Braun MQ 9175XL, MQ 9187XLI, MQ 9195XLI INT Service Manual

0 (0)

MultiQuick 9

Type HB901AI

Register your product www.braunhousehold.com/register

Hand blender

1

Deutsch

11

English

20

Francais

28

Espanol

37

Portugues

46

Italiano

55

Nederlands

64

Dansk

72

Norsk

80

Svenska

88

Suomi

96

Polski

104

Česky

113

Slovensky

121

Magyar

129

Hrvatski

138

Slovenski

146

Türkçe

154

Romană (RO/MD)

162

Ελληνικά

170

аза ша

179

Русский

188

Українська

198

 

213

© Copyright 2020. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4

63263 Neu-Isenburg/Germany

5722112384/07.20

MQ 9175XL-9187XLI-9195XLI INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR

2

1

 

 

 

 

c

6

7

8a

9*

 

 

 

 

b

 

 

 

 

2

 

 

 

 

a

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mode

 

 

 

 

 

8b

b

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

c

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

220-240V ˜

50/60 Hz 1000-1200W

 

* certain models only

11*

 

 

 

 

 

 

 

m*

 

 

 

 

 

 

7

c

 

 

 

 

 

 

 

200

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

150

45

i

 

 

 

 

 

100

3

 

n*

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

1

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

j

o*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

k*

(i)

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ii)

 

f

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(iii)*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l*

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

ml

US fl oz

US cups

 

 

 

 

q

 

2000

70

8.0

 

 

 

 

 

1750

60

7.0

 

 

 

 

 

 

1500

 

 

 

 

 

 

 

 

1250fpl50 6.0

 

 

 

 

 

 

1000

40

5.0

 

 

 

 

 

 

 

30

4.0

max

 

 

 

 

 

 

750

3.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max

20

 

 

 

 

 

 

 

 

500

2.0

 

 

 

 

 

 

 

250

10

1.0

 

 

 

 

 

 

 

125

5

0.5

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

2000 ml

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10*

a

b c

d mc

e

500 ml

12*

imode

A

B

C

4

mode

1

 

1

2

2

click!

 

mode

1

1

 

 

2

1

 

mode

2

 

 

click!

 

 

click!

2

1

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

mc

 

 

 

 

 

 

 

 

500 ml

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mode

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

click!

 

 

1

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parmesan

 

 

 

 

 

 

 

2 cm

2 cm

 

 

 

2 cm

 

 

max.

300 g

200 g

30 g

200 g

20

200 g

250 g

350 g

imode

 

 

 

 

 

 

 

 

sec.

10

15

15x

5

10

10

5

20

E

 

 

 

ml

US fl oz

US cups

 

2000

70

8.0

 

1750

60

7.0

 

1500

50

6.0

 

1250

40

5.0

 

1000

 

4.0

max

750

30

3.0

1

max

20

500

2.0

250

10

1.0

2

125

5

0.5

 

 

 

2000 ml

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mode

 

 

 

 

 

 

mode

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

150

 

 

 

 

 

 

4

ml

US fl oz US cups

 

 

 

 

2000

70

8.0

 

 

 

 

1750

60

7.0

 

click!

 

 

1500

50

6.0

 

 

 

1000

30

4.0

max

 

 

1250

40

5.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

750

 

3.0

 

 

 

click!

max

5

0.5

 

 

 

125

 

 

 

500

20

2.0

 

 

 

 

250

10

1.0

 

 

 

 

max

 

 

 

max

 

 

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

2

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

1

Parmesan

 

2 cm

2 cm

 

 

 

 

 

 

max.

700 g

500 g

40 g 4

500 g

600 g

400 g

600 g

600 g

imode

 

 

 

 

 

 

 

 

sec.

15-30

20-60

15

60 10-15

30-60

40

10-15

15

6

Braun MQ 9175XL, MQ 9187XLI, MQ 9195XLI INT Service Manual

max.

 

500 g

500 g

300 g

500 g

500 g

300 g

500 g

imode

 

 

 

 

 

 

 

 

sec.

 

 

 

60

 

 

60

 

F

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ml

US fl oz US cups

 

 

 

 

 

 

 

2000

70

8.0

 

 

 

 

 

 

 

1750

60

7.0

 

 

 

 

 

 

 

1500

50

6.0

 

 

 

 

 

 

 

1250

40

5.0

 

 

 

 

 

 

 

1000

 

 

 

1

 

 

 

30

4.0

max

 

 

 

 

 

750

3.0

 

 

 

 

 

 

max

20

 

 

 

 

 

 

500

2.0

 

 

 

 

 

 

250

10

 

 

 

 

 

 

1.0

 

 

 

 

 

 

 

125

5

0.5

 

 

 

 

 

 

 

2000 ml

 

 

2

 

 

!

 

 

 

1

 

 

 

click!

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

click!

2

1

1

1

 

2

2

 

 

1

1

200

7

 

 

6

 

150

5

 

 

4

 

1

Parmesan

imode

 

 

 

G

 

 

Assembly video

 

 

 

ml

US fl oz

US cups

 

2000

70

8.0

 

1750

60

7.0

 

1500

50

6.0

 

1250

40

5.0

 

1000

30

4.0

max

750

3.0

 

max

20

 

500

2.0

 

250

10

1.0

 

125

5

0.5

 

2000 ml

8

2

1

1

2

mode

click!

 

 

 

 

click!

 

1

mode

mode

 

 

 

2

2

 

 

1

1

 

2

 

1

 

2

1

1

 

9

imode

 

H

 

 

7

200

6

 

150

5

 

 

4

mode

3

100

 

 

2

50

1

mc

fpl

fpl

mc

10

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät von Braun viel Freude.

Vor dem Gebrauch

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf. Entfernen Sie alle Verpackungsteile und Aufkleber und entsorgen diese ordungsgemäß.

Vorsicht

Die Messer sind sehr scharf.

Behandeln Sie die Messer mit größter Vorsicht, um

Verletzungen zu vermeiden.

Vorsicht beim Entleeren der Schüssel und während der Reinigung mit scharfen Messern.

Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.

Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.

Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahr für den Benutzer zu vermeiden.

Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker wenn es unbeaufsichtigt ist, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahren.

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.

Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haushaltsübliche Mengen konstruiert.

Verwenden Sie das Gerät nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Jeder Missbrauch kann zu Verletzungen führen.

Keines der Teile darf im MikrowellenHerd verwendet werden.

Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch oder nach Bedarf gemäß den Anweisungen im Abschnitt Pflege und Reinigung.

Teile und Zubehör

1imode Progammtaste

a hohe Geschwindigkeit

b niedrige Geschwindigkeit c pulsen

2Sicherheitstaste

3Smartspeed Regler / stufenlose Geschwindigkeitsanpassung

4Motorteil

5EasyClick Plus Entriegelungstasten

6 ActiveBlade-Mixstab

7Becher mit Deckel

8Schlagbesen a Getriebeteil

b Schlagbesen

9Stampfer

a Getriebeteil b Pürierschaft

c Stampfereinsatz

10500-ml-Zerkleinerer «mc» a Deckel (mit Getriebe) b Messer

c Eismesser

d Zerkleinerer-Topf e Anti-Rutsch-Ring

112000-ml-Multifunktions-Zubehör XL mit Wüfelschneider «fpl»

a Deckel (mit Getriebe) b Kupplung für Motorteil c Stopfer

d Einfüllschacht e Verriegelung f Spritzschutz

g Arbeitsbehälter h Anti-Rutsch-Ring i Messer

11

j Messerschutz

k Teigwerkzeug

lKnetwerkzeug

m Würfelschneider-Messer

n Würfelschneider-Träger

o Reinigungsstopfer

pEinsatzträger

(i)Schneideinsatz (fein, grob)

(ii)Raspeleinsätze (fein, grob)

(iii)Julienne-_Einsatz

q Pommes-Frites-Scheibe r Scheibenträger

12 Halterung zur Aufbewahrung

Gebrauch des Gerätes

Smartspeed Regler für stufenlose Geschwindigkeitsanpassung

Einmal drücken für alle Geschwindigkeiten. Je fester Sie drücken, desto höher die Geschwindigkeit. Je höher die Geschwindigkeit, desto schneller und feiner das Verarbeitungsergebnis.

Einhändige Bedienung: Mit dem Smartspeed Regler (3) können Sie mit einer Hand das Gerät einschalten und gleichzeitig die Geschwindigkeit stufenlos regeln.

Bedienung des Pürierstabs

Erstgebrauch: Entfernen Sie die rote Lasche vom Motorteil (4), um die Transportsicherung zu entfernen.

