CANON MG3250 User Manual [fr]

4.5 (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Aan de Slag-gids

series

Read me first!

Keep me handy for future reference.

À lire en premier !

Conservezcedocumentàportéedemainafin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Bitte zuerst lesen! Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf.

Lees mij eerst!

Houd de handleiding binnen handbereik om deze later te kunnen raadplegen.

• Windows is a trademark or registered

• Windows est une marque ou une

• Windows ist eine Marke oder

• Windows is een handelsmerk of een

trademark of Microsoft Corporation in the

marque déposée de Microsoft

eingetragene Marke der Microsoft

gedeponeerd handelsmerk van Microsoft

U.S. and/or other countries.

Corporation aux États-Unis et/ou dans

Corporation in den Vereinigten Staaten

Corporation in de Verenigde Staten en/of

• Windows Vista is a trademark or

d'autres pays.

und/oder anderen Ländern.

andere landen.

registered trademark of Microsoft

• Windows Vista est une marque ou

• Windows Vista ist eine Marke oder

• Windows Vista is een handelsmerk of

Corporation in the U.S. and/or other

une marque déposée de Microsoft

eingetragene Marke der Microsoft

een gedeponeerd handelsmerk van

countries.

Corporation aux États-Unis et/ou dans

Corporation in den Vereinigten Staaten

Microsoft Corporation in de Verenigde

• Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are

d'autres pays.

und/oder anderen Ländern.

Staten en/of andere landen.

trademarks of Apple Inc., registered in

• Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont

• Mac, Mac OS, AirPort und Bonjour sind

• Mac, Mac OS, AirPort en Bonjour

the U.S. and other countries.

des marques d’Apple Inc., déposées aux

Marken von Apple Inc., eingetragen in

zijn handelsmerken van Apple Inc.,

 

États-Unis et dans d’autres pays.

den Vereinigten Staaten und anderen

gedeponeerd in de Verenigde Staten en

 

 

Ländern.

andere landen.

Model Number: K10381

Référence du modèle : K10381

Modellnummer: K10381

Modelnummer: K10381

To perform setup, place the machine near the access point* and computer.

(* Required for wireless LAN)

Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès* et de l'ordinateur.

(* Requis pour un réseau local sans fil)

Zur Einrichtung stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts* und des Computers. (* Erforderlich für WLAN)

Zet het apparaat naast het toegangspunt* en de computer om de installatie uit te voeren. (* Vereist voor draadloos LAN)

2

3

4

2 Open the Paper Output Cover.

2 Ouvrez le couvercle de sortie papier.

2 Öffnen Sie die Abdeckung der Papierausgabe.

2 Open de papieruitvoerklep.

3 Remove the orange tape and protective material.

3 Retirez la bande orange ainsi que le matériau protecteur.

3 Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband und das Schutzmaterial.

3 Verwijder de oranje tape en het beschermende materiaal.

4 Close the Paper Output Cover.

4 Fermez le couvercle de sortie papier.

4 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe.

4 Sluit de papieruitvoerklep.

Included Items Éléments

Im Lieferumfang

Meegeleverde

fournis

enthalten

artikelen

Check the included items.

 

 

Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante.

 

5

Überprüfen Sie den Lieferumfang.

 

 

 

Controleer de meegeleverde artikelen.

 

 

Network connection:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connexion réseau :

Netzwerkverbindung:

Netwerkverbinding:

Prepare network devices

Si nécessaire, préparez

Bereiten Sie die

bereid netwerkapparaten

such as a router or an access

les périphériques réseau

Netzwerkgeräte wie z. B.

zoals een router of een

point as necessary.

(routeur ou point d'accès par

Router oder Zugriffspunkt

toegangspunt voor, indien

 

exemple).

nach Bedarf vor.

nodig.

Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding

Remove the tape.

 

Retirez la bande.

 

Entfernen Sie das Klebeband.

 

Verwijder de tape.

