSYSUGERENCIAS

Laspresentesinstruccionesdeserviciosonválidas paradiferentesmodelosdeaparato;porellopuede serposiblequesedescribandetallesycaracterísticasdeequipamientoquenoconcuerden íntegramenteconlasdesuaparatoconcreto.

Elfabricantedeclinacualquierresponsabilidad debidaalosdañosprovocadosporunainstalación incorrectaonoconformeconlasreglas.

Ladistanciamínimadeseguridadentrelaencimeraylacampanadebeserde650mm(algunos modelospuedenserinstaladosaunaalturapor debajo,serefierenalpárrafohuellaylainstalación).

Comprobarquelatensiónderedcorrespondaa laindicadaenlaplacasituadaenelinteriordela campana.

ParalosaparatosClaseIasegurarsedequela instalacióneléctricadomésticaposeaunatomade tierraeficaz.

Conectarlacampanaalasalidadelairedeaspiraciónmedianteuntubode120mmdediámetro comomínimo.Elrecorridodeltubodebeserlo máscortoposible.

Noconectarlacampanaatubosdedescarga dehumosproducidosporcombustión(calderas, chimeneas,etc.).

Enelcasoqueenlacocinaseutilicedemanera silmultánealacampanayotrosaparatosnoeléctricos(porejemploaparatosdegas),debeexistir unsistemadeventilaciónsuficienteparatodoel ambiente.Silacocinanoposeeunorificioque comuniqueconelexterior,hayquerealizarlopara garantizarelrecambiodelaire.Unusopropioysin riesgosseobtienecuandoladepresiónmáxima dellocalnosuperalos0,04mBar.

Enelcasosedañeelcabledealimentación,

éstedebesersustituidoporelconstructoropor elserviciodeasistenciatécnica,paraprevenir cualquierriesgo.

Conectarlacampanaalareddealimentación eléctricainstalandouninterruptorbipolarconaper- turadeloscon-tactosde3mmcomomínimo.

Silasinstruccionesdeinstalacióndeldispositivo decoccióndegassugierenlanecesidaddeuna distanciamayorquelaindicadaanteriormente, esnecesariotenerlasencuenta.Esnecesario respetartodaslasnormativasrelativasalconducto dedescargadelaire.

2. USO

Lacampanahasidoconcebidaexclusivamente paraunusodoméstico,paraeliminarlosoloresde lacocina.Noutilizarlademanerainadecuada.

Nodejarllamaslibresdefuerteintensidadmientras lacampanaestéfuncionando.

Regularsiemprelasllamasdemaneraqueéstas nosobresalganlateralmenteconrespectoalfondo delasollas.

Controlarlasfreídorasdurantesuuso:elaceite muycalientesepuedeinflamar.

Noflambearbajolacampanaextractora.

Esteaparatonotienequeserutilizadoporpersonas(niñosincluídos)concapacidadespsíquicas, sensorialesomentalesreducidas,obienpor personassinexperienciayconocimientosenla materia,amenosquenolohaganbajoelcontrol, oinstruídos,porpersonasresponsablesdesu seguridad.

Controlarquelosniñosnojueguenconelaparato.

“ATENCIÓN:Laspartesaccesiblespuedencalentarsemuchosiutilizadasconaparatosdecocción.”

3. MANTENIMIENTO

• Antesdeefectuarcualquieroperacióndemanteni-

miento,desenchufarlacampanadelaredeléctrica

oapagarelinterruptorgeneral.

• Efectuarunmantenimientoescrupulosoeinmedia-

todelosfiltros,segúnlosintervalosdetiempo

aconsejados(riesgodeincendio).

-- FiltrosantiolorWNosepuedenlavarniregene-

rar,sedebencambiarcada4mesesomása

menudosisuusoesmuyintenso.

W

-- FiltrosantigrasaZSepuedenlavarenel

lavavajillasyrequierenunlavadocada2meses

aproximadamenteomásamenudosisuuso

esmuyintenso.

Z

-- Lucestestigomandosdondeesténpresentes.