Einschalten (A)

Das Gerät wird mit einer imode-Programmtaste (1) und einer Sicherheitstaste (2) zum Loslassen des Smartspeed Reglers (3) geliefert. Befolgen Sie die Anweisungen zum Starten des Geräts:

Durch Drücken der silbernen Taste können Sie einen der drei verschiedenen Modi auswählen (hohe Geschwindigkeit, niedrige Geschwindigkeit, pulsen).

Mit Hilfe der 3 Modi können Sie entscheiden, wie die Lebensmittel verarbeitet werden sollen. Das Programmtastenlicht leuchtet weiß, um den gewählten Modus anzuzeigen.

Mit der hohen Geschwindigkeit (1a) erhalten Sie die volle verfügbare Geschwindigkeit. Dies ist die Standardposition des Modus.

Niedrige Geschwindigkeit (1b) verringert die Geschwindigkeit, selbst wenn Sie den Smartspeed-Regler vollständig drücken.

Das pulsen (1c) kann verwendet werden, um größere Lebensmittelstücke auseinanderzubrechen oder die Textur von Lebensmitteln beim Zerkleinern zu steuern. Drücken Sie den Smartspeed-Regler für kurze Intervalle.

Drücken Sie nach Auswahl des Modus die

Sicherheitstaste (2) mit dem Daumen.

Drücken Sie dann sofort den Smartspeed Regler entsprechend der gewünschten Geschwindigkeit. HINWEIS: Wenn der Smartspeed Regler nicht innerhalb von 2 Sekunden gedrückt wird, lässt sich das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht einschalten. Die Kontroll-Leuchte blinkt rot. Um das Gerät einzuschalten, beginnen Sie erneut mit dem ersten Schritt.

Während des Gebrauchs muss die Sicherheitstaste nicht gedrückt bleiben.

Kontroll-Leuchte

Gerät / Betriebszustand

Sicherheitstasten-

Gerät ist betriebsbereit.

licht Rotes Blinken

 

Sicherheitstasten-

Gerät ist entriegelt (Sicher-

licht aus

ungstaste ist gedrückt) und

 

kann eingeschaltet werden.

Standby-Modus

Das Gerät ist wieder aktiv,

nach 10 Minuten. Alle

wenn eine Taste gedrückt

Lichter gehen aus.

wird

ActiveBlade-Mixstab (B)

Der Pürierstab ist mit einem ActiveBlade-Mixstab ausgestattet, welcher dem Messer ermöglicht sich bis zum Spritzschutz drücken zu lassen. Die Anpassung erfolgt automatisch durch drücken, wodurch der Stab insbesondere zum Pürieren harter Lebensmittel, wie rohem Obst und Gemüse, geeignet ist.

Er eignet sich auch ideal zum Zubereiten von Dips, Saucen, Salatdressings, Suppen, Babynahrung sowie Getränken, Smoothies und Milchshakes.

Wählen Sie die höchste Geschwindigkeit für beste Ergebnisse.

Zusammenbau und Bedienung

Klicken Sie den ActiveBlade-Mixstab (6) auf das Motorteil, bis er hörbar einrastet.

Halten Sie den Pürierstab in den Becher und schalten Sie das Gerät ein.

Mixen Sie die Zutaten mit einer leichten Auf- undab-Bewegung, bis sie die gewünschte Konsistenz erreicht haben. Abhängig vom ausgeübten Druck wird das Messer des ActiveBlade-Mixstabes innerhalb des Spritzschutzes nach unten gedrückt.

Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und drücken Sie die EasyClick Plus Entriegelungstasten (5), um den ActiveBlade-Mixstab zu entfernen.

Vorsicht

Beim Eintauchen in Flüssigkeiten und Zutaten dürfen diese die grüne Linie des ActiveBladeMixstabs nicht überschreiten.

12

Wenn Sie das Gerät zum Pürieren heißer Lebensmittel in einem Topf verwenden, nehmen Sie diesen von der Kochstelle und achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. Lassen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um eine Verbrühung zu vermeiden.

Lassen Sie den Pürierstab nicht in einem heißen Topf auf der Kochstelle stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist.

Kratzen Sie mit dem ActiveBlade-Mixstab nicht über den Boden von Pfannen oder Töpfen.

Arbeiten Sie nicht länger als 2 Minuten ununterbrochen.

Lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie damit weiterarbeiten.

Beispielrezept: Mayonnaise 250 g Öl (z. B. Sonnenblumenöl) 1 Ei und 1 Eigelb

1 bis 2 Esslöffel Essig

Salz und Pfeffer zum Abschmecken

Geben Sie alle Zutaten (Raumtemperatur) in der genannten Reihenfolge in den Becher.

Stellen Sie den ActiveBlade-Mixstab auf den Boden des Bechers. Mixen Sie mit maximaler Geschwindigkeit, bis das Öl beginnt zu emulgieren.

Bewegen Sie den ActiveBlade-Stab langsam nach oben und wieder nach unten, um das restliche Öl einzuarbeiten.

HINWEIS: Verarbeitungszeit: 1 Minute für Salate und bis zu 2 Minuten für eine dickere Mayonnaise (z. B. für Dips).

Schlagbesen (B)

Verwenden Sie den Schlagbesen ausschließlich zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts.

Zusammenbau und Bedienung

Stecken Sie den Schlagbesen (8b) in das Getriebeteil (8a).

Richten Sie das Motorteil und den montierten Schlagbesen aneinander aus und drücken Sie die Teile zusammen, bis sie hörbar einrasten.

Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und drücken Sie die EasyClick Plus Entriegelungstasten, um das Motorteil zu entfernen.

Ziehen Sie dann den Schlagbesen aus dem Getriebeteil.

Arbeiten Sie nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen.

Lassen Sie das Gerät 3 Minuten lang abkühlen, bevor Sie damit weiterarbeiten.

Tipps für optimale Ergebnisse

Halten Sie den Schlagbesen leicht schräg und bewegen ihn im Uhrzeigersinn.

Beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit um ein Herausspritzen zu vermeiden und

verwenden Sie den Schlagbesen in tiefen Behältern oder Töpfen.

Halten Sie den Schlagbesen in eine Schüssel und schalten Sie das Gerät erst dann ein.

Achten Sie vor dem Schlagen von Eiweiß immer darauf, dass Schlagbesen und Becher vollständig sauber sind und keine Fettrückstände aufweisen. Schlagen Sie jeweils maximal

4 Eiweiß.

Beispielrezept: Schlagsahne

400 ml gekühlte Sahne (Fettgehalt von mind. 30 %,

4 bis 8 °C)

Beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit (leichter Druck auf den Smartspeed Regler) und erhöhen Sie die Geschwindigkeit (festerer Druck auf den Smartspeed Regler) während des Schlagens.

Verwenden Sie stets frische gekühlte Sahne, um mehr Volumen und ein festeres Ergebnis zu erzielen.

Stampfer (C)

Mit dem Stampfer können Sie gekochtes Gemüse und Obst wie Kartoffeln, Süßkartoffeln, Tomaten, Pflaumen und Äpfel stampfen.

Vor dem Gebrauch

Verarbeiten Sie keine harten oder ungekochten Lebensmittel, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann.

Entfernen Sie Schale, Kerne, Steine und andere harte Teile. Kochen Sie das Obst/Gemüse, gießen Sie es ab und stampfen Sie es erst dann.

Zusammenbau und Bedienung

Befestigen Sie das Getriebeteil (9a) durch drehen im Uhrzeigersinn am Pürierschaft (9b), bis es hörbar einrastet.

Drehen Sie den Stampfer um, setzen Sie den Stampfereinsatz (9c) auf den Zapfen in der Mitte und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn fest. (Wenn das Getriebeteil nicht korrekt montiert ist, rastet der Stampfereinsatz nicht sicher ein.)

Richten Sie den montierten Stampfer und das Motorteil aneinander aus und drücken Sie die beiden Teile zusammen, bis sie hörbar einrasten. Schließen Sie das Gerät an.

Halten Sie den Stampfer in die Zutaten und schalten Sie das Gerät ein.

Bewegen Sie den Stampfer mit einer leichten Auf-und-ab-Bewegung durch die Zutaten, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.

Lassen Sie den Smartspeed Regler los und achten Sie darauf, dass sich der Stampfer nicht mehr dreht, bevor Sie ihn aus dem Mixbehälter entfernen.

Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Durch drehen im Uhrzeigersinn nehmen Sie den Stampferaufsatz (9c) ab.

13

Drücken Sie die EasyClick Plus Entriegelungstasten, um den Stampfer vom Motorteil zu entfernen. Trennen Sie das Getriebeteil vom Stab, indem Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Vorsicht

Verwenden Sie den Stampfer niemals in einem Topf auf eingeschalteter Herdplatte.