6

 

1

1

 

 

1

Open the Front Cover and the

 

 

 

 

Paper Output Tray.

 

 

 

1

Ouvrez le panneau avant et le bac

 

 

 

 

de sortie papier.

 

1

 

1

Öffnen Sie die vordere Abdeckung

 

 

2

 

 

 

und das Papierausgabefach.

1 Open de voorklep en de papieruitvoerlade.

QT5-5576-V01

XXXXXXXX

© CANON INC. 2012

PRINTED IN XXXXXXXX

 

 

 

IMPRIME XX XXXXXXXX

5 Connect the power cord.

Do not connect the USB cable yet.

5 Branchez le cordon d'alimentation.

Ne branchez pas encore le câble USB.

5 Schließen Sie das Netzkabel an.

Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an.

5 Sluit het netsnoer aan.

Sluit de USB-kabel nog niet aan.

6 Press the ON button.

If E > 4 > 0 are displayed on the screen, press the ON button to turn OFF the machine, then redo from .

6Appuyez sur le bouton MARCHE (ON).

Si E > 4 > 0 s'affiche à l'écran, appuyez sur le bouton MARCHE (ON) de la machine pour mettre cette dernière hors tension, puis reprenez à partir de l'étape .

6 Drücken Sie die Taste EIN (ON).

Wenn E > 4 > 0 auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die Taste EIN (ON), um das Gerät auszuschalten, und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt .

6 Druk op de knop AAN (ON).

Als E > 4 > 0 wordt weergegeven op het scherm, drukt u op de knop AAN (ON) om het apparaat UIT te zetten en begint u opnieuw vanaf stap .

CANON MG3250 User Manual

7

7

Check that this screen is displayed.

 

7

Vérifiez que cet écran s'affiche.

 

7

Überprüfen Sie, ob der Bildschirm

 

7

angezeigt wird.

 

Controleer of dit scherm wordt

 

 

weergegeven.

2

1

2 1

Check that the Head Cover has opened automatically.

Vérifiez que le capot des têtes s'est ouvert automatiquement.

1Open the Paper Output Tray and the Paper Output Cover.

1Ouvrez le bac de sortie papier et le couvercle de sortie papier.

1Öffnen Sie das Papierausgabefach und die Abdeckung der Papierausgabe.

1Open de papieruitvoerlade en de papieruitvoerklep.

If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover and open it again to open the Head Cover.

Si le capot des têtes est fermé, fermez le couvercle de sortie papier, puis ouvrez-le de nouveau pour ouvrir le capot des têtes.

Überprüfen Sie, ob sich

Wenn die Abdeckung für Kopf

die Abdeckung für Kopf

geschlossen ist, schließen Sie die

automatisch geöffnet hat.

Abdeckung der Papierausgabe und

öffnen sie erneut, um die Abdeckung

 

für Kopf zu öffnen.

Controleer of het klepje over

Als het klepje over kop gesloten is,

kop automatisch is geopend.

sluit u de papieruitvoerklep en opent u

 

deze weer, om het klepje over kop te

 

openen.

2

2 Lower the Ink Cartridge Lock Lever.

The left is where the Color FINE Cartridge is to be installed and the right is where the Black FINE Cartridge is to be installed.

2 Rabaissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.

La cartouche FINE couleur doit être installée à gauche et la cartouche FINE noire doit être installée à droite.

2 Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel ab.

Auf der linken Seite muss die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) und auf der rechten Seite die schwarze FINE-Patrone (FINE Cartridge) eingesetzt werden.

2 Laat de inktcartridgevergrendeling zakken.

De kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) moet links worden geïnstalleerd en de zwarte FINE-cartridge (FINE Cartridge) moet rechts worden geïnstalleerd.

3

3

Unpack the FINE Cartridge, then

 

 

remove the protective tape.

 

 

Be careful of ink on the protective tape.

 

3

Enlevez la cartouche FINE de

 

 

son emballage, puis le ruban

 

 

protecteur.

