|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
FRANÇAIS |
DEUTSCH |
NEDERLANDS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Aan de Slag-gids
series
Read me first!
Keep me handy for future reference.
À lire en premier !
Conservezcedocumentàportéedemainafin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Bitte zuerst lesen! Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf.
Lees mij eerst!
Houd de handleiding binnen handbereik om deze later te kunnen raadplegen.
• Windows is a trademark or registered |
• Windows est une marque ou une |
• Windows ist eine Marke oder |
• Windows is een handelsmerk of een |
trademark of Microsoft Corporation in the |
marque déposée de Microsoft |
eingetragene Marke der Microsoft |
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft |
U.S. and/or other countries. |
Corporation aux États-Unis et/ou dans |
Corporation in den Vereinigten Staaten |
Corporation in de Verenigde Staten en/of |
• Windows Vista is a trademark or |
d'autres pays. |
und/oder anderen Ländern. |
andere landen. |
registered trademark of Microsoft |
• Windows Vista est une marque ou |
• Windows Vista ist eine Marke oder |
• Windows Vista is een handelsmerk of |
Corporation in the U.S. and/or other |
une marque déposée de Microsoft |
eingetragene Marke der Microsoft |
een gedeponeerd handelsmerk van |
countries. |
Corporation aux États-Unis et/ou dans |
Corporation in den Vereinigten Staaten |
Microsoft Corporation in de Verenigde |
• Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are |
d'autres pays. |
und/oder anderen Ländern. |
Staten en/of andere landen. |
trademarks of Apple Inc., registered in |
• Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont |
• Mac, Mac OS, AirPort und Bonjour sind |
• Mac, Mac OS, AirPort en Bonjour |
the U.S. and other countries. |
des marques d’Apple Inc., déposées aux |
Marken von Apple Inc., eingetragen in |
zijn handelsmerken van Apple Inc., |
|
États-Unis et dans d’autres pays. |
den Vereinigten Staaten und anderen |
gedeponeerd in de Verenigde Staten en |
|
|
Ländern. |
andere landen. |
Model Number: K10381 |
Référence du modèle : K10381 |
Modellnummer: K10381 |
Modelnummer: K10381 |
To perform setup, place the machine near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès* et de l'ordinateur.
(* Requis pour un réseau local sans fil)
Zur Einrichtung stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts* und des Computers. (* Erforderlich für WLAN)
Zet het apparaat naast het toegangspunt* en de computer om de installatie uit te voeren. (* Vereist voor draadloos LAN)
2
3
4
2 Open the Paper Output Cover.
2 Ouvrez le couvercle de sortie papier.
2 Öffnen Sie die Abdeckung der Papierausgabe.
2 Open de papieruitvoerklep.
3 Remove the orange tape and protective material.
3 Retirez la bande orange ainsi que le matériau protecteur.
3 Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband und das Schutzmaterial.
3 Verwijder de oranje tape en het beschermende materiaal.
4 Close the Paper Output Cover.
4 Fermez le couvercle de sortie papier.
4 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe.
4 Sluit de papieruitvoerklep.
Included Items Éléments |
Im Lieferumfang |
Meegeleverde |
fournis |
enthalten |
artikelen |
Check the included items. |
|
|
Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante. |
|
5 |
Überprüfen Sie den Lieferumfang. |
|
|
|
|
|
Controleer de meegeleverde artikelen. |
|
|
Network connection: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Connexion réseau : |