Nehmen Sie den Topf immer von der Herdplatte und lassen Sie ihn etwas abkühlen.

Stellen Sie den Topf auf eine stabile, ebene Fläche und halten Sie ihn mit der freien Hand fest.

Klopfen Sie den Stampfer während oder nach der Benutzung nicht am Rand des Kochtopfes ab. Entfernen Sie mit einem Spatel die Lebensmittelreste.

Für beste Ergebnisse beim Stampfen sollte der Topf o. ä. nie mehr als bis zur Hälfte gefüllt sein.

Arbeiten Sie nicht länger als 1 Minute ununterbrochen.

Lassen Sie das Gerät 4 Minuten lang abkühlen, bevor Sie damit weiterarbeiten.

Beispielrezept: Kartoffelpüree 1 kg gekochte Kartoffeln

200 ml warme Milch

Geben Sie die Kartoffeln in eine Schüssel und stampfen Sie 30 Sekunden lang (Smartspeed Regler zu ¾ herunterdrücken).

Geben Sie die Milch hinzu. Stampfen Sie 30 Sekunden weiter.

Zerkleinerer (D)

Der Zerkleinerer (10) eignet sich optimal zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Gemüse, Brot und Nüssen.

Verwenden Sie den Zerkleinerer «mc» (10) für größere Mengen und harte Lebensmittel.

Beim «mc»-Zerkleinerer darf die Menge der Zutaten die max-Markierung nicht überschreiten.

Beim «hc»-Zerkleinerer darf die Menge der Zutaten die max-Markierung nicht überschreiten. Maximale Betriebszeit für den Zerkleinerer «hc»: 1 Minute für große Mengen nasser Zutaten, 30 Sekunden für trockene oder harte Zutaten.

HINWEIS: Lassen Sie vor dem erneuten Betrieb eine Pause von mindestens 3 Minuten (Vermeidung von Beschädigungen). Unterbrechen Sie die Bearbeitung sofort wenn die Motordrehzahl abnimmt oder starke Vibrationen auftreten.

Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten und Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungstabelle D.

Vor dem Gebrauch

Schneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere Stücke, um das Zerkleinern zu erleichtern.

Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus Fleisch, um eine Beschädigung der Messer zu verhindern.

Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring (10e) an der Unterseite des ZerkleinerungsTopfs angebracht ist.

Zusammenbau und Bedienung

Die Schneiden der Messer (10b/10c) sind sehr scharf! Halten Sie sie stets am Kunststoffschaft fest und gehen Sie sehr vorsichtig damit um.

Stecken Sie das Messer auf den Pin des Zerkleinerungs-Topfs (10d). Drücken Sie es herunter und drehen Sie es, damit es einrastet.

Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Deckel (10a).

Verwenden Sie zum Zerkleinern von Eis das spezielle Eismesser (10c).

Richten Sie den Zerkleinerer und das Motorteil

(4) aneinander aus und lassen Sie sie einrasten.

Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie bei der Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand fest und den Zerkleinerungs-Topf mit der anderen.

Zerkleinern Sie härtere Lebensmittel (z. B. Parmesankäse) immer mit höchster Geschwindigkeit.

Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und drücken Sie die EasyClick Plus Entriegelungstasten (5), um das Motorteil zu entfernen.

Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie vorsichtig das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des Zerkleinerer-Topfs umfüllen. Drehen Sie das Messer zum Entfernen leicht und ziehen Sie es dann heraus.

Vorsicht

Verwenden Sie den Zerkleinerer (10) nicht, um sehr harte Lebensmittel wie ungeschälte Nüsse, Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder harte Gewürze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch könnten die Messer beschädigt werden.

Eiswürfel dürfen nur mit dem Zerkleinerer «mc» (10) mit speziellem Eismesser (10c) zerkleinert werden.

Wenn Sie das Gerät zum pürieren heißer Lebensmittel in einem Topf verwenden, achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. Lassen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um eine Verbrühung zu vermeiden.

Stellen Sie die Zerkleinerungs-Töpfe niemals in die Mikrowelle.

Beispielrezept für «hc»: Honig-Pflaumen

(als Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich) 50 g Trockenpflaumen

75 g cremiger Honig

70ml Wasser (mit Vanille-Aroma)

Füllen Sie die Trockenpflaumen und den cremigen Honig in den Zerkleinerungs-Topf «hc».

Für 24 Stunden bei 3°C im Kühlschrank ruhen lassen.

Fügen Sie 70 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu.

14

Mixen Sie 1,5 Sekunden bei maximaler Geschwindigkeit (drücken Sie den Smartspeed Regler ganz herunter).

Verwenden Sie hierfür das Zerkleinerer Zubehör «hc» (als optionales Zubehör bei Ihrem Braun Service Center erhältlich; nicht in jedem Land verfügbar).

Multifunktions-Zubehör XL mit

Würfelschneider

Das Multifunktions-Zubehör mit Würfelschneider (11) ist geeignet zum:

Zerkleinern, Vermischen und Mixen von Pfannkuchenteig;

Teig kneten und Kuchenteig zubereiten, bezogen auf max. 500 g Mehl (Kuchenteig ist nur bei Modellen mit Teigwerkzeug (11k) möglich);

Schneiden, Raspeln und Pommes frites.

Würfeln.

Zerkleinern (E)

Mit dem Messer (11i) können Sie Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Gemüse, Brot und Nüsse zerkleinern.

Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten und Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungstabelle E.

Vor dem Gebrauch

Schneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere Stücke, um das Zerkleinern zu erleichtern.

Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus Fleisch, um eine Beschädigung der Messer zu verhindern.

Entfernen Sie Stängel von Kräutern und Schalen von Nüssen.

Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring (11h) an der Unterseite des Arbeitsbehälters angebracht ist.

Zusammenbau und Bedienung

Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz (11j) vom Messer.

Die Schneide des Messers (11i) ist sehr scharf! Halten Sie es stets am oberen Kunststoffschaft fest und gehen Sie vorsichtig mit ihm um.

Stecken Sie das Messer auf den Pin des Arbeitsbehälters (11g). Drücken Sie es herunter und drehen Sie es, damit es einrastet.

Füllen Sie die Zutaten in den Arbeitsbehälter. Setzen Sie den Spritzschutz (11f) ein.

Anschließend setzen Sie den Deckel (11a) auf, der hörbar einrasten muss.

Setzen Sie das Motorteil (4) auf die Kupplung (11b), bis es hörbar einrastet.

Schließen Sie das Gerät ans Netz an und stellen Sie sicher das sich der Stopfer (11c) im Einfüllschacht (11d) befindet.

Um das Multifunktions-Zubehör zu verwenden,

schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie bei der Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand und den Arbeitsbehälter am Griff fest.

Ziehen Sie nach dem Zerkleinern den Netzstecker und drücken Sie die EasyClick Plus Entriegelungstasten (5), um das Motorteil zu entfernen.

Drücken Sie auf die Verriegelung (11e), um den Deckel anzuheben. Trennen Sie dann den Deckel vom Spritschutz.

Nehmen Sie vorsichtig das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des Arbeitsbehälters umfüllen. Drehen Sie das Messer zum Entfernen und Entriegeln leicht und ziehen Sie es heraus.

Vorsicht

Verwenden Sie das Multifunktions-Zubehör nicht, um sehr harte Lebensmittel wie ungeschälte Nüsse, Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder harte Gewürze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch könnten die Messer beschädigt werden.

Stellen Sie den Arbeitsbehälter niemals in die Mikrowelle.

Sie können das Messer (11i) auch zum mixen von Pfannkuchenteig mit bis zu 500 g Mehl verwenden.

Beispielrezept für: Pfannkuchenteig 750 ml Milch

500 g Mehl

4 Eier

Geben Sie die Milch in den Arbeitsbehälter und fügen Mehl und zum Schluss die Eier hinzu.

Verarbeiten Sie die Zutaten mit höchster Geschwindigkeit zu einem glatten Teig.

Schwerere Teige oder Knetteige dürfen nicht mit dem Messer zubereitet werden. Verwenden Sie das Teigwerkzeug oder das Knetwerkzeug (11k/11l) für schwerere Teige.

Teigwerkzeug und Knetwerkzeug (E)

Abbildung E gilt auch (Modellabhängig) für den Gebrauch des Teigwerkzeugs (11k) und des Knetwerkzeugs (11l).

Das Teigwerkzeug eignet sich optimal für das Kneten und Mischen verschiedener Teige wie Hefeoder Mürbeteig und zum Mischen von Rührteigen.

Das Knetwerkzeug eignet sich optimal für das Kneten unterschiedlicher Teigtypen wie Hefeoder Mürbeteig.

Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten und Geschwindigkeiten finden Sie in der Verarbeitungstabelle Kneten E.

Zusammenbau und Bedienung

Stecken Sie das Teigwerkzeug / Knetwerkzeug auf den mittleren Pin des Arbeitsbehälters (11g). Drücken Sie es herunter und drehen Sie es, damit es einrastet.

15

Füllen Sie den Arbeitsbehälter mit Mehl (max. 500 g) und fügen Sie dann die anderen Zutaten hinzu, mit Ausnahme der Flüssigkeiten.

Schalten Sie das Gerät bei maximaler Geschwindigkeit ein.

Füllen Sie die Flüssigkeiten bei laufendem Motor durch den Einfüllschacht.

HINWEIS: Maximale Knetdauer: 1 Minute – Lassen Sie den Motor anschließend 10 Minuten lang abkühlen.

Beispielrezept: Pizzateig 500 g Mehl

1 Esslöffel Salz

1 tsp Esslöffel Trockenhefe

10 Esslöffel Olivenöl

300 ml Wasser (lauwarm)

Geben Sie alle Zutaten, mit Ausnahme des Wassers, in den Arbeitsbehälter und beginnen Sie zu kneten.

Füllen Sie Wasser bei laufendem Motor durch den Einfüllschacht.

Beispielrezept: Mürbeteig 500 g Mehl

340 g ungesalzene Butter (kalt/hart, in kleinen Stücken)

160 g Zucker

2 Päckchen Vanillezucker

2 kleines Ei

2 Prise Salz

Geben Sie die Butter und den Zucker in den Arbeitsbehälter und beginnen Sie zu kneten. Verwenden Sie kalte Butter, um ein gutes Ergebnis zu erhalten.

Geben Sie das Mehl und die restlichen Zutaten hinzu.

Kneten Sie nur so lange, bis der Teig sich zu einem Ball geformt hat. Zu langes Kneten macht den Teig zu weich.

Stellen Sie den Teig eine halbe Stunde im Kühlschrank kalt, bevor Sie ihn verarbeiten.

Beispielrezept FPXL: Rührteig 500 g Mehl

200 g Zucker

200 g ungesalzene Butter (kalt/hart, in kleinen Stücken)

3 Eier

1 Päckchen Vanillezucker

1 Päckchen Backpulver

200 ml Milch

Geben Sie das Mehl und alle anderen Zutaten mit Ausnahme der Milch in den Arbeitsbehälter und beginnen Sie mit dem Kneten.

Fügen Sie während des Knetvorgangs allmählich Milch hinzu, bis sich eine gleichmäßige Masse gebildet hat.

Beispielrezept Würfelschneider: süßer Hefeteig 500 g Mehl

80 g Zucker

80 g ungesalzene Butter (kalt/hart, in kleinen Stücken)

1 Ei

7 g Hefe

375 ml Milch

Geben Sie das Mehl und alle anderen Zutaten mit Ausnahme der Milch in den Arbeitsbehälter und beginnen Sie mit dem Kneten.

Fügen Sie während des Knetvorgangs allmählich Milch hinzu, bis sich eine gleichmäßige Masse gebildet hat.

Lassen Sie den Teig 2 Stunden an einem warmen Ort gehen.

Schneiden / Raspeln / Schneiden von Juliennes / Pommes-Frites-Scheibe (F)

Verwenden Sie die feinen und groben Raspeleinsätze (i), um Lebensmittel wie Äpfel, Karotten, Kartoffeln, Rote Beete, Kohl oder harter Käse (Parmesan) zu raspeln.

Verwenden Sie die feinen und groben Raspeleinsätze (ii), um Lebensmittel wie Äpfel, Karotten, Kartoffeln, Rote Beete, Kohl oder harter Käse (Parmesan) zu raspeln.

Verwenden Sie den Julienne-Einsatz (iii), um Obst und Gemüse in Juliennes zu schneiden.

Verwenden Sie die Pommes-Frites-Scheibe (11q), um Pommes frites herzustellen.

Angaben zu den empfohlenen Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungstabelle F.

Zusammenbau und Bedienung

Greifen Sie mit den Fingern in die Löcher des Einsatzträgers (11p) oder der Pommes-Frites- Scheibe (11q) um den Scheibenträger (11r) zu befestigen und drehen Sie diesen nach links.

Setzen Sie zum Schneiden und Raspeln einen Einsatz in den Einsatzträger (11p) und lassen Sie ihn einrasten. Stellen Sie sicher, dass der Einsatz vollständig in den Einsatzträger eingesetzt ist und kein Versatz verbleibt. Stecken Sie den montierten Einsatzträger oder die Pommes- Frites-Scheibe auf den Pin des Arbeitsbehälters und drehen Sie, bis zum hörbaren einrasten.

Setzen Sie den Spritzschutz in den Arbeitsbehälter ein (11f) und setzen Sie den Deckel (11a) auf, bis er mit einem Klicken einrastet.

Setzen Sie das Motorteil auf die Kupplung, bis es hörbar einrastet.

Schließen Sie das Gerät ans Netz an und füllen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in den Einfüllschacht ein.

Um optimale Pommes frites zu erhalten, geben Sie bei ausgeschaltetem Motor 3 bis 4 Kartoffeln (je nach Größe) in den Einfüllschacht des Deckels.

Schalten Sie das Gerät ein. Nie bei laufendem Gerät in den Einfüllschach greifen. Immer den Stopfer zum Nachfüllen verwenden.

16

Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und drücken Sie die EasyClick Plus Entriegelungstasten, um das Motorteil zu entfernen.

Drücken Sie auf die Deckelverriegelung (11e), um den Deckel anzuheben. Trennen Sie dann den Deckel vom Spritzschutz.

Nehmen Sie den Einsatzträger oder die Pommes-Frites-Scheibe vorsichtig heraus, bevor Sie den Inhalt der Schüssel ausgießen. Zum Entfernen des Einsatzträgers oder der Pommes- Frites-Scheibe drehen Sie ihn leicht und nehmen ihn dann mit den Fingern in den Löchern heraus.

Zum Entnehmen der Einsätze aus dem Einsatzträger, drücken Sie das nach unten ragende Ende des Einsatzes nach oben.

Die maximale Zubereitungsmenge entspricht einem Richtwert von 5x gefüllten Töpfen.

Lassen Sie das Gerät 30 Minuten abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.

Würfelschneider (G)

Verwenden Sie den Würfelschneider, um rohes und gekochtes Gemüse und Obst in kleine Würfel zu schneiden, z.B. für Salate, Suppen und Desserts.

Angaben zu den empfohlenen Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungstabelle G.

Vor dem Gebrauch

Entfernen Sie Stiele und Steine von Früchten. Geforene Lebensmittel sind nicht erlaubt, um eine Beschädigung der Messer zu verhindern.

Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring (11h) an der Unterseite des Arbeitsbehälters angebracht ist.

Zusammenbau und Bedienung

Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch vorsichtig den Papierschutz von der Schneide des Würfelschneider-Messers (11m) und entsorgen Sie diesen.

Setzen Sie das Würfelschneider-Messer auf den Pin des Würfelschneider-Trägers (11n) und drehen Sie dieses bis es einrastet.

Richten Sie den Spritzschutz und die montierte Würfelschneider-Einheit anhand der aufgebrachen Markierungen aneinander aus und drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn, bis die Einheiten fest miteinander verbunden sind.

Setzen Sie die die zusammengesetzte Würfel- schneider-Einheit in den Arbeitsbehälter und setzen Sie den Deckel auf, bis der Verschluss hörbar einrastet.

Setzen Sie das Motorteil auf die Kupplung, bis es hörbar einrastet.

Schließen Sie das Gerät ans Netz an und füllen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in den Einfüllschacht ein.

Schalten Sie das Gerät ein. Nie bei laufendem Gerät in den Einfüllschach greifen. Immer den Stopfer zum Nachfüllen verwenden.

Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und

drücken Sie die EasyClick Plus Entriegelungstasten, um das Motorteil zu entfernen.

Drücken Sie auf die Deckelverriegelung (11e), um den Deckel anzuheben. Trennen Sie dann den Deckel vom Spritzschutz.

Um die Würfelschneider-Einheit zu zerlegen, drehen Sie den Spritzschutz im Uhrzeigersinn, bis sich das Schloss öffnet.

Entfernen Sie vorsichtig das WürfelschneiderMesser, indem Sie es drehen und anheben.

Drehen Sie den Würfelschneider-Träger um und verwenden Sie den Reinigungsstopfer (11o), um festsitzende Zutaten durch zu drücken.

Tipps für optimale Ergebnisse

Gekochte Lebensmittel sollen vor dem Würfeln abgekühlt sein, da die Ergebnisse fester und besser werden.

