Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2005-10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MS-30 C |
|
MS-30 U |
LT-30 |
|
|
|
|
MS-31 C2005 |
|
MS-31 U2005 |
LT-312005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
995 700 179 (DE, GB, FR, ES) |
DOLMAR GmbH |
• |
Postfach 70 04 20 |
• |
D-22004 Hamburg |
• |
Germany |
MS-30 |
|
Luftfilter, Tank, Motorhaube |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
MS-31 |
|
Air filter, tank, motor hood |
|
|
|
|
LT-30 |
|
Filtre à air, réservoir, capot du moteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
LT-31 |
|
Filtro de aire, depósito, carter de motor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
12 |
21 |
23 |
|
25 |
20 |
|
|
|
|
|
|||
|
15 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
2 |
|
|
|
|
|
2 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
1
1
1
1
|
|
MS-30, MS-31 2005 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
LT-30, LT-312005 |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Page/Seite |
Pos. |
|
|
|
U30-MS |
U31-MS |
C30-MS |
C31-MS |
30-LT |
31-LT |
|
Teil-Nr. |
Hinweise |
|
Spezifikation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
Description |
Désignation |
Denominación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
Specification |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No. de pieza |
Nota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
369 118 321 |
|
Luftfilterdeckel, schwarz |
|
Cover, black |
Couvercle, noir |
Tapa, negro |
|||
1 |
2 |
|
|
|
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
904 905 605 |
|
Kreuzschlitz-Schraube |
M5x60 |
Screw |
Vis |
Tornillo |
1 |
3 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 173 050 |
|
Luftfilter |
|
Air filter |
Filtre à air |
Filtro de aire |
1 |
4 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 173 030 |
|
Grundplatte |
|
Plate |
Plaque de tôle |
Plancha de chapa |
1 |
5 |
|
|
|
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
913 750 455 |
|
Innenstern-Schlitz-Schraube |
5x45 |
Screw |
Vis |
Tornillo |
1 |
6 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 155 010 |
|
Kraftstoffpumpe "Primer" |
|
Primer |
Pompe à carburant |
Bomba de combustible |
1 |
7 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
963 225 020 |
|
O-Ring |
ø25x2 |
O-ring |
Joint torique |
Anillo de guarnición |
1 |
8 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 155 020 |
|
Chokehebel |
|
Choke lever |
Levier’ aireclapet d |
Palanca valvula aire |
1 |
9 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
965 527 110 |
|
Dichtung für Vergaser |
|
Gasket |
Joint |
Junta |
1 |
10 |
|
|
|
m |
m |
m |
m |
m |
m |
|
965 452 080 |
|
Kraftstoffschlauch |
37 mm |
Tube |
Gaine |
Tubo |
1 |
12 |
|
|
|
m |
m |
m |
m |
m |
m |
|
965 452 080 |
|
Kraftstoffschlauch |
100 mm |
Tube |
Gaine |
Tubo |
1 |
13 |
|
|
|
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
001 131 030 |
|
Schlauchnippel |
|
Nipple |
Nipple |
Niple |
1 |
14 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
963 601 380 |
|
Kraftstoffilter |
|
Suction head |
Tête’ aspirationd |
Cabeza de aspiración |
1 |
15 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 114 240 |
|
Kraftstoffleitung kpl. |
|
Fuel line cpl. |
Conduite carburant cpl. |
Conducto combustible cpl. |
1 |
16 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 114 300 |
|
Tank kpl. |
|
Tank assy. |
Réservoir cpl. |
Depósito cpl. |
1 |
17 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
010 114 049 |
|
Tankverschluß kpl. |
|
Tank plug cpl. |
Bouchon réservoir cpl. |
Cierre depósito cpl. |
1 |
18 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
965 404 220 |
|
Gummiventil |
|
Valve |
Soupape |
Válvula |
1 |
19 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
965 404 941 |
|
Gummipuffer |
|
Rubber buffer |
Butoir caoutchouc |
Tope de goma |
1 |
20 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 118 102 |
|
Motorhaube kpl. |
|
Motor hood cpl. |
Capot du moteur cpl. |
Carter de motor cpl. |
1 |
21 |
|
|
|
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
|
913 205 255 |
|
Innenstern-Schlitz-Schraube |
5x25 |
Screw |
Vis |
Tornillo |
1 |
22 |
|
|
|
1 |
|
1 |
|
1 |
|
|
369 118 050 |
98298 |
Motorhaube mit Bohrung |
|
Motor hood |
Capot du moteur |
Carter de motor |
1 |
22 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 118 053 |
98299 |
Motorhaube mit Bohrung |
|
Motor hood |
Capot du moteur |
Carter de motor |
1 |
23 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
980 114 288 |
|
Schild |
DOLMAR |
Label |
Plaque |
Calcomania |
1 |
24 |
|
|
|
2 |
|
2 |
|
2 |
|
|
965 404 931 |
98298 |
Gummipuffer, konisch |
|
Rubber buffer |
Butoir caoutchouc |
Tope de goma |
1 |
24 |
|
|
|
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
965 404 961 |
98299 |
Gummipuffer, konisch |
|
Rubber buffer |
Butoir caoutchouc |
Tope de goma |
1 |
25 |
|
|
|
1 |
|
1 |
|
1 |
|
|
369 118 040 |
98298 |
Wärmeschott |
|
Insulation |
Isolation |
Aislamiento |
1 |
25 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 118 041 |
98299 |
Wärmeschott |
|
Insulation |
Isolation |
Aislamiento |
1 |
26 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
913 540 185 |
98299 |
Kreuzschlitz-Schraube |
4x18 |
Screw |
Vis |
Tornillo |
1 |