 

 

Faites attention à l'encre se trouvant

 

 

sur le ruban protecteur.

 

3

Packen Sie die FINE-Patrone

 

 

(FINE Cartridge) aus, und

 

 

entfernen Sie das Schutzband.

 

 

Achten Sie auf Tintenspuren auf dem

 

 

Schutzband.

 

3

Pak de FINE-cartridge (FINE

 

 

Cartridge) uit en verwijder de

 

 

beschermtape.

 

 

Wees voorzichtig met de inkt op de

 

 

beschermtape.

Do not touch!

Ne pas toucher !

Nicht berühren!

Niet aanraken!

4

4 Insert the FINE Cartridge until it

 

stops.

 

Do not knock it against the sides!

 

4 Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce

 

qu'elle soit correctement installée.

 

Ne cognez pas la cartouche contre les

 

bords !

 

4 Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE

 

Cartridge) ein, bis sie einrastet.

 

Stoßen Sie mit der Patrone nicht

 

gegen die Seiten der Halterung!

 

4 Plaats de FINE-cartridge (FINE

 

Cartridge) totdat deze niet verder

 

kan.

 

Stoot de cartridge niet tegen de

 

zijkanten!

 

Insert it straight until it stops.

 

Insérez-lasanslafairepencherjusqu'àcequ'ellesoitcorrectementinstallée.

 

Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet.

 

Plaats de cartridge totdat deze niet verder kan.

5

5 Lift the Ink Cartridge Lock Lever.

5 Soulevez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.

5 Heben Sie den TintenpatronenSperrhebel an.

5 Til de inktcartridgevergrendeling op.

6

6

Repeat

to to install the other

 

 

FINE Cartridge.

 

 

 

6

Répétez les étapes

à

pour

 

 

installer l'autre cartouche FINE.

 

6

Wiederholen Sie

bis

, um

 

 

die andere FINE-Patrone (FINE

 

 

Cartridge) einzusetzen.

 

 

6

Herhaal

tot en met

om de

 

 

andere FINE-cartridge (FINE

 

 

Cartridge) te installeren.

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Close the Paper Output Cover.

If the Alarm lamp is lit orange, check that the FINE Cartridges are installed correctly.

The screen turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button (except the ON button) on the Operation Panel.

Wait for about 20 seconds until this screen is displayed, then proceed.

7 Fermez le couvercle de sortie papier.

Attendez environ 20 secondes que cet

écran s'affiche, puis passez à l'étape suivante.

7 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe.

Warten Sie etwa 20 Sekunden, bis dieser Bildschirm angezeigt wird, und fahren Sie dann fort.

7 Sluit de papieruitvoerklep.

Wacht ongeveer 20 seconden tot dit scherm wordt weergegeven en ga dan verder.

Si le témoin Alarme (Alarm) est allumé en orange, vérifiez que les cartouches FINE sont correctement installées.

L'écran s'éteint si la machine n'est pas utilisée pendant environ

5 minutes. Pour restaurer l'affichage de l'écran, appuyez sur n'importe quel bouton (à l'exception du bouton MARCHE (ON)) du panneau de contrôle.

Wenn die Alarm-Anzeige orange leuchtet, überprüfen Sie, ob die FINE-Patronen (FINE Cartridges) ordnungsgemäß eingesetzt sind.

Der Bildschirm schaltet sich aus, wenn das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht bedient wird. Um die Anzeige wiederherzustellen,

drücken Sie eine beliebige Taste am Bedienfeld (außer der Taste EIN (ON)).

Als het Alarm-lampje oranje brandt, controleert u of de FINE-cartridges (FINE Cartridges) op

de juiste manier zijn geïnstalleerd.

Het scherm wordt uitgeschakeld als u het apparaat gedurende ongeveer 5 minuten niet hebt gebruikt. Als u het scherm wilt herstellen, drukt u op een willekeurige knop (behalve de knop

AAN (ON)) op het bedieningspaneel.

Loading...
+ 2 hidden pages