Mittelharter Käse wie Emmentaler kann verarbeitet werden, sehr weiche oder sehr harte Käse wie junger Gouda, Mozzarella oder Parmesan können nicht verarbeitet werden.

Wenn Sie verschiedene Lebensmittel in einer Zubereitung verarbeiten, beginnen Sie immer mit dem weichsten und enden Sie mit dem härtesten. Auf diese Weise können Sie alle Lebensmittel verarbeiten, ohne das Gitter zwischenzeitlich reinigen zu müssen.

Der Würfelschneider ist nicht zur Verarbeitung von rohem Fleisch geeignet.

Gemüse (insbesondere Kartoffeln und Gemüse mit harter Schale wie Kürbis) vor der Verarbeitung schälen. Ansonsten können sich Häute im Schneidgitter verfangen und den Reinigungsaufwand erhöhen.

Vorsicht

Die Messer sind sehr scharf. Fassen Sie die Teile nur an den Kunststoffteilen an.

Verwenden Sie das Multifunktions-Zubehör mit Würfelschneider nicht, um sehr harte Lebensmittel wie ungeschälte Nüsse, Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder harte Gewürze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch könnten die Messer beschädigt werden.

Leeren Sie den Arbeitsbehälter bevor er vollständig gefüllt ist.

Nach der Verarbeitung fettiger Lebensmittel kann das Würfelschneider-Messer rutschig werden. Seien Sie beim Entfernen besonders vorsichtig.

Der Reinigungsstopfer kann nur von der Unterseite des Würfelschneider-Trägers verwendet werden. Die Verwendung von oben könnte dazu führen, das Kunststoffteile des Reinigungsstopfers abgerieben werden.

Stellen Sie den Arbeitsbehälter niemals in die Mikrowelle.

Die maximale Zubereitungsmenge entspricht einem Richtwert von 5x gefüllten Töpfen.

Lassen Sie das Gerät 30 Minuten abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.

17

Beispielrezept: Salat «Olivier»

6gekochte, gekühlte Kartoffeln 150 g Kochwurst

6Eier

2 gekochte Karotten

4 Gewürzgurken

1 Dose Erbsen

400 g Mayonnaise

200 g saure Sahne Petersilie und Dill

Salz und Pfeffer zum Abschmecken

Eier, Karotten, Kochwurst, Essiggurken und Kartoffeln mit voller Geschwindigkeit würfeln.

Alle in Würfel geschnittenen Zutaten mit den Erbsen in einer Salatschüssel geben.

Mit Salz, Pfeffer, Petersilie und Dill abschmecken und mit Mayonnaise und saurer dressieren.

Pflege und Reinigung (H)

Reinigen Sie das Gerät und die geigneten Zubehörteile vor dem ersten und nach jedem Gebrauch gründlich mit Wasser und Spülmittel.

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.

Tauchen Sie das Motorteil (4) und die Getriebeteile (8a, 9a, 11a) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie sie nur mit einem feuchten Tuch.

Der Deckel (10a) kann unter fließendem Wasser abgespült werden. Tauchen Sie sie nicht in Wasser ein und stecken Sie sie nicht in die Spülmaschine.

Zur besseren Reinigung kann die Halterung zur Aufbewarhung zerlegt werden.

Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen könnten.

Für eine besonders gründliche Reinigung können Sie die Anti-Rutsch-Ringe von der Unterseite der Zerkleinerer-Töpfe entfernen.

Durch die Verarbeitung von Lebensmitteln mit hohem Farbstoffgehalt (z. B. Karotten oder Kurkuma) können sich die Zubehörteile verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Pflanzenöl ab, bevor Sie sie reinigen.

Garantie und Service

Detaillierte Informationen finden Sie in der separaten Garantieund Servicebroschüre oder unter www.braunhousehold.com.

Die Gerätepezifikationen und diese Gebrauchsanweisungen können ohne Vorankündigung geändert werden.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstellen in Ihrem Land.

Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den Vorschriften der Europäischen Verordnung 1935/2004 überein.

18

Fehlerbehebung

Fehler

Grund

Lösung

 

 

 

 

 

Überprüfen Sie, ob das Gerät

 

 

angeschlossen ist.

Stabmixer

 

Überprüfen Sie die Sicherung / den

Keine Energie

Leistungsschalter in Ihrem Haus.

funktioniert nicht

 

Wenn keines der oben genannten

 

 

 

 

Probleme vorliegt, wenden Sie sich an

 

 

den Braun Service.

 

 

 

Stabmixer ist heiß

Das Gerät ist überhitzt und der

Lassen Sie das Gerät eine Stunde

abkühlen. Nach dieser Zeit ist der

und funktioniert nicht

Überhitzungsschutz ist aktivert

Stabmixer wieder nutzbar

 

 

 

 

 

 

Lebensmittelstücke sind zwischen

Öffnen Sie den Deckel (mit Getriebe)

 

Deckel (mit Getriebe) und FPXL

 

und entfernen Sie Lebensmittelreste

 

Arbeitsbehälter eingeklemmt

 

 

 

 

 

 

Werkzeug ist nicht vollständig in den

Werkzeug drehen und dabei leicht nach

 

FPXL Arbeitsbehälter eingesetzt

unten drücken, bis es spürbar einrastet

 

 

 

 

 

Würfelschneider zuerst am Spritzschutz

Deckel (mit

Nur Würfelschneider: Der

befestigen (Symbole zur korrekten

Würfelschneider ist nicht oder nicht

Ausrichtung beachten) und dann

Getriebe) lässt sich

korrekt am Spritzschutz befestigt

beides zusammen in den FP

nicht schließen

 

Arbeitsbehälter einsetzen

 

 

 

 

 

 

Nur Würfelschneider: Der

Öffnen Sie den Würfelschneider und

 

Würfelschneider wird durch

 

entfernen Sie die Reste aus dem

 

Lebensmittelreste im Schneidgitter

 

Schneidgitter.

 

blockiert

 

 

 

 

 

 

Ist nicht richtig miteinander verbunden

Richtig miteinander verbinden

 

 

 

 

 

Entfernen Sie den Gummistopfen an

 

 

der Innenseite der Kupplung des

 

 

Motorteils, um das Wasser ablaufen zu

Wasser im Deckel

Deckel (mit Getriebe) wurde

lassen. Anschließend den Stopfen

wieder anbringen. Achtung: Wasser im

versehentlich in Wasser eingetaucht

(mit Getriebe)

Deckel (mit Getriebe) schadet dem

oder in der Spülmaschine gereinigt

 

Gerät langfristig. Daher darf diese

 

 

 

 

Methode nicht zur dauerhaften

 

 

Reinigung im Geschirrspüler verwendet

 

 

werden

 

 

 

Wasser in einem der

 

 

Werkzeuge

 

 

(Teigwerkzeug,

Undichtigkeit im betroffenen Werkzeug

Wenden Sie sich an ein Braun Service

Knetwerkzeug,

Center für Austausch

 

Messer,

 

 

Scheibenträger)

 

 

 

 

 

19

English

Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.

Before use

Please read the user instructions carefully and completely before using the appliance and retain for future reference. Remove all packaging and labels and dispose them appropriately.

Caution

The blades are very sharp! To

avoid injuries, please handle blades with utmost care.

Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.

This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

This appliance shall not be used by children.

Children shall be kept away from the appliance and its main cord.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Always switch off and unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and storing.

Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.

This appliance is designed for household use only and for

processing normal household quantities.

Do not use the appliance for any purpose other than the intended use described in the user manual. Any misuse may cause potential injury.

Do not use any part in the microwave.

Please clean all parts before first use or as required, following the instructions in the Care and Cleaning section.

Parts and Accessories

1imode selector a high speed b low speed c pulse

2Safety button

3 Smartspeed switch / variable speeds

4Motor part

5 EasyClick Plus release buttons

6 ActiveBlade shaft

7 Beaker with Lid

8Whisk accessory a Gearbox

b Whisk

9Puree accessory a Gearbox

b Puree shaft c Paddle

10500 ml chopper accessory «mc» a Lid (with gear)

b Chopping blade c Ice blade

d Chopper bowl

e Anti-slip rubber ring

112000 ml food processor accessory XL with Dicer «fpl»

a Lid (with Gearbox)

b Coupling for motor part c Pusher

d Feed tube e Lid latch

f Splash Guard

g Food processor bowl h Anti-slip rubber ring i Chopping blade

j Chopping blade cover k Dough Tool (FP)

l Kneading hook (Dicer) m Dicer Blade

n Dicer Base

o Cleaning pusher

20

pInsert holder

(i)Slicing insert (fine, coarse)

(ii)Shredding inserts (fine, coarse)

(iii)Julienne insert

q French fries disc r Disc axle

12 Stand for storing

How to Use the Appliance

Smartspeed Switch for

Variable Speeds

One squeeze, all speeds. The more you press, the higher the speed. The higher the speed, the faster and finer the blending and chopping results.

