|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
FRANÇAIS |
DEUTSCH |
NEDERLANDS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Aan de Slag-gids
Read me first!
Keep me handy for future reference.
À lire en premier !
Conservezcedocumentàportéedemainafin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Bitte zuerst lesen! Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf.
Lees mij eerst!
Houd de handleiding binnen handbereik om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
• Windows is a trademark or registered |
• Windows est une marque ou une |
• Windows ist eine Marke oder |
• Windows is een handelsmerk of |
trademark of Microsoft Corporation in the |
marque déposée de Microsoft |
eingetragene Marke der Microsoft |
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft |
U.S. and/or other countries. |
Corporation aux États-Unis et/ou dans |
Corporation in den Vereinigten Staaten |
Corporation in de V.S. en/of andere |
• Windows Vista is a trademark or |
d'autres pays. |
und/oder anderen Ländern. |
landen. |
registered trademark of Microsoft |
• Windows Vista est une marque ou |
• Windows Vista ist eine Marke oder |
• Windows Vista is een handelsmerk of |
Corporation in the U.S. and/or other |
une marque déposée de Microsoft |
eingetragene Marke der Microsoft |
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft |
countries. |
Corporation aux États-Unis et/ou dans |
Corporation in den Vereinigten Staaten |
Corporation in de V.S. en/of andere |
• Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort |
d'autres pays. |
und/oder anderen Ländern. |
landen. |
and Bonjour are trademarks of Apple |
• Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et |
• Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und |
• Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort en |
Inc., registered in the U.S. and other |
Bonjour sont des marques d'Apple |
Bonjour sind Marken von Apple Inc., |
Bonjour zijn handelsmerken van Apple |
countries. |
Inc., déposées aux États-Unis et dans |
eingetragen in den Vereinigten Staaten |
Inc., die zijn gedeponeerd in de V.S. en |
|
d'autres pays. |
und anderen Ländern. |
andere landen. |
Model Number: K10372 (MG3150) |
Référence du modèle : K10372 (MG3150) |
Modellnummer: K10372 (MG3150) |
Modelnummer: K10372 (MG3150) |
Model Number: K10372 (MG3155) |
Référence du modèle : K10372 (MG3155) |
Modellnummer: K10372 (MG3155) |
Modelnummer: K10372 (MG3155) |
To perform setup, place the machine near the access point (wireless LAN) and computer.
Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès (réseau local sans fil) et de l'ordinateur.
Stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts (WLAN) und des Computers, um die Installation durchzuführen.
Zet het apparaat naast het toegangspunt (draadloos LAN) en de computer om de installatie uit te voeren.
Included Items Éléments |
Im Lieferumfang |
Meegeleverde |
fournis |
enthalten |
artikelen |
Check the included items.
Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante.
Überprüfen Sie den Lieferumfang. Controleer de meegeleverde artikelen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Power cord |
USB cable |
FINE Cartridges |
Manuals and other documents |
||||||||||
Cordon d'alimentation |
Câble USB |
Cartouches FINE |
Manuels et autres documents |
||||||||||
Netzkabel |
USB-Kabel |
||||||||||||
Netsnoer |
USB-kabel |
|
FINE-Patronen |
Handbücher und sonstige |
|||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
(FINE Cartridges) |
|
|
Dokumente |
||||||||
|
|
FINE-cartridges |
Handleidingen en overige |
||||||||||
|
|
(FINE Cartridges) |
|
|
documenten |
||||||||
Setup CD-ROM |
|
(Color/Black) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
CD-ROM d'installation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Network connection: |
Connexion réseau : |
Netzwerkverbindung: |
Netwerkverbinding: |
||||||||||
• Prepare network devices |
• Si nécessaire, préparez |
• |
Bereiten Sie die |
• bereid netwerkapparaten |
|||||||||
such as a router or an |
les périphériques réseau |
|
Netzwerkgeräte wie z. B. |
zoals een router of een |
|||||||||
access point as necessary. |
(routeur ou point d'accès |
|
Router oder Zugriffspunkt |
toegangspunt voor, indien |
|||||||||
• The supplied USB cable |
par exemple). |
|
nach Bedarf vor. |
nodig. |
|||||||||
is temporarily required for |
• Le câble USB fourni est |
• |
Das mitgelieferte USB- |
• U hebt de bijgeleverde |
|||||||||
wireless setup. |
provisoirement nécessaire |
|
Kabel ist vorübergehend |
USB-kabel tijdelijk |
|||||||||
USB connection: |
pour la configuration sans |
|
für die Einrichtung der |
nodig voor de draadloze |
|||||||||
Use the supplied USB cable. |
fil. |
|
drahtlosen Verbindung |
verbinding. |
|||||||||
Connexion USB : |
|
erforderlich. |
USB-verbinding: |
||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Utilisez le câble USB fourni. |
USB-Verbindung: |
Gebruik de bijgeleverde |
||||||||||
|
|
Verwenden Sie das |
USB-kabel. |
||||||||||
|
|
mitgelieferte USB-Kabel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Preparation |
Préparation |
Vorbereitung |
Voorbereiding |
Remove the protective sheets and tape.
Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und das Klebeband (tape).
Verwijder de beschermvellen en de tape.
QT5-5464-V02 |
XXXXXXXX |
©CANON INC.2011 |
PRINTED IN XXXXXXXX |
|
|
|
IMPRIME XX XXXXXXXX |
1
1
1
2
1Open the Front Cover and the Paper Output Tray.
1Ouvrez le panneau avant et le bac de sortie papier.
1Ziehen Sie die vordere Abdeckung (Front Cover) und das Papierausgabefach (Paper Output Tray) heraus, und öffnen Sie sie.
1Open de voorklep (Front Cover) en de papieruitvoerlade (Paper Output Tray).
2 |
2 Open the Paper Output Cover. |
2 Ouvrez le couvercle de sortie papier.
2 Öffnen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
2 Open de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
3
3 Remove the orange tape.
3 Retirez la bande orange.
3 Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) ab.
3 Verwijder de oranje tape (orange tape).
4 |
4 |
Close the Paper Output Cover. |
|
4 |
Fermez le couvercle de sortie |
|
|
papier. |
|
4 |
Schließen Sie die Abdeckung der |
|
|
Papierausgabe (Paper Output Cover). |
|
4 |
Sluit de papieruitvoerklep (Paper |
|
|
Output Cover). |
5 |
5 |
Connect the power cord. |
|
|
Do not connect the USB cable yet. |
|
5 |
Branchez le cordon d'alimentation. |
|
|
Ne branchez pas encore le câble USB. |
|
5 |
Schließen Sie das Netzkabel an. |
|
|
Schließen Sie das USB-Kabel noch |
|
|
nicht an. |
|
5 |
Sluit het netsnoer aan. |
|
|
Sluit de USB-kabel nog niet aan. |
6 |
6 |
Press the ON button. |
|
|
If E > 4 > 0 are displayed on the LED, |
|
|
press the ON button to turn OFF the |
|
|
machine, then redo from step 2. |
|
6 |
Appuyez sur le bouton MARCHE |
|
|
(ON). |
|
|
Si E > 4 > 0 s'affiche sur l'écran LED, |
|
|
appuyez sur le bouton MARCHE |
|
|
(ON) de la machine pour mettre cette |
|
|
dernière hors tension, puis reprenez |
|
|
à partir de l'étape 2. |
|
6 |
Drücken Sie die Taste EIN (ON). |
|
|
Wenn E > 4 > 0 auf der LED angezeigt |
|
|
wird, drücken Sie die Taste EIN (ON), |
|
|
um das Gerät auszuschalten, und |
|
|
wiederholen Sie den Vorgang ab |
|
|
Schritt 2. |
|
6 |
Druk op de knop AAN (ON). |
Als E > 4 > 0 wordt weergegeven op de LED, drukt u op de knop AAN (ON) om het apparaat UIT te zetten en begint u opnieuw vanaf stap 2.
7 |
7 Check that the Paper lamp is lit. |
7 Vérifiez que le voyant Papier (Paper) est allumé.
7 Überprüfen Sie, ob die Anzeige
Papier (Paper) leuchtet.
7 Controleer of het Papier (Paper)- lampje brandt.
2
1 |
1 Open the Paper Output Tray and |
|
the Paper Output Cover. |
21
Check that the Head Cover has opened automatically.
Vérifiez que le capot des têtes s'est ouvert automatiquement.
Überprüfen Sie, ob sich die Abdeckung für Kopf (Head Cover) automatisch geöffnet hat.
Controleer of het klepje over kop (Head Cover) automatisch is geopend.
1Ouvrez le bac de sortie papier et le couvercle de sortie papier.
1Öffnen Sie das Papierausgabefach (Paper Output Tray) und die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
1Open de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) en de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover, then redo step 1.
Si le capot des têtes est fermé, fermez le couvercle de sortie papier, puis reprenez l'étape 1.
Wenn die Abdeckung für Kopf (Head Cover) geschlossen ist, schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper
Output Cover), und wiederholen Sie Schritt 1.
Als het klepje over kop (Head Cover) is gesloten, sluit u de papieruitvoerklep
(Paper Output Cover) en herhaalt u stap 1.
2
2 Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
Install the Color FINE Cartridge to the left and Black to the right.
2 Rabaissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
Installez la cartouche FINE couleur à gauche et la cartouche Noir à droite.
2 Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab.
