|
IT |
Libretto Istruzioni |
2 |
|
|
|
|
|
GB |
Instruction Manual |
11 |
|
|
|
|
|
FR |
Manuel d’Instructions |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
Bedienungsanleitung |
29 |
|
|
Gebruiksaanwijzing |
|
|
NL |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EFC 6510
EFC 9510
Chère Madame, Cher Monsieur,
Si vous suivez attentivement les recommandations contenues dans ce mode d’emploi, votre hotte restera toujours efficace, et fournira constamment les mêmes performances.
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS |
21 |
CARACTERISTIQUES |
22 |
INSTALLATION |
23 |
UTILISATION |
26 |
ENTRETIEN |
27 |
FR |
|
20 |
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
•Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
•Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.
•Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été
effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
•Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
•Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité
dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils |
|
fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante |
|
du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture |
|
qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de |
|
l’air pur. |
650 mm min. |
UTILISATION |
|
•La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
•Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
•Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte
est en service.
• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
•La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne pouvant pas assurer une utilisation correcte.
ENTRETIEN
•Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.
•Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée.
•Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
FR |
|
21 |
CARACTERISTIQUES
Encombrement
260
300
62 - 72
598 - 898
Composants
55 433
740940 740minmax
545
16
14
9
2.1
2
8b
2.2
1
L’équipement décrit pouvait varier suivant les pays.
15 |
Réf. |
Q.té |
Composants de Produit |
14.1 |
1 |
1 |
Corps Hotte équipé de:Comandes, |
|
|
|
Lumière,Groupe Ventilateur,Filtres |
12a 7.2.1 11 |
2 |
1 |
Cheminée Télescopique formée de : |
2.1 |
1 |
Cheminée Supérieure |
|
|
2.2 |
1 |
Cheminée Inférieure |
|
8a |
1 |
Grille en Direction Droite Sortie Air |
|
8b |
1 |
Grille en Direction Gauche Sortie Air |
|
9 |
1 |
Flasque de Réduction ø 150-120 mm |
|
14 |
1 |
Rallonge Sortie Air Corps Hotte formée de |
12c |
|
|
2 Semi-Coques |
14.1 |
2 |
Rallonge Raccord Sortie Air |
|
|
15 |
1 |
Raccord Sortie Air |
8a |
16 |
1 |
Déflecteur Sortie Air |
|
|
|
|
|
Réf. |
Q.té |
Composants pour l ’installation |
|
7.2.1 |
2 |
Brides Fixation Cheminée Supérieure |
|
11 |
6 |
Chevilles |
11 |
12a |
6 |
Vis 4,2 x 44,4 |
12a |
12c |
6 |
Vis 2,9 x 9,5 |
|
|
Q.té |
Documentation |
|
|
1 |
Manuel d’instructions |
FR |
|
22 |