Paralimpiarlassuperficiesdelacampanaes suficienteutilizaruntrapomojadoydetergente líquidoneutro.

SPANISH 17

4. MANDOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

T2

T3

T4

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tecla

Función

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

Enciende y apaga el motor de aspiración a la

Visualiza la velocidad implementada

 

primera velocidad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manteniendo la tecla presionada por aproximadamente

- 1 parpadeo C - alarma filtros CA activa

 

5 segundos, cuando todas las cargas están apagadas

- 2 parpadeos C - alarma filtros CA desactivada

 

(motor-luz) se activa/desactiva la alarma de los filtros

 

 

 

 

al carbono activo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T2

Decrementa la velocidad de ejercicio.

 

 

Visualiza la velocidad implementada

 

Con la alarma filtros en curso presionando la tecla por

F señala la necesidad de lavar los filtros antigrasa

 

aproximadamente 3 segundos se efectúa el reset de

metálicos. La alarma entra en función después de

 

la alarma. Dichas señalizaciones son visibles sólo con

100 horas de trabajo efectivo de la campana.

 

el motor apagado.

 

 

 

 

 

 

C señala la necesidad de sustituir los filtros al

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carbono activo y deben lavarse además los filtros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

antigrasa metálicos. La alarma entra en función

 

 

 

 

 

 

 

 

 

después de 200 horas de trabajo efectivo de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

campana.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T3

Incrementa la velocidad de ejercicio.

 

 

Visualiza la velocidad implementada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T4

Activa la velocidad Power desde cualquier

 

 

Visualiza P.

 

 

velocidad incluso desde motor apagado, dicha

 

 

 

 

velocidad está temporizada en 10 minutos, al

 

 

 

 

final del tiempo el sistema regresa a la velocidad

 

 

 

 

implementada precedentemente. Adecuada para

 

 

 

 

enfrentar las máximas emisiones de humos de

 

 

 

 

cocción.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

Enciende y apaga la instalación de iluminación a

 

 

 

 

la máxima intensidad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. ILUMINACIÓN

18 www.electrolux.com

ESTAMOS A PENSAR EM SI

Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si.

Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.

Bem-vindo(a) à Electrolux.

ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS

Na loja da Electrolux na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos Electrolux a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...

Visite a loja na Internet em:

www.electrolux.com/shop

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o símbolo Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem.

Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA

Recomendamos a utilização de peças originais.

Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.

A informação encontra-se na placa de características.

Modelo ___________________________

PNC _____________________________

Número de série ___________________

PORTUGUESE 19

1. CONSELHOSESUGESTÕES

• Estasinstruçõesdeserviçoaplicam-seavários modelosdeaparelhos.Éporisso,possívelquese encontremdescritasváriascaracterísticasdeequipamentoquenãodizemrespeitoaoseuaparelho.

• Ofabricantedeclinatodaequalquerresponsabilidade pelosdanosdecorrentesdeumainstalaçãonãocorrectaoufeitanãoemconformidadecomasnormas daboatécnica.

• A distânciamínimadesegurançaentreaplacade cozeduraeoexaustordeveserde650mm(alguns modelospodemserinstaladosaumaalturainferior, númerosreferem-seapegadaeinstalação).

• Verifiqueseatensãodaredecoincidecomaindicada naplacadecaracterísticasaplicadanointeriordo exaustor.

• ParaosaparelhosdeClasseIa,certifique-sedequea instalaçãodomésticagarantaumadescargacorrecta

àterra.

• Ligueoexaustoràsaídadoaraspiradoutilizando umtubodediâmetroigualousuperiora120mm.O percursodotubodeveseromaisbrevepossível.

• Nãoligueoexaustoratubosdedescargadefumaça produzidaporcombustão(caldeiras,lareiras,etc...).

• Casonomesmolocalsejamutilizadosqueroexaustor,queraparelhosnãoaccionadospelacorrente eléctrica(porexemplo,aparelhosalimentadosagás), seráprecisoprovidenciarumaventilaçãosuficiente doaposento.Seacozinhanãopossuirumaabertura quecomuniquecomoexterior,providencieasua realizaçãoparagarantiraentradadearlimpo.Para umempregoapropriadoesemriscosénecessário queadepressãomáximadolocalnãoultrapase0,04 mBar.