Netzwerkverbindung: |
Netwerkverbinding: |
||||||||||
Prepare network devices |
Si nécessaire, préparez |
Bereiten Sie die |
bereid netwerkapparaten |
|||||||||
such as a router or an access |
les périphériques réseau |
Netzwerkgeräte wie z. B. |
zoals een router of een |
|||||||||
point as necessary. |
(routeur ou point d'accès par |
Router oder Zugriffspunkt |
toegangspunt voor, indien |
|||||||||
|
exemple). |
nach Bedarf vor. |
nodig. |
Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding
Remove the tape. |
|
Retirez la bande. |
|
Entfernen Sie das Klebeband. |
|
Verwijder de tape. |
6 |
|
1
1 |
|
|
1 |
Open the Front Cover and the |
|
|
|
|
Paper Output Tray. |
|
|
|
1 |
Ouvrez le panneau avant et le bac |
|
|
|
|
de sortie papier. |
|
1 |
|
1 |
Öffnen Sie die vordere Abdeckung |
|
|
2 |
||
|
|
|
und das Papierausgabefach. |
1 Open de voorklep en de papieruitvoerlade.
QT5-5576-V01 |
XXXXXXXX |
© CANON INC. 2012 |
PRINTED IN XXXXXXXX |
|
|
|
IMPRIME XX XXXXXXXX |
5 Connect the power cord.
Do not connect the USB cable yet.
5 Branchez le cordon d'alimentation.
Ne branchez pas encore le câble USB.
5 Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an.
5 Sluit het netsnoer aan.
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
6 Press the ON button.
If E > 4 > 0 are displayed on the screen, press the ON button to turn OFF the machine, then redo from .
6Appuyez sur le bouton MARCHE (ON).
Si E > 4 > 0 s'affiche à l'écran, appuyez sur le bouton MARCHE (ON) de la machine pour mettre cette dernière hors tension, puis reprenez à partir de l'étape .
6 Drücken Sie die Taste EIN (ON).
Wenn E > 4 > 0 auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die Taste EIN (ON), um das Gerät auszuschalten, und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt .
6 Druk op de knop AAN (ON).
Als E > 4 > 0 wordt weergegeven op het scherm, drukt u op de knop AAN (ON) om het apparaat UIT te zetten en begint u opnieuw vanaf stap .
7 |
7 |
Check that this screen is displayed. |
|
7 |
Vérifiez que cet écran s'affiche. |
|
7 |
Überprüfen Sie, ob der Bildschirm |
|
7 |
angezeigt wird. |
|
Controleer of dit scherm wordt |
|
|
|
weergegeven. |
2
1
2 1
Check that the Head Cover has opened automatically.
Vérifiez que le capot des têtes s'est ouvert automatiquement.
1Open the Paper Output Tray and the Paper Output Cover.
1Ouvrez le bac de sortie papier et le couvercle de sortie papier.
1Öffnen Sie das Papierausgabefach und die Abdeckung der Papierausgabe.
1Open de papieruitvoerlade en de papieruitvoerklep.
If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover and open it again to open the Head Cover.
Si le capot des têtes est fermé, fermez le couvercle de sortie papier, puis ouvrez-le de nouveau pour ouvrir le capot des têtes.
Überprüfen Sie, ob sich |
Wenn die Abdeckung für Kopf |
die Abdeckung für Kopf |
geschlossen ist, schließen Sie die |
automatisch geöffnet hat. |
Abdeckung der Papierausgabe und |
öffnen sie erneut, um die Abdeckung |
|
|
für Kopf zu öffnen. |
Controleer of het klepje over |
Als het klepje over kop gesloten is, |
kop automatisch is geopend. |
sluit u de papieruitvoerklep en opent u |
|
deze weer, om het klepje over kop te |
|
openen. |
2
2 Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
The left is where the Color FINE Cartridge is to be installed and the right is where the Black FINE Cartridge is to be installed.
2 Rabaissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
La cartouche FINE couleur doit être installée à gauche et la cartouche FINE noire doit être installée à droite.
2 Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel ab.
Auf der linken Seite muss die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) und auf der rechten Seite die schwarze FINE-Patrone (FINE Cartridge) eingesetzt werden.
2 Laat de inktcartridgevergrendeling zakken.
De kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) moet links worden geïnstalleerd en de zwarte FINE-cartridge (FINE Cartridge) moet rechts worden geïnstalleerd.