One handed operation: the Smartspeed switch (3) allows you to turn on the appliance and control the speed with one hand.

Operating your Hand Blender

First use: Remove the transportation lock from the motor part (4) by pulling it at the red strap.

Switching On (A)

The appliance comes with an imode selector (1) and a safety button (2) for releasing the Smartspeed switch (3). Please follow the instruction to start the appliance:

By pressing the silver part of the top you can choose one of the 3 different imodes (high speed, low speed, pulse).

With the help of the 3 modes you can decide how to process the food. The indicator light glows white to show the chosen mode.

High speed (1a) gives you the full speed available. It is the standard position of the mode.

Low speed (1b) decreases the speed even if you press the Smartspeed switch fully.

The pulse mode (1c) can be used to break apart larger pieces of food or to control the texture of food when chopping. Press the Smartspeed switch for short bursts of power.

After choosing the mode, press the safety button

(2) with your thumb.

Immediately press the Smartspeed switch and adjust to the desired speed.

NOTE: If the Smartspeed switch is not pressed within 2 seconds, the appliance cannot be switched on for safety reasons. The safety button light will flash red. To switch the appliance on, start again.

During operation you do not need to keep the safety button pressed.

Pilot light

Appliance / Operating

 

status

Safety button light

Appliance is ready for

Flashing red

use.

Safety button light o

Appliance is released

 

(switch release button

 

is pressed) and can be

 

switched on.

Standby mode after 10

Device is active again if

minutes. All lights switch

any button is pressed

o .

 

ActiveBlade Shaft (B)

The hand blender is equipped with an ActiveBlade shaft, which enables the knife extend to the bottom of the bell. The adjustment is made automatically by pressure required in blending tasks, especially suited to mix hard foods e.g. raw fruits and vegetables.

It is also perfectly suited for preparing dips, sauces, salad dressings, soups, baby food, as well as drinks, smoothies and milkshakes.

For best results, use the highest speed.

Assembly and Operation

Attach the ActiveBlade shaft (6) to the motor part until it clicks.

Place the ActiveBlade shaft into the mixture to be blended. Then switch the appliance on as described above.

Blend ingredients to the desired consistency using a gentle up-and-down motion. Depending on the pressure applied, the ActiveBlade shaft will depress and blade will extend.

After use, unplug the hand blender and press the EasyClick Plus release buttons (5) to detach the ActiveBlade shaft.

Caution

Do not let liquids or ingredients overlap the green line of the ActiveBlade shaft.

If using the appliance to purée hot food in a saucepan or pot, remove the saucepan or pot from the heat source and ensure the liquid is not boiling. Allow hot food to cool slightly to avoid risk of scalding.

Do not let the hand blender sit in a hot pan on the cooktop when not in use.

Do not scratch the ActiveBlade shaft over the bottom of pans and pots.

Do not operate continuously for longer than 2 minutes.

Let the appliance cool down for 5 minutes before you continue processing.

21

Recipe Example: Mayonnaise 250 g oil (e.g. sunflower oil) 1 egg and 1 extra egg yolk 1–2 tbsp. Vinegar

Salt and pepper to taste

Place all ingredients (at room temperature) into the beaker in the order as above.

Place the ActiveBlade shaft at the bottom of the beaker. Blend at maximum speed until the oil starts emulsifying.

With theActiveBlade shaft still running, slowly raise the shaft to the top of the mixture and back down to incorporate the rest of the oil.

NOTE: Processing time: approx. 1 minute for salads and up to 2 minutes for a thicker mayonnaise (e.g. for dip).

Whisk Accessory (B)

Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites, making sponge cakes and ready-mix desserts.

Assembly and Operation

Attach the whisk (8b) to the gearbox (8a).

Align the motor part with the assembled whisk accessory and push the pieces together until they click.

After use, unplug and press the EasyClick Plus release buttons to detach the motor part. Then pull the whisk out of the gearbox.

Do not operate continuously for longer than 3 minutes.

Let the appliance cool down for 3 minutes before you continue processing.

Tips for Best Results

Move the whisk clockwise while holding it at a slight incline.

To prevent splattering, start slowly and use the whisk accessory in deep containers or pans.

Place the whisk in a bowl and only then switch the appliance on.

Always ensure the whisk and mixing bowl are completely clean and free of fat before whisking egg whites. Only whip up to 4 egg whites.

Recipe Example: Whipped Cream

400 ml chilled cream (min. 30% fat content, 4 - 8 °C)

Start with low speed (light pressure on the Smartspeed switch) and increase the speed (more pressure on Smartspeed switch) while whipping.

Always use fresh chilled cream to achieve greater and more stable volume when whisking.

Before Use

Do not mash hard or uncooked food, as this may damage the unit.

Peel and remove any stones or hard parts; cook and drain then mash the fruit/vegetable.

Assembly and Operation

Fit the gearbox (9a) to the shaft (9b) by turning in a clockwise direction until it locks into place.

Turn the puree accessory upside down and fit the paddle (9c) over the central hub and turn counterclockwise to locate. (If the gearbox is not fitted properly, then the paddle will not secure in place.)

Align the assembled puree accessory with the motor part and click the two parts together. Plug in.

Dip the puree accessory into the ingredients and switch on the appliance.

Using a gentle up and down motion, move the puree accessory through the ingredients until the desired texture is achieved.

Release the Smartspeed switch and ensure the puree accessory has completely stopped turning before removing it from the food.

After use, unplug the appliance. Remove the paddle (9c) by turning clockwise.

Press the EasyClick Plus release buttons to detach the puree accessory from the motor part. Separate the gearbox from the shaft by turning counterclockwise.

Caution

Never use the puree accessory in a saucepan over direct heat.

Always remove the saucepan from the heat and allow to cool slightly.

Sit the saucepan or bowl on a stable, flat surface, and support it with your free hand.

Do not tap the puree accessory on the side of the cooking vessel during or after use. Use a spatula to scrape excess food away.

For best results when mashing never fill a saucepan or bowl more than half full with food.

Do not operate continuously for longer than 1 minute.

Let the appliance cool down for 4 minutes before you continue processing.

Recipe Example: Mashed Potatoes 1 kg cooked potatoes

200 ml warm milk

Place the potatoes in a bowl and mash for

30 seconds (3/4 way on the Smartspeed switch).

Add the milk. Resume mashing for another 30 seconds.

Puree Accessory (C)

The puree accessory can be used to mash cooked vegetables and fruits such as potatoes, sweet potatoes, tomatoes, plums and apples.

Chopper Accessory (D)

The chopper (10) is perfectly suited for chopping meat, hard cheese, onions, herbs, garlic, vegetables, bread, crackers and nuts.

22

Use the «mc» chopper (10) for larger quantities and for hard foods.

For «mc» chopper do not exceed the quantity of ingredients higher than max line.

For «hc» chopper do not exceed the quantity of ingredients higher than max line. Maximum operation time for the «hc» chopper: 1 minute for large amounts of wet ingredients, 30 seconds for dry or hard ingredients.

NOTE: leave an interval of at least 3 minutes before operating again (To prevent faults). Immediately stop processing when motor speed decreases and/ or strong vibrations occur.

Refer to the Processing Guide D for maximum quantities, recommended times and speeds.

Before Use

Pre-cut foods into small pieces for easier chopping.

Remove any bones, tendons and gristle from meat to help prevent damage to the blades.

Make sure the anti-slip rubber ring (10e) is attached to the bottom of the chopper bowl.

Assembly and Operation

Carefully remove the plastic cover from the blade.

The blades (10b/10c) are very sharp! Always hold it by the upper plastic part and handle it carefully.

Place the blade on the center pin of the chopper bowl (10d). Press it down and give it a turn so that it locks into place.

Fill the chopper with food and put on the lid (10a).

For ice crushing, use the special ice blade (10c).

Align the chopper with the motor part (4) and click together.

To operate the chopper, switch on the appliance. During processing, hold the motor part with one hand and the chopper bowl with the other.

Always chop harder foods (e.g. parmesan cheese) at full speed.

When chopping is complete, unplug and press the EasyClick Plus release buttons (5) to detach the motor part.

Lift the lid up. Carefully take out the blade before pouring out the contents of the bowl. To remove the blade, slightly turn it then pull it off.

Caution

Do not use the chopper accessory to process extremely hard foods, such as unshelled nuts, ice cubes, coffee beans, grains, or hard spices e.g. nutmeg. Processing these foods could damage the blades.