• Nocasodedanosnocabodealimentação,éneces- sáriomandá-losubstituiraofabricanteouaoserviço deassistênciatécnica,afimdeprevenirquaisquer

riscos.

• Ligueoexaustoràrededealimentaçãoeléctricaintercalandouminterruptorbipolarcomaberturamínima

entreoscontactosde3mm.

• Seasinstruçõesdeinstalaçãododispositivode cozeduragássugeremanecessidadedeuma distânciamaiordoqueoindicadoacima,énecessário teremconta.Énecessáriorespeitartodasasnormas

referentesàsdescargasdear.

2. USO

Oexaustorfoiprojectadoparaserutilizadoexclusivamenteemambientesdomésticos,sendoasua finalidadeadereduzirosodoresdecozedura.Não utilizeoaparelhodemaneiraimprópria.

Aschamasdeforteintensidadenãodevemficar descobertas enquantooexaustorestiverafuncionar.

• Regulesempreaschamasdemaneiraquenão sobressaiamdofundodaspanelas.

• Mantenhaasfrigideirassobcontroloduranteouso:o óleoexcessivamenteaquecidopodeinflamar-se.

• Nopreparealimentosflamejadossoboexaustor.

Perigodeincêndio!

• Esteaparelhonãodeveserutilizadoporpessoas (incluindocrianças)diminuídaspsíquica,sensorialou mentalmentenemporindivíduossemexperiênciae conhecimento,salvosevigiadosouinstruídospara utilizaçãodoaparelhoporpessoasresponsáveispela respectivasegurança.

• Ascriançasdevemservigiadasnosentidodeassegurarquenãobrinquemcomoaparelho.

• “ATENÇÃO!Aspartesacessíveispodemaquecer muito,seforemutilizadascomaparelhosde

cozedura”.

3. MANUTENÇÃO

• Antesdeefectuarqualqueroperaçãodemanuten-

ção,desligueoexaustortirandoafichadatomadade

correnteoudesligandoointerruptorgeral.

• Façaumamanutençãoatentaerápidadosfiltros,

respeitandoosintervalosaconselhados(riscode

incêndio).

-- Filtroanti-odorW Nãopodeserlavadoenãoé

regenerável,devendosersubstituídode4em4

mesesdeutilizaçãooucommaiorfrequência,seo

aparelhoforutilizadocommuitaintensidade.

W

-- FiltrosantigorduraZPodemserlavadosem

máquinasdelavarlouça.A operaçãodelavagem

deveserfeitade2em2mesesdeutilização,

aproximadamente;commaiorfrequênciaseo

aparelhoforutilizadocommuitaintensidade.

Z

-- Indicadoresluminosos,ondedisponíveis.

Paralimparassuperfíciesdoexaustor,ésuficiente utilizarumpanohúmidoedetergentelíquidoneutro.

20www.electrolux.com

4.COMANDOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

T2

T3

T4

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tecla

Função

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

Liga e desliga o motor de aspiração na veloci-

Mostra a velocidade definida

 

dade I.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se a tecla for mantida pressionada, durante cerca de

- 1 piscadela da letraC Alarme dos Filtros CA disparado

 

5 segundos, quando todas as cargas estão desligadas

- 2 piscadelas da letraC Alarme dos Filtros CA inactivo

 

(Motor+Luz), o alarme dos filtros de carvão activo

 

 

 

 

Activa-se / Desactiva-se.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T2

Diminui a velocidade de funcionamento.

 

 

Mostra a velocidade definida

 

Com o alarme dos filtros disparado, se o utilizador

F indica a necessidade de lavar os filtros

 

premir esta tecla durante cerca de 3 segundos, o

metálicos antigordura. O alarme dispara ao fim de

 

sistema fará o reset do alarme. Estas indicações só

100 horas de funcionamento efectivo do exaustor.