3 |
3 |
Unpack the FINE Cartridge, then |
|
|
remove the protective tape. |
|
|
Be careful of ink on the protective tape. |
|
3 |
Enlevez la cartouche FINE de |
|
|
son emballage, puis le ruban |
|
|
protecteur. |
|
|
Faites attention à l'encre se trouvant |
|
|
sur le ruban protecteur. |
|
3 |
Packen Sie die FINE-Patrone |
|
|
(FINE Cartridge) aus, und |
|
|
entfernen Sie das Schutzband. |
|
|
Achten Sie auf Tintenspuren auf dem |
|
|
Schutzband. |
|
3 |
Pak de FINE-cartridge (FINE |
|
|
Cartridge) uit en verwijder de |
|
|
beschermtape. |
|
|
Wees voorzichtig met de inkt op de |
|
|
beschermtape. |
Do not touch!
Ne pas toucher !
Nicht berühren!
Niet aanraken!
4 |
4 Insert the FINE Cartridge until it |
|
stops. |
|
Do not knock it against the sides! |
|
4 Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce |
|
qu'elle soit correctement installée. |
|
Ne cognez pas la cartouche contre les |
|
bords ! |
|
4 Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE |
|
Cartridge) ein, bis sie einrastet. |
|
Stoßen Sie mit der Patrone nicht |
|
gegen die Seiten der Halterung! |
|
4 Plaats de FINE-cartridge (FINE |
|
Cartridge) totdat deze niet verder |
|
kan. |
|
Stoot de cartridge niet tegen de |
|
zijkanten! |
|
Insert it straight until it stops. |
|
Insérez-lasanslafairepencherjusqu'àcequ'ellesoitcorrectementinstallée. |
|
Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet. |
|
Plaats de cartridge totdat deze niet verder kan. |
5 |
5 Lift the Ink Cartridge Lock Lever. |
5 Soulevez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
5 Heben Sie den TintenpatronenSperrhebel an.
5 Til de inktcartridgevergrendeling op.
6 |
6 |
Repeat |
to to install the other |
||
|
|
FINE Cartridge. |
|
|
|
|
6 |
Répétez les étapes |
à |
pour |
|
|
|
installer l'autre cartouche FINE. |
|||
|
6 |
Wiederholen Sie |
bis |
, um |
|
|
|
die andere FINE-Patrone (FINE |
|||
|
|
Cartridge) einzusetzen. |
|
||
|
6 |
Herhaal |
tot en met |
om de |
|
|
|
andere FINE-cartridge (FINE |
|||
|
|
Cartridge) te installeren. |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 Close the Paper Output Cover. |
If the Alarm lamp is lit orange, check that the FINE Cartridges are installed correctly.
The screen turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button (except the ON button) on the Operation Panel.
Wait for about 20 seconds until this screen is displayed, then proceed.
7 Fermez le couvercle de sortie papier.
Attendez environ 20 secondes que cet
écran s'affiche, puis passez à l'étape suivante.
7 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe.
Warten Sie etwa 20 Sekunden, bis dieser Bildschirm angezeigt wird, und fahren Sie dann fort.
7 Sluit de papieruitvoerklep.
Wacht ongeveer 20 seconden tot dit scherm wordt weergegeven en ga dan verder.
Si le témoin Alarme (Alarm) est allumé en orange, vérifiez que les cartouches FINE sont correctement installées.
L'écran s'éteint si la machine n'est pas utilisée pendant environ
5 minutes. Pour restaurer l'affichage de l'écran, appuyez sur n'importe quel bouton (à l'exception du bouton MARCHE (ON)) du panneau de contrôle.
Wenn die Alarm-Anzeige orange leuchtet, überprüfen Sie, ob die FINE-Patronen (FINE Cartridges) ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Der Bildschirm schaltet sich aus, wenn das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht bedient wird. Um die Anzeige wiederherzustellen,
drücken Sie eine beliebige Taste am Bedienfeld (außer der Taste EIN (ON)).
Als het Alarm-lampje oranje brandt, controleert u of de FINE-cartridges (FINE Cartridges) op
de juiste manier zijn geïnstalleerd.
Het scherm wordt uitgeschakeld als u het apparaat gedurende ongeveer 5 minuten niet hebt gebruikt. Als u het scherm wilt herstellen, drukt u op een willekeurige knop (behalve de knop
AAN (ON)) op het bedieningspaneel.