Only the «mc» chopper accessory (10) with the special ice blade (10c) is allowed to crush ice cubes.

If using the appliance to puree hot food ensure the liquid is not boiling. Allow hot food to cool slightly to avoid risk of scalding.

Never place the chopper bowls in the microwave oven.

«hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake stuffing or spread)

50 g prunes

75 g creamy honey

70 ml water (vanilla-flavour)

Fill the «hc» chopper bowl with prunes and creamy honey.

Store at 3 °C in refrigerator for 24 hours.

Add 70 ml water (vanilla-flavoured).

Chop 1,5 seconds at maximum speed (fully press the Smartspeed switch).

Use the chopper accessory «hc» (optional accessory available at your Braun Service Center; however not in every country).

Food Processor Accessory XL

with Dicer

The food processor accessory with Dicer (11) can be used for:

Chopping, blending and mixing Pancake batter;

kneading dough and preparing cake batter, based on max. 500 g flour (cake batter is only possible with models containing the dough tool (11k);

slicing, shredding, julienning and making French fries;

dicing.

Chopping (E)

Using the blade (11i) you can chop meat, hard cheese, onions, herbs, garlic, vegetables, bread, crackers, and nuts.

Refer to the Processing Guide E for maximum quantities, recommended times and speeds.

Before Use

Pre-cut foods into small pieces for easier chopping

Remove any bones, cartilage, tendons and gristle from meat to help prevent damage to the blades.

Remove stems from herbs, shell nuts.

Make sure the anti-slip rubber ring (11h) is attached to the bottom of the food processor bowl.

Assembly and Operation

Carefully remove the chopper blade cover (11j) from the blade.

The blade (11i) is very sharp! Always hold it by the upper plastic part and handle it carefully.

Place the blade on the center pin of the bowl (11g). Press it down and give it a turn so that it locks into place.

Fill the bowl with food. Insert the splash guard (11f).

23

Then put on the lid (11a) until it engages with a click.

Insert the motor part (4) into the coupling (11b) until it locks.

Plug in the appliance and insert the pusher (11c) in the feed tube (11d).

To operate the food processor, switch on the appliance. During processing, hold the motor part with one hand and the food processor bowl on the handle.

When chopping is complete, unplug and press the EasyClick Plus release buttons (5) to detach the motor part.

Press the lid latch (11e) to lift up the lid. Then separate the lid from splash guard.

Carefully take out the blade before pouring out the contents of the bowl. To remove and unlock the blade, slightly turn it then pull it off.

Caution

Do not use the food processor accessory to chop extremely hard foods, such as unshelled nuts, ice cubes, coffee beans, grains or hard spices e.g. nutmeg. Processing these foods could damage the blades.

Never place the food processor bowl in the microwave oven.

Using the blade (11i), you may also mix pancake batter based on up to 500 g of flour.

Recipe Example: Pancake Batter 750 ml milk

500 g plain flour

4 eggs

Pour milk into the bowl, then add flour and finally the eggs.

Using full speed, mix the batter until smooth.

Heavier batters or doughs must not be prepared with the knife. Use the Dough Tool or Kneading hook (11k/11l) for heavier batters and doughs.

Dough Tool and Kneading Hook (E)

Figure E also applies (depending on model) for the use of the dough tool (11k) and the kneading hook (11l).

The dough tool is ideal for kneading and mixing different doughs such as yeast or pastry and mixing sponge mixtures.

The kneading hook is ideal for kneading different dough types such as yeast or pastry.

Refer to the Processing Guide Kneading E for maximum quantities, recommended times and speeds.

Assembly and Operation

Place the dough tool / kneading hook on the center pin of the bowl (11g). Press it down and give it a turn so that it locks into place.

Fill the bowl with flour (max. 500 g), then add the other ingredients except the liquids.

Turn the appliance on at maximum speed.

Add liquids through the feed tube while the motor is running.

NOTE: Maximum kneading time: 1 minute – then allow the motor to cool down for 10 minutes.

Recipe Example: Pizza dough 500 g plain flour

1 tsp. salt

1 tsp. dried yeast

10 tbsp. olive oil

300 ml water (lukewarm)

Put all ingredients except water into the bowl and start kneading.

Add water through the feed tube while the motor is running.

Recipe Example: Sweet Pastry 500 g plain flour

340 g unsalted butter (cold/hard, small pieces)

160 g sugar

2 vanilla sugar

2 small egg

2 pinch salt

Put butter and sugar into the bowl and start kneading. For good results use cold butter.

Add flour and the rest of the ingredients.

Dough will become too soft from over kneading. Stop kneading shortly after dough has formed a ball.

Cool down the dough in the refrigerator for half an hour before proceeding.

Recipe Example FPXL: Cake Batter 500 g plain flour

200 g sugar

200 g unsalted butter 200 g unsalted butter (cold/ hard, small pieces)

3 eggs

1 vanilla sugar

1 baking powder

200 ml milk

Add flour and all other ingredients except the milk into the bowl and start kneading.

Gradually add milk while running until uniform mass has formed.

Recipe Example Dicer: Sweet dough 500 g plain flour

80 g sugar

80 g unsalted butter

1 egg

7 g yeast

375 ml milk

Add flour and all other ingredients except the milk into the bowl and start kneading.

Gradually add milk while running until and slowly knead the mass dough until it forms a ball that no longer sticks to the bowl.

Let the dough rise in a warm place for 2 hours.

24

Slicing / Shredding / Julienne / French Fry (F)

Use the fine and coarse slicing inserts (i) to slice raw fruit and vegetables into fine, thin slices; e.g. cucumbers, onions, mushrooms, apples, carrots, radishes, potatoes, zucchini and cabbage.

Use the fine and coarse shredding inserts (ii) to shred foods such as apples, carrots, potatoes, beetroot, cabbage, hard cheese (like Parmesan).

Use the julienne insert (iii) to cut fruit and vegetable into julienne.

Use the French fry disc (11q) to prepare french fries.

Refer to the Processing Guide F for recommended speeds.

Assembly and Operation

Reach into the holes of the Insert holder (11p) or French fry Disc (11q) to attach the Disc axle (11r) and turn it to the left, until it locks.

For slicing and shredding place an insert into the insert holder (11p) and snap into position. Make sure that the insert is fully inserted into the insert holder and no offset remains. Place the assembled insert holder or French fry disc on the center pin of the bowl and give it a turn so that it locks into place.

Insert the splash guard (11f) to the bowl and put on the lid (11a) until it engages with a click.

Insert the motor part into the coupling until it locks.

Plug in the appliance and insert the food to be processed into the feed tube.

For best French fry results, place 3-4 potatoes (depending on the size) in the feed tube of the lid while the motor is switched off.

Switch the appliance on to operate. Never reach into the feed tube when the appliance is switched on. Always use the pusher to feed in food.

After use, unplug and press the EasyClick Plus release buttons to detach the motor part.

Press the lid latch (11e) to lift up the lid. Then separate the lid from splash guard.

Carefully take out insert holder or French fry disc before pouring out the contents of the bowl. To remove the insert holder or French fry disc, slightly turn it then take it out with reaching into the holes with the fingers.

To remove an insert, push it up at the one end that protrudes at the bottom side of the insert holder.

The maximum processing amount follows the guideline figure of 5x times filled bowls.

Before you continue processing let the appliance cool down for 30 minutes.

Dicing (G)

Use the Dicer to cut raw and cooked vegetables and fruits into small cubes e.g. for salads, soups and desserts.

Refer to the Processing Guide G for recommended speeds.

Before Use

Remove pip and stones from fruits. Frozen food is not allowed to prevent damage to the blades.

Make sure the anti-slip rubber ring (11h) is attached to the bottom of the food processor bowl.

Assembly and Operation

Before first use, carefully remove the paper guard from the cutting edge of the Dicer blade (11m) and discard it.

Place the Dicer blade on the center Pin of the Dicer Base (11n) and turn it until it locks into place.

Align the splash guard and the assembled Dicer unit with the markings aligned to each other and turn it counter-clockwise until the units are firmly connected.

Place the assembled Dicer unit in the bowl and put on the lid until it clicks into place.

Insert the motor part into the coupling until it locks.

Plug in the appliance and insert the food to be processed into the feed tube.

Switch the appliance on to operate. Never reach into the feed tube when the appliance is switched on. Always use the pusher to feed in food.

After use, unplug and press the EasyClick Plus release buttons to detach the motor part.

Press the lid latch (11e) to lift up the lid. Then separate the lid from splash guard.

To disassemble the Dicer unit, turn the splash guard clockwise until the lock opens.