 

são visíveis se o motor estiver desligado.

 

 

C indica a necessidade de substituir os filtros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de carvão activo. Nesta altura devem lavar-se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

também os filtros metálicos antigordura. O alarme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dispara ao fim de 200 horas de funcionamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

efectivo do exaustor.

T3

Aumenta a velocidade de funcionamento.

 

 

Mostra a velocidade definida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T4

Activa a velocidade Power seja qual for a

 

 

No display aparece umP.

 

velocidade com que o motor estiver a funcionar,

 

 

 

 

mesmo se estiver parado. Esta velocidade

 

 

 

 

 

 

funciona durante um período de tempo limitado,

 

 

 

 

10 minutos, decorrido o qual o sistema regressa

 

 

 

 

à velocidade definida anteriormente. É indicada

 

 

 

 

para condições de máxima emissão de fumos

 

 

 

 

de cozedura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

Liga e desliga o sistema de iluminação com

 

 

 

 

intensidade máxima.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. ILUMINAÇÃO

ITALIAN 21

PENSATI PER VOI

Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi.

Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.

Benvenuti in Electrolux.

ACCESSORI E CONSUMABILI

All’interno del webshop Electrolux troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che le vostre apparecchiature Electrolux siano sempre perfettamente pulite e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente ai più elevati standard qualitativi: pentole, scolaposate, portabottiglie, sacchi biancheria delicati...

Visitate il webshop all’indirizzo:

www.electrolux.com/shop

CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

ASSISTENZA

Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.

Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti dati.

Le informazioni sono riportate sulla targhetta.

Modello __________________________

PNC _____________________________

Numero di serie ____________________

22www.electrolux.com

1.AVVERTENZEESUGGERIMENTI

• Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio.

• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.

• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm, (alcuni modelli possono essere installati ad un’altezza inferiore, fare riferimento ai paragrafi ingombro e installazione).

• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della

Cappa.

• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.

• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm.

Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile.

• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).

• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparec-chi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita. Un uso proprio e senza rischi si ottiene quando la depressione massima del locale non supera i 0,04 mBar.

• In caso di danneggiamento del cavo alimentazione, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica, in modo da

prevenire ogni rischio.

• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura

dei contatti di almeno 3 mm.

• Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas indicano che è necessaria una distanza maggiore di quella indicato sopra, è necessario tenerne conto. Bisogna rispettare tutte le normative

relative allo scarico dell’aria.

2. USO

La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per ab-battere gli odori della cucina.

Non fare mai uso improprio della Cappa.

Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la

Cappa in funzione.

• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.

• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.

• Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; pericolo d’incendio.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.

• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

• “ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde se utilizzate con degli apparecchi

di cottura.”

3. MANUTENZIONE

• Prima di procedere a qualsiasi operazione di ma-

nutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina

elettrica o spegnendo l’interruttore generale.

• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manu-

tenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati

(Rischio di incendio).

-- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è

lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4

mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per

un uso particolarmente intenso.

W

-- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in lavasto-

viglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi

circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso

particolarmente intenso.

Z

-- Spie comandi ove presenti.

Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.

ITALIAN 23

4. COMANDI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

T2

T3

T4

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tasto

Funzione

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

Accende e spegne il motore di aspirazione alla

Visualizza la velocità impostata

 

prima velocità.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando

- 1 Lampeggi C Allarme Filtri CA Attivo

 

tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce), si Attiva /

- 2 Lampeggio C Allarme Filtri CA Disattivo

 

Disattiva l’allarme dei Filtri al Carbone attivo.

 

 

 

 

 

T2

Decrementa la velocità di esercizio.

 

 

Visualizza la velocità impostata.

 

Con l’allarme filtri in corso premendo il tasto per circa

F segnala la necessità di lavare i filtri antigrasso

 

3 secondi si effettua il reset dell’allarme. Tali segnala-

metallici. L’allarme entra in funzione dopo 100 ore

 

zioni sono visibili solo a motore spen-to.

