|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
FRANÇAIS |
DEUTSCH |
NEDERLANDS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Aan de Slag-gids
Read me first!
Keep me handy for future reference.
À lire en premier !
Conservezcedocumentàportéedemainafin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Bitte zuerst lesen! Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf.
Lees mij eerst!
Houd de handleiding binnen handbereik om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
• Windows is a trademark or registered |
• Windows est une marque ou une |
• Windows ist eine Marke oder |
• Windows is een handelsmerk of |
trademark of Microsoft Corporation in the |
marque déposée de Microsoft |
eingetragene Marke der Microsoft |
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft |
U.S. and/or other countries. |
Corporation aux États-Unis et/ou dans |
Corporation in den Vereinigten Staaten |
Corporation in de V.S. en/of andere |
• Windows Vista is a trademark or |
d'autres pays. |
und/oder anderen Ländern. |
landen. |
registered trademark of Microsoft |
• Windows Vista est une marque ou |
• Windows Vista ist eine Marke oder |
• Windows Vista is een handelsmerk of |
Corporation in the U.S. and/or other |
une marque déposée de Microsoft |
eingetragene Marke der Microsoft |
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft |
countries. |
Corporation aux États-Unis et/ou dans |
Corporation in den Vereinigten Staaten |
Corporation in de V.S. en/of andere |
• Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort |
d'autres pays. |
und/oder anderen Ländern. |
landen. |
and Bonjour are trademarks of Apple |
• Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et |
• Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und |
• Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort |
Inc., registered in the U.S. and other |
Bonjour sont des marques d'Apple |
Bonjour sind Marken von Apple Inc., |
en Bonjour zijn handelsmerken van |
countries. |
Inc., déposées aux États-Unis et dans |
eingetragen in den Vereinigten Staaten |
Apple Inc., die zijn gedeponeerd in de |
|
d'autres pays. |
und anderen Ländern. |
V.S. en andere landen. |
Model Number: K10373 (MG4150) |
Référence du modèle : K10373 (MG4150) |
Modellnummer: K10373 (MG4150) |
Modelnummer: K10373 (MG4150) |
To perform setup, place the machine near the access point (wireless LAN) and computer.
Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès (réseau local sans fil) et de l'ordinateur.
Stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts (WLAN) und des Computers, um die Installation durchzuführen.
Zet het apparaat naast het toegangspunt (draadloos LAN) en de computer om de installatie uit te voeren.
Included Items Éléments fournis
Check the included items.
Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante.
Überprüfen Sie den Lieferumfang. Controleer de meegeleverde artikelen.
Power cord
Cordon d'alimentation
Netzkabel
Netsnoer
Manuals and other documents Manuels et autres documents Handbücher und sonstige Dokumente Handleidingen en overige documenten
Im Lieferumfang Meegeleverde enthalten artikelen
FINE Cartridges
Cartouches FINE
FINE-Patronen (FINE Cartridges)
FINE-cartridges (FINE Cartridges)
(Color/Black)
Setup CD-ROM
CD-ROM d'installation
Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM)
Network connection: |
Connexion réseau : |
Netzwerkverbindung: |
Netwerkverbinding: |
|
Prepare network devices |
Si nécessaire, préparez |
Bereiten Sie die |
bereid netwerkapparaten |
|
such as a router or an access |
les périphériques réseau |
Netzwerkgeräte wie z. B. |
zoals een router of een |
|
point as necessary. |
(routeur ou point d'accès par |
Router oder Zugriffspunkt |
toegangspunt voor, indien |
|
USB connection: |
exemple). |
nach Bedarf vor. |
nodig. |
|
Connexion USB : |
USB-Verbindung: |
USB-verbinding: |
||
A USB cable (not included) is |
||||
required. |
Un câble USB (non fourni) est |
Ein USB-Kabel (nicht im |
U hebt een USB-kabel (niet |
|
|
nécessaire. |
Lieferumfang enthalten) ist |
inbegrepen) nodig. |
|
|
|
erforderlich. |
|
Preparation |
Préparation |
Vorbereitung |
Voorbereiding |
Remove the protective sheets and tape.
Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und das Klebeband (tape).
Verwijder de beschermvellen en de tape.