27 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
965 527 100 |
|
Kurbelgehäusedichtung |
|
Gasket |
Joint |
Junta |
1 |
28 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
957 179 010 |
|
Einlaßmembran kpl. |
|
Reedvalve cpl. |
Soupape cpl. |
Válvula cpl. |
MS-30 |
|
Zylinder, Kurbelgehäuse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
MS-31 |
|
Cylinder, crankcase |
|
|
|
|
LT-30 |
|
Cylindre, carter-vilebrequin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
LT-31 |
|
Cilíndro, carter cigüeñal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
USA, CDN, AUS, NZ
3
32 |
33 |
31
30 |
35 |
|
3 |
||
|
||
|
3 |
|
Maschinen älterer Bauart |
|
|
Previous models |
|
|
Machines d’ancienne production |
3 |
|
Máquinas de fabricación antigua |
||
|
2 |
|
0 |
3 |
|
|
3 |
|
50 |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
MS-30, MS-31 2005 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
LT-30, LT-312005 |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Page/Seite |
Pos. |
|
|
|
U30-MS |
U31-MS |
C30-MS |
C31-MS |
30-LT |
31-LT |
|
Teil-Nr. |
Hinweise |
|
Spezifikation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
Description |
Désignation |
Denominación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
Specification |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No. de pieza |
Nota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2 |
30 |
|
1 |
1 |
|
|
|
|
369 100 704 |
|
Motor kpl. mit Gasgriff |
|
Engine cpl. incl. operating lever |
Moteur cpl. incl. levier de réglage |
Motor cpl. incl. botón de mando |
|||
2 |
31 |
|
|
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 100 703 |
|
Motor kpl. mit Gasgriff |
|
Engine cpl. incl. operating lever |
Moteur cpl. incl. levier de réglage |
Motor cpl. incl. botón de mando |
2 |
32 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 131 100 |
|
Zylinder mit Schalldämpfer kpl. |
|
Cylinder with muffler cpl. |
Cylindre’ échappement. pot d cpl. |
Cilíndro con silencioso cpl. |
2 |
33 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 131 110 |
USA, CDN, AUS, NZ |
Zylinder mit Schalldämpfer kpl. |
|
Cylinder with muffler 369.174.110 cpl. |
Cylindre’ échappement. pot d cpl. |
Cilíndro con silencioso cpl. |
2 |
34 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 174 200 |
USA, CDN, AUS, NZ |
Funkenschutzsieb kpl. |
|
Spark arrester screen cpl. |
Tamis anti bruit cpl. |
Tamiz protector chispas cpl. |
2 |
35 |
|
|
|
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
913 205 255 |
|
Innenstern-Schlitz-Schraube |
5x25 |
Screw |
Vis |
Tornillo |
2 |
36 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 132 021 |
|
Kolben mit Pleuel kpl. |
ø 37 mm |
Piston with connecting rod cpl. |
Piston avec bielle cpl. |
Piston con biela cpl. |
2 |
37 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
021 132 030 |
|
Kolbenring |
ø 37 mm |
Piston ring |
Segment de piston |
Segment de pistón |
2 |
38 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 111 040 |
|
Kurbelgehäuse mit Dichtung |
|
Crankcase with gasket |
Carter-vilebrequin avec joint |
Carter cigüeñal con junta |
2 |
39 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
965 527 120 |
117556 |
Dichtung |
|
Gasket |
Joint |
Junta |
2 |
40 |
|
|
|
1 |
|
1 |
|
1 |
|
|
965 527 081 |
117555 |
Dichtung |
|
Gasket |
Joint |
Junta |
2 |
41 |
|
|
|
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
928 025 005 |
|
Tellerfeder |
|
Cup spring |
Ressort à disques |
Resorte de disco |
2 |
42 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 140 010 |
142989 |
Polrad und Zünder kpl. |
|
Flywheel and ignition coil cpl. |
Roue ’poallumageaireet bobinecpl. d |
Volante encendido y bobina encendido cpl. |
2 |
43 |
|
|
|
1 |
|
1 |
|
1 |
|
|
369 140 020 |
142988 |
Polrad und Zünder kpl. |
|
Flywheel and ignition coil cpl. |
Roue ’poallumageaireet bobinecpl. d |
Volante encendido y bobina encendido cpl. |
2 |
44 |
|
|
|
1 |
|
1 |
|
1 |
|
|
939 615 260 |
142988 |
Scheibenfeder |
|
Key |
Clavette |
Chaveta |
2 |
45 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
369 129 010 |
|
Distanzhülse |
|
Spacer |
Douille de distance |
Casquillo separador |
2 |
46 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
965 605 411 |
|
Flachstecker |
|
Plug |
Fiche |
Ficha de contacto |
2 |
48 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
965 603 021 |
|
Zündkerze |
|
Spark plug |
Bougie |
Bujía |
2 |
49 |
|
|
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
970 311 450 |
|
Kurzschlußkabel |
|
Short-circuit cable |
Câble court-circuit |
Cable corto-circuito |
2 |
50 |
|
|
|
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
913 204 255 |
|
Innenstern-Schlitz-Schraube |
4x25 |
Screw |
Vis |
Tornillo |
MS-30 |
|
Starter, Kupplung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
MS-31 |
|
Starter, clutch |
|
|
|
|
LT-30 |
|
Dispositif de démarrage, embrayage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
LT-31 |
|
Dispositivo de arranque, embrague |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
51 |
|
|
5 |
52 |
|
|
|
|
|
5 |
|
|
5 |
|
55 |
0 |
|
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
Maschinen älterer Bauart |
|
3 |
Previous models |
|
|
Machines d’ancienne production |
|
|
Máquinas de fabricación antigua |
5 |
|
|
|
5
53