 

 

di lavoro effettivo della Cappa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C segnala la necessità di sostituire i filtri al

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carbo-ne attivo e devono anche essere lavati i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

filtri antigrasso metallici. L’allarme entra in funzione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dopo 200 ore di lavoro effettivo della Cappa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T3

Incrementa la velocità di esercizio.

 

 

Visualizza la velocità impostata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T4

Attiva la velocità Power da qualsiasi velocità

Visualizza P.

 

 

anche da motore spento, tale velocità è temporiz-

 

 

 

 

zata a 10 minuti, al termine del tempo il sistema

 

 

 

 

ritorna alla velocità precedentemente impostata.

 

 

 

 

Adatta a fronteggiare le massime emissioni di

 

 

 

 

fumi di cottura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla

 

 

 

 

massima intensità.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. ILLUMINAZIONE

24 www.electrolux.com

VI TÄNKER DU

Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke.

Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.

Välkommen till Electrolux.

TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR

I Electrolux webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina Electroluxprodukter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig: från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från flaskställ till tvättpåsar för ömtåliga plagg...

Besök webbshopen på:

www.electrolux.com/shop

MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen

med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.

KUNDTJÄNST OCH SERVICE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen finns på typskylten.

Modell ___________________________

PNC (produktnr) ____________________

Serienummer ______________________

SWEDISH 25

1.REKOMMENDATIONER OCH TIPS

• Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat.

• Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig installation.

• Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd, se avsnitten mått och installation).

• Kontrollera att matningsnätets spänning motsvarar den som anges på märkskylten inuti köksfläkten.

• För Klass I-apparater, kontrollera att matningsnätet ger effektiv jordning.

• Anslut fläkten till frånluftkanalen via ett rör med en diameter på minst 120 mm. Anslutningsröret skall hållas så kort som möjligt.

• Anslut inte köksfläkten till frånluftkanaler som leder förbränningsgaser (från pannor, eldstäder etc.).

• Om fläkten används tillsammans med icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar) måste tillräcklig ventilation garanteras i lokalen för att förhindra backflöde av förbränningsgaser. Köket måste ha ett tilluftdon med direkt anslutning mot ytterluft för att garantera inflöde av friskluft. Korrekt är riskfri användning säkerställas när det maximala undertryck i lokalen inte

överstiger 0,04 mbar

• I händelse av skada på kabeln, måste den bytas av tillverkaren eller av den tekniska

serviceavdelning, för att undvika risker.

• Anslut köksfläkten till eluttaget och installera en tvåpolig brytare med en öppning på minst 3

mm emellan kon-takterna.

• Om installationsanvisningarna för matlagningsanordningen med gas anger att ett större avstånd än det ovan angivna är nödvändigt måste det beaktas. Man måste följa alla regler

om luftutsläpp.

2. ANVÄNDNING

Köksfläkten är uteslutande avsedd för hemanvändning, för att eliminera köksos.

Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än det avsedda.

Undvik höga flammor under köksfläkten medan fläkten är i drift.

Justera gaslågan så att flammorna endast berör kokkärlets undersida och inte tränger upp längs dess sidor.

• Fritöser måste övervakas kontinuerligt under användning: Överhettad olja kan fatta eld.

• Köksfläkten skall inte användas av barn eller personer som inte är insatta i korrekt användning.

• Apparaten är inte avsedd att användas av barn eller handikappade personer utan

övervakning.

• Tillaga inga flamberade maträtter under köksfläkten, då det finns risk för eldsvåda

• Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet och kunskap, om inte de är kontrollerade eller instruerade om användningen av apparaten av personer ansvariga för deras säkerhet.

• Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.

• “VARNING: De åtkomliga delarna kan bli mycket varma om de används med matlag-

ningsapparater.”.

3. UNDERHÅLL

• Stäng av apparaten eller skilj den från

matningsnätet innan något underhållsarbete

utförs.

• Rengör och/eller byt filtren med angivet inter-

vall (Risk för eldsvåda).