1
1 |
1 |
Open the Front Cover and the |
|
|
Paper Output Tray. |
1 |
1 |
Ouvrez le panneau avant et le bac |
|
|
de sortie papier. |
|
2 |
|
|
1 |
Öffnen Sie die vordere Abdeckung (Front |
|
|
Cover) und das Papierausgabefach |
|
|
(Paper Output Tray). |
|
1 |
Open de voorklep (Front Cover) en |
|
|
de papieruitvoerlade (Paper Output |
|
|
Tray). |
2 |
2 |
Open the Paper Output Cover. |
|
2 |
Ouvrez le couvercle de sortie |
|
|
papier. |
|
2 |
Öffnen Sie die Abdeckung der |
|
|
Papierausgabe (Paper Output Cover). |
|
2 |
Open de papieruitvoerklep (Paper |
|
|
Output Cover). |
3
3 |
Remove the orange tape. |
|
3 |
Retirez la bande orange. |
|
3 |
Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) ab. |
|
3 |
Verwijder de oranje tape (orange tape). |
|
4 |
4 |
Close the Paper Output Cover. |
|
4 |
Fermez le couvercle de sortie |
|
|
papier. |
|
4 |
Schließen Sie die Abdeckung der |
|
|
Papierausgabe (Paper Output Cover). |
|
4 |
Sluit de papieruitvoerklep (Paper |
|
|
Output Cover). |
5 5 Connect the power cord.
Do not connect the USB cable yet.
5 Branchez le cordon d'alimentation.
Ne branchez pas encore le câble USB.
5 Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an.
5 Sluit het netsnoer aan.
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
6 |
1 |
6 |
Adjust the angle of the LCD, then |
2 |
|
press the ON button. |
|
|
|
6 Réglez l’angle de l’écran LCD, puis appuyez sur le bouton MARCHE (ON).
6 Passen Sie den Winkel der LCDAnzeige an, und drücken Sie die Taste EIN (ON).
6 Pas de hoek van het LCD aan en druk op de knop AAN (ON).
QT5-4189-V01 |
XXXXXXXX |
©CANON INC.2011 |
PRINTED IN XXXXXXXX |
|
|
|
IMPRIME XX XXXXXXXX |
7 |
1 |
2
3
Back button
Bouton Précédent (Back)
Taste Zurück (Back)
Knop Terug (Back)
7Select your language, then press the OK button.
To change the language setting, press the Back button.
7Sélectionnez votre langue, puis appuyez sur le bouton OK.
Pour modifier le paramètre de langue, appuyez sur le bouton Précédent (Back).
7Wählen Sie Ihre Sprache aus, und drücken Sie anschließend die Taste OK.
Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie die Taste Zurück (Back).
7Selecteer uw taal en druk op de knop OK.
Als u de taalinstelling wilt wijzigen, drukt u op de knop Terug (Back).
8 |
1 |
|
|
|
2 |
8When screen 1 is displayed, press the OK button.
8Lorsque l’écran 1 s’affiche, appuyez sur le bouton OK.
8Wenn Bildschirm 1 angezeigt wird, drücken Sie die Taste OK.
8Wanneer het scherm 1 wordt weergegeven, drukt u op de knop
OK.
2
1 |
1 |
Open the Paper Output Tray and |
|
|
the Paper Output Cover. |
|
1 |
Ouvrez le bac de sortie papier et le |
|
|
couvercle de sortie papier. |
2 |
1 |
Öffnen Sie das Papierausgabefach |
|
1 |
(Paper Output Tray) und die Abdeckung |
|
der Papierausgabe (Paper Output Cover). |
|
|
1 |
Open de papieruitvoerlade (Paper |
|
|
Output Tray) en de papieruitvoerklep |
|
|
(Paper Output Cover). |
Check that the Head Cover has opened automatically.
Vérifiez que le capot des têtes s'est ouvert automatiquement.
Überprüfen Sie, ob sich die Abdeckung für Kopf (Head Cover) automatisch geöffnet hat.
Controleer of het klepje over kop (Head Cover) automatisch is geopend.
If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover, then redo step 1.
Si le capot des têtes est fermé, fermez le couvercle de sortie papier, puis reprenez l'étape 1.
Wenn die Abdeckung für Kopf (Head Cover) geschlossen ist, schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper
Output Cover), und wiederholen Sie Schritt 1.
Als het klepje over kop (Head Cover) is gesloten, sluit u de papieruitvoerklep (Paper Output Cover) en herhaalt u stap 1.
2
2 Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
Install the Color FINE Cartridge to the left and Black to the right.
2 Baissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
Installez la cartouche FINE couleur à gauche et la cartouche Noir à droite.
2 Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab.
Setzen Sie die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) in die linke Halterung und die schwarze in die rechte Halterung ein.