Setzen Sie die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) in den linken Steckplatz und die schwarze in den rechten Steckplatz ein.
2 Laat de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) zakken.
Installeer de kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) aan de linkerkant en de zwarte aan de rechterkant.
3 |
3 |
Unpack the FINE Cartridge, then |
|
|
remove the protective tape. |
|
|
Be careful of ink on the protective tape. |
|
3 |
Enlevez la cartouche FINE de |
|
|
son emballage, puis le ruban |
|
|
protecteur. |
|
|
Faites attention à l'encre se trouvant |
|
|
sur le ruban protecteur. |
|
3 |
Packen Sie die FINE-Patrone |
|
|
(FINE Cartridge) aus, und |
|
|
entfernen Sie das Schutzband. |
|
|
Achten Sie auf Tintenspuren auf dem |
|
|
Schutzband. |
|
3 |
Pak de FINE-cartridge (FINE |
|
|
Cartridge) uit en verwijder de |
|
|
beschermtape. |
|
|
Wees voorzichtig met de inkt op de |
|
|
beschermtape. |
Do not touch!
Ne pas toucher !
Nicht berühren!
Niet aanraken!
4
Insert it straight until it stops.
Insérez-lasanslafairepencherjusqu'àcequ'ellesoitcorrectementinstallée.
Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet.
Plaats de cartridge recht omlaag totdat deze niet verder kan.
4 Insert the FINE Cartridge until it stops.
Do not knock it against the sides!
4 Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.
Ne cognez pas la cartouche contre les bords !
4 Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) ein, bis sie einrastet.
Stoßen Sie mit der Patrone nicht gegen die Seiten des Halters!
4 Plaats de FINE-cartridge (FINE Cartridge) totdat deze niet verder kan.
Stoot de cartridge niet tegen de zijkanten!
5 |
5 Lift the Ink Cartridge Lock Lever. |
5 Soulevez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
5 Heben Sie den TintenpatronenSperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) an.
5 Til de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) op.
6 |
6 |
Repeat step 2 to 5 to install the |
|
|
other FINE Cartridge. |
|
6 |
Répétez les étapes 2 à 5 pour |
|
|
installer l'autre cartouche FINE. |
|
6 |
Wiederholen Sie die Schritte 2 |
|
|
bis 5, um die andere FINE-Patrone |
|
|
(FINE Cartridge) einzusetzen. |
|
6 |
Herhaal stap 2 tot en met 5 om |
|
|
de andere FINE-cartridge (FINE |
|
|
Cartridge) te installeren. |
7 |
7 Close the Paper Output Cover. |
2
If the Alarm lamp is lit orange, check that the FINE Cartridge is installed correctly.
The LED turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button (except the ON button) on the Operation Panel.
Si le témoin Alarme (Alarm) est allumé en orange, vérifiez que la cartouche FINE est correctement installée.
L'écran LED s'éteint si la machine n'est pas utilisée pendant environ 5 minutes. Pour restaurer l'affichage de l'écran, appuyez sur n'importe quel bouton (à l'exception
du bouton MARCHE (ON)) du panneau de contrôle.
After about 20 seconds, check that screen 2 is displayed, then proceed.
7 Fermez le couvercle de sortie papier.
Après environ 20 secondes, vérifiez que l'écran 2 est affiché, puis passez à l'étape suivante.
7 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
Prüfen Sie nach ca. 20 Sekunden, ob der Bildschirm 2 angezeigt wird, und fahren Sie dann fort.
7 Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
Controleer na ongeveer 20 seconden of scherm 2 wordt weergegeven en ga verder.
Wenn die Alarm- Anzeige orange leuchtet, überprüfen Sie, ob die FINE-Patrone (FINE
Cartridge) ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Die LED schaltet sich aus, wenn das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht bedient wird. Um die Anzeige wiederherzustellen,
drücken Sie eine beliebige Taste am Bedienfeld (Operation Panel) (außer der Taste EIN (ON)).
Als het Alarm-lampje oranje brandt, controleert u of de FINE-cartridge (FINE Cartridge) op
de juiste manier is geïnstalleerd.
De LED dooft als u het apparaat gedurende ongeveer 5 minuten niet hebt gebruikt.
Als u het scherm wilt herstellen, drukt u op een willekeurige knop (behalve de knop AAN (ON)) op het bedieningspaneel (Operation Panel).
Replacing |
Remplacement |
Austauschen |
De FINE- |
the FINE |
des cartouches |
der FINE- |
cartridges (FINE |
Cartridges |
FINE |
Patronen (FINE |
Cartridges) |
|
|
Cartridges) |
vervangen |
The following FINE Cartridges are compatible with this machine.
Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine.
Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel.
De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat.
Color: CL-541XL |
Black: PG-540XL |
Color: CL-541 |
Black: PG-540 |