-- W Luktfiltret med aktivt kol kan inte diskas

eller regenereras, det ska bytas efter 4

månaders användning cirka eller oftare vid

speciellt intensiv användning.

W

-- Fettfiltren Z kan även diskas i diskmaskin,

de ska diskas varannan månad eller oftare

vid speciellt intensiv användning.

Z

-- Kontrollampor där sådan finns

Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel.

26www.electrolux.com

4.KOMMANDON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

T2

T3

T4

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Knapp

Funktion

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1

Slår på och stänger av utsugningsmotorn med

Visar den inställda hastigheten

 

den första hastigheten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder,

- 1 Blinkning C larm aktivt kolfilter aktivt

 

när alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning),

- 2 Blinkningar C larm aktivt kolfilter avaktiverat

 

Aktiveras / Avaktiveras larmet för filter med aktivt kol.

 

 

 

T2

Sänker motorhastigheten.

 

 

 

 

 

 

Visar den inställda hastigheten

 

Larmet återställs genom att trycka på knappen i cirka

F signalerar nödvändigheten att diska metallfettfil-

 

3 sekunder under pågående filterlarm. Dessa medde-

tren. Larmet träder i funktion efter 100 timmar av

 

landen är enbart synliga med avstängd motor.

 

 

effektivt arbete av köksfläkten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C signalerar nödvändigheten att byta filtren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med aktivt kol och att även metallfettfiltren måste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diskas. Larmet träder i funktion efter 200 timmar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av effektivt arbete av köksfläkten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T3

Ökar motorhastigheten.

 

 

 

 

 

 

Visar den inställda hastigheten

T4

Aktiverar hastigheten Power

från vilken hastighet

Visar P.

 

 

som helst även från avstängd motor. Denna ha-

 

 

 

 

stighet är tidsinställd på 10 minuter, när denna tid

 

 

 

 

förflutit återgår systemet till den tidigare inställda

 

 

 

 

hastigheten. Lämplig att hålla stånd mot max.

 

 

 

 

spridning av matos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

Tänder och släcker belysningen med max.

 

 

 

 

 

 

intensitet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. BELYSNING

NORWEGIAN 27

VI TENKER PÅ DEG

Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg.

Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.

Velkommen til Electrolux.

TILBEHØR OG FORBRUKSARTIKLER

I nettbutikken til Electrolux finner du alt du trenger for at Electrolux-produktene skal vare lenge og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra flaskeholdere til poser til ømfintlige tekstiler…

Besøk nettbutikken på:

www.electrolux.com/shop

MILJØVERN

Resirkuler materialer som er merket med symbolet Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.

KUNDESTØTTE OG SERVICE

Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.

Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon tilgjengelige.

Informasjonen finner du på typeskiltet.

Modell ___________________________

PNC (produktnummer) _______________

Serienummer ______________________

28www.electrolux.com

1.ANBEFALINGER OG FOR SLAG

• Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin.

• Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering.

• Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og viftehetten er 650 med mer (noen modeller kan installeres lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).

• Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen som er angitt på merkeplaten på innsiden av hetten.

• For utstyr i klasse I må det kontrolleres at strømforsyningen garanterer tilstrekkelig jording.

• Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjennom et rør med en minimumsdiameter på 120 mm. Trekkanalens rute må være så kort som mulig.

• Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder osv.).

• Hvis sugeviften brukes sammen med ikkeelektriske apparater (f.eks. gassapparater), må det sørges for tilstrekkelig lufting i rommet for å hindre tilbakestrømning av avgass.

Kjøkkenet må ha en direkte åpning til fri luft for å garantere tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert i bruk når undertrykket i rommet er på maks 0,04 mBar.

• Hvis nettkabelen ødelegges, må den byttes ut av produsenten eller kundeservice for å unngå enhver fare.

• Fest panseret til strømnettet imellem en bryter i bipolar-kontakt dekning på minst 3 mm.

• Hvis installasjonsinstruksjonene for gasskomfyren spesifiserer en større avstand, må du overholde dette. Følg alltid gjeldende

normer for luftutslipp.