2 Laat de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) zakken.
3 |
3 |
Unpack the FINE Cartridge, then |
|
|
remove the protective tape. |
|
|
Be careful of ink on the protective tape. |
|
3 |
Enlevez la cartouche FINE de |
|
|
son emballage, puis le ruban |
|
|
protecteur. |
|
|
Faites attention à l'encre se trouvant |
|
|
sur le ruban protecteur. |
|
3 |
Packen Sie die FINE-Patrone |
|
|
(FINE Cartridge) aus, und |
|
|
entfernen Sie das Schutzband. |
|
|
Achten Sie auf Tintenspuren auf dem |
|
|
Schutzband. |
|
3 |
Pak de FINE-cartridge (FINE |
|
Do not touch! |
Cartridge) uit en verwijder de |
|
Ne pas toucher ! |
beschermtape. |
|
Nicht berühren! |
Wees voorzichtig met de inkt op de |
|
|
|
|
Niet aanraken! |
beschermtape. |
4 |
4 |
Insert the FINE Cartridge until it |
|
|
stops. |
|
|
Do not knock it against the sides! |
Insert it straight until it stops.
Insérez-lasanslafairepencherjusqu'àcequ'ellesoitcorrectementinstallée.
Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet. Plaats de cartridge recht omlaag totdat deze niet verder kan.
4 Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.
Ne cognez pas la cartouche contre les bords !
4 Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) ein, bis sie einrastet.
Stoßen Sie mit der Patrone nicht gegen die Seiten der Halterung!
4 Plaats de FINE-cartridge (FINE
Cartridge) totdat deze niet verder kan.
Stoot de cartridge niet tegen de zijkanten!
5 |
5 Lift the Ink Cartridge Lock Lever. |
Repeat step 2 to 5 to install the other
FINE Cartridge.
5 Soulevez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
Répétez les étapes 2 à 5 pour installer l'autre cartouche FINE.
5 Heben Sie den TintenpatronenSperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) an.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um die andere FINE-Patrone (FINE Cartridge) einzusetzen.
5 Til de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) op.
Herhaal stap 2 tot en met 5 om de andere FINE-cartridge (FINE Cartridge) te installeren.
6
1
2 |
If an error message |
Si un message d'erreur |
appears, check that the |
apparaît, vérifiez que |
FINE Cartridge is installed |
la cartouche FINE est |
correctly. |
correctement installée. |
The LCD turns off if the |
L'écran LCD s'éteint si |
machine is not operated |
la machine n'est pas |
for about 5 minutes. |
utilisée pendant environ |
To restore the display, |
5 minutes. Pour restaurer |
press any button on the |
l'affichage de l'écran, |
Operation Panel. |
appuyez sur n'importe |
|
quel bouton du panneau |
|
de contrôle. |
6 Close the Paper Output Cover.
Wait for about 1 to 2 minutes until screen 2 disappears, then proceed.
6 Fermez le couvercle de sortie papier.
Attendez environ 1 à 2 minutes que l'écran 2 ne soit plus affiché, puis passez à l'étape suivante.
6 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
Warten Sie etwa 1 bis 2 Minuten, bis Bildschirm 2 nicht mehr angezeigt wird, und fahren Sie dann fort.
6 Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
Wacht ongeveer 1 tot 2 minuten totdat dit scherm 2 is verdwenen en ga daarna verder.
Wenn eine Fehlermeldung |
Als er een foutbericht |
angezeigt wird, überprüfen Sie, |
wordt weergegeven, |
ob die FINE-Patrone (FINE |
controleert u of de FINE- |
Cartridge) ordnungsgemäß |
cartridge (FINE Cartridge) |
eingesetzt ist. |
correct is geïnstalleerd. |
Die LCD-Anzeige schaltet |
Het LCD wordt uitgeschakeld |
sich aus, wenn das Gerät |
als u het apparaat gedurende |
etwa 5 Minuten lang nicht |
ongeveer 5 minuten niet hebt |
bedient wird. Um die |
gebruikt. Als u het scherm |
Anzeige wiederherzustellen, |
wilt herstellen, drukt u op |
drücken Sie eine beliebige |
een willekeurige knop op het |
Taste am Bedienfeld |
bedieningspaneel (Operation |
(Operation Panel). |
Panel). |
Replacing |
Remplacement |
Austauschen |
De FINE- |
the FINE |
des cartouches |
der FINE- |
cartridges (FINE |
Cartridges |
FINE |
Patronen (FINE |
Cartridges) |
|
|
Cartridges) |
vervangen |
The following FINE Cartridges are compatible with this machine.
Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine. Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel.
De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat.
Color: CL-541XL |
Black: PG-540XL |
Color: CL-541 |
Black: PG-540 |
Installeer de kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) aan de linkerkant en de zwarte aan de rechterkant.