2. BRUK

Viftehetten er utviklet utelukkende for hjemmebruk for å motvirke lukter på kjøkkenet.

Bruk aldri hetten til andre formål enn den er beregnet for.

Tillat aldri høye, åpne flammer under hetten når den er i bruk.

Juster flammestyrken slik at bare bunnen av gryten omsluttes, og ikke sidene.

Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig

under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.

• Hetten må ikke brukes av barn eller personer som ikke har fått opplæring i korrekt bruk.

• Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge barn eller sykelige personer uten tilsyn.

• Ikke flambér under kjøkkenviften pga. brannfaren.

• Dette apparatet må ikke brukes av personer

(inkl. barn) med reduserte psykiske evner og ferdigheter, eller av uerfarne personer uten kjennskap til apparatet, hvis de ikke er under oppsyn eller opplæring av personer ansvarlige for deres sikkerhet.

• Barn må holdes under oppsyn for å garantere at de ikke leker med apparatet.

• “ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper/komfyrer

er i bruk.”

3. VEDLIKEHOLD

• Slå av eller koble apparatet fra strømnettet

før det utføres vedlikeholdsarbeid.

• Rengjør og/eller skrift ut filtrene etter angitt

tid (Brannrisiko).

-- Det aktive kullfiltreW kan verken vaskes

eller gjenbrukes, og må derfor skiftes ut

ca. hver 4. måned eller oftere hvis ap-

paratet brukes svært mye.

W

-- Fettfiltre Z kan også vaskes i oppvask-

maskin, og må rengjøres ca. hver 2.

måned eller oftere hvis apparatet brukes

svært mye.

Z

-- Kontrollamper hvis installert

Rengjør hetten med en fuktig klut og et nøytralt, flytende rensemiddel.

Electrolux EFB90566DX Operating Instructions

NORWEGIAN 29

4. KONTROLLER

T1 T2 T3 T4 L

Knapp

Funksjon

Display

 

 

 

T1

Slår sugemotoren på og av ved den første

Viser den innstilte hastigheten.

 

hastigheten.

 

 

Hvis du holder knappen inntrykt i ca. 5 sekunder når

- C blinker én gang: Alarm for aktive kullfiltre er aktivert.

 

både motor og lys er slått av, aktiveres/deaktiveres

- C blinker to ganger: Alarm for aktive kullfiltre er

 

alarmen for de aktive kullfiltrene.

deaktivert.

T2

Reduserer driftshastigheten.

Viser den innstilte hastigheten.

 

 

 

 

Trykker du på knappen i ca. 3 sekunder når alarm for

F Signalerer at de metalliske fettfiltrene må

 

filter er i gang, tilbakestilles alarmen. Disse signalerin-

vaskes. Alarmsignalet gis etter at kjøkkenviften har

 

gene er kun synlige når motoren er stanse

fungert i 100 timer.

 

 

C Signalerer at de aktive kullfiltrene må byttes

 

 

ut og at de metalliske fettfiltrene må vaskes.

 

 

Alarmsignalet gis etter at kjøkkenviften har fungert

 

 

i 200 timer.

T3

Øker driftshastigheten.

Viser den innstilte hastigheten.

 

 

 

T4

Aktiverer Power hastigheten fra hvilken som helst

Viser P.

 

hastighet eller fra avslått motor. Kjøkkenviften fun-

 

 

gerer med den intensive hastigheten i 10 minutter.

 

 

Når tiden er utløpt går systemet automatisk

 

 

tilbake til den tidligere innstilte hastigheten. Egnet

 

 

til å fjerne mye os.

 

 

 

 

L

Tenner og slukker belysningen med maks styrke.

 

 

 

 

5. BELYSNING

30 www.electrolux.com

OLEMME AJATTELEN SINUA

Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen.

Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.

Tervetuloa Electroluxin maailmaan.

LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET

Electrolux-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien Electroluxlaitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne.

Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:

www.electrolux.com/shop

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähköja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.

Malli _____________________________

Tuotenumero _ _____________________

Sarjanumero ______________________

Loading...
+ 70 hidden pages