Carefully remove the Dicer blade by turning and lifting it up.

Turn the Dicer base upside down and use the Cleaning pusher (11o) to remove any leftover.

Tips for Best Results

Cooked food needs to cool down before dicing, as results will be firmer and better.

Medium-hard cheese like Emmentaler can be processed; very soft or very hard cheese like young Gouda, Mozzarella or Parmesan can’t be processed.

If you are processing different foods in one preparation, always start with the softest one and finish with the hardest one. This way you can process all foods without cleaning the grid in between.

The Dicer is not suitable to process raw meat.

Peel vegetables (especially potatoes and vegetables with hard skin like squash) before processing. Otherwise skins can get caught in the cutting grid, increasing the cleaning effort.

25

Caution

The blades are very sharp. Only handle the parts by the plastic components.

Do not use the food processor accessory with Dicer to process extremely hard foods, such as unshelled nuts, ice cubes, coffee beans, grains or hard spices e.g. nutmeg. Processing these foods could damage the blades.

Empty bowl before it is completely full.

After processing greasy foods, the Dicer Blade can get slippery. Take special care when removing.

The cleaning pusher can only be used from the bottom side of the Dicer Base. Using from above could shave the plastic pieces off the cleaning pusher.

Never place the food processor bowl in the microwave oven.

The maximum processing amount follows the guideline figure of 5x times filled bowls.

Before you continue processing let the appliance cool down for 30 minutes.

Recipe Example: Salad «Olivier» 6 boiled, cooled potatoes

150 g cooked sausage

6 hard boiled eggs

2 boiled carrots

4 gherkins

1 can of peas

400 g mayonnaise

200 g sour cream Parsley and dill herbs Salt and pepper to taste

Dice eggs, cooked sausages, carrots, gherkins and potatoes at full speed.

Mix all diced ingredients with the peas in a salad bowl.

Season to taste with salt, pepper, parsley and dill herbs and dress with mayonnaise and sour cream.

Care and Cleaning (H)

Always clean the hand blender and the suitable accessories thoroughly for first use and after every use with water and detergent.

Unplug hand blender before cleaning.

Do not immerse the motor part (4) or gearboxes (8a, 9a, 11a) in water or any other liquid. Clean with a damp cloth only.

The lid (10a) can be rinsed under running water. Do not immerse in water, nor place in a dishwasher.

For better cleaning it is possible to disassemble the Stand for storing.

All other parts can be cleaned in a dishwasher. Do not use abrasive cleaners that could scratch the surface.

You may remove the anti-slip rubber rings from the bottom of the bowls for an extra thorough clean.

When processing foods with high pigment content (e.g. carrots, or curcuma), the accessories may become discolored. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning them.

Warranty and Service

For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit www.braunhousehold.com.

Both the design specifications and these user instructions are subject to change without notice.

Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at appropriate collection points provided in your country.

Materials and accessories coming into contact with food conform to EEC regulation 1935/2004.

For UK Only

Guarantee Information

All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected.

Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.

In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:

02392 392333

For service in the Republic of Ireland please call:

012475471

Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;

We are promptly informed of the defect.

The product is used and maintained in accordance with the User Instructions.

The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.

No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.

Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.

The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical effects of water.

26

Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.

Braun Household, New Lane, Havant,

Hampshire PO9 2NH

www.braunhousehold.co.uk

Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.

TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE

Register now at www.braunhousehold.co.uk

By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside tip.

Troubleshooting guide

Problem

Possible cause

Solution

 

 

 

 

 

Check appliance is plugged in.

Hand blender does

 

Check the fuse /circuit breaker in your

No power

home.

not operate.

 

If none of the above contact Braun

 

 

 

 

Service.

 

 

 

Hand blender is hot

Device is overheated and overheat

Let the device cool down one hour.

After that time the hand blender is

and does not operate

protection is activated

usable again.

 

 

 

 

 

 

Food is trapped between FPXL bowl

Open the lid (with Gearbox) and remove

 

and lid (with Gearbox)

food residues

 

 

 

 

Tool is not inserted into the FPXL bowl

Turn the tool by hand while pressing

 

completely

down slightly, until it locks in place

 

 

 

Lid (with Gearbox)

Dicer only: The Dicer is not connected

Attach the Dicer to the Splash Guard

before placing the Lid (with Gearbox) in

cannot be closed

to the Splash Guard or not connected

the FP bowl (observe the symbols for

completely

correctly

correct alignment)

 

 

 

 

 

 

Dicer only: The Dicer is blocked by food

Open the Dicer and remove food from

 

residues in the cutting grid

the grid

 

 

 

 

Is not connected correctly

Connect correctly

 

 

 

 

 

Remove rubber plug inside the coupling

 

 

for motor part. Drain the water. Replace

Water in the Lid (with

Lid (with Gearbox) was accidently

the plug. Caution: Water in the lid (with

immersed in water or placed in the

Geabox) will damage the device. This

Gearbox)

dishwasher

described method must therefore not

 

 

 

be used intentionally to place the lid

 

 

(with Gearbox) in the dishwasher

 

 

 

Water in one of the

 

 

tools (Dough tool,

Leakage of the affected tool

Contact a Braun service center for

Kneading hook,

replacement

 

Blade or Disc Axle)

 

 

 

 

 

27

Français

Nos produits sont conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction.

Avant utilisation

Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’appareil et conservezles pour référence. Retirez tous les emballages et les étiquettes et jetez-les de manière adaptée.

Attention

Les lames sont très

coupantes! Manipulez-les avec précautions afin d’éviter toute blessure.

Manipulez avec beaucoup de précaution les lames coupantes lorsque vous videz le récipient ainsi que durant son nettoyage.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience et savoir-faire, dans la mesure où celles-ci sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécurisée et si elles sont conscientes des risques éventuels encourus.

Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par.

Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation secteur hors de portée des enfants.

Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et l’entretien de l’appareil sans surveillance.

Toujours éteindre ou débrancher l’appareil lorsque laissé sans surveillance et avant de l’assembler, le démonter, le nettoyer ou le ranger.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien du service

après-vente ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.

Avant de brancher l’appareil, bien vérifier que la tension correspond à celle indiquée sous l’appareil (bloc moteur).

Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour traiter des quantités domestiques.

N’utilisez aucun des éléments de ce produit au micro-ondes.

Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation ou selon le besoin, conformément aux instructions dans la section Soin et nettoyage.

Pièces et accessoires

1Sélecteur imode a Vitesse élevée b Faible vitesse c Impulsion

2Bouton de déverrouillage

3Commutateur de vitesse Smartspeed / vitesse variable

4Poignée à prise confortable et boîtier du bloc-moteur

5 Boutons déclencheurs EasyClick Plus

6 Manche ActiveBlade

7 Bécher avec couvercle

8Accessoire fouet a Entraîneur

b Fouet

9Presse-purée a Entraîneur

b Pied presse-purée c Palette

10Accessoire de hacheur 500 ml «mc» a Couvercle (avec entraîneur)

b Lame hachoir c Broyeur à glace d Bol hachoir

e Socle antidérapant en caoutchouc

11Accessoire de robot culinaire 2000 ml XL avec accessoire à brunoise «fpl»

a Couvercle (avec entraîneur)

b Accouplement avec le bloc-moteur c Poussoir

d Cheminée de remplissage e Verrouillage du couvercle

f Protection anti-éclaboussement g Bol du robot culinaire

h Socle antidérapant en caoutchouc i Lame hachoir

28

j Couvercle de lame hachoir k Accessoire pour pétrir (FP)

l Crochet pétrisseur (accessoire à brunoise) m Lame de l’accessoire à brunoise

n Base de l’accessoire à brunoise o Raclette de nettoyage

pSupport de lame

(i)Lame à trancher (fine, large)

(ii)Lames à râper (fine, large)

(iii)Lame pour coupe en julienne q Disque à frites

r Axe pour disque»

12 Base de rangement

Utilisation de l’appareil

Commutateur de vitesse intel-

ligent à vitesse variable

Le commutateur commande toutes les vitesses. Pour augmenter la vitesse, appuyer plus fortement. Plus la vitesse est élevée, plus les aliments sont mélangés et hachés rapidement et finement.

Utilisation d’une seule main: le commutateur de vitesse intelligent Smartspeed (3) permet de mettre l’appareil sous tension et de modifier la vitesse d’une seule main.

Fonctionnement du mixeur plongeant

Première utilisation: retirer le verrou de transport du boîtier du bloc-moteur (4) en tirant sur la sangle rouge.

Mise sous tension (A)

L’appareil est doté d’un sélecteur imode (1) et d’un bouton de sécurité (2) qui débloque le commutateur de vitesse intelligent Smartspeed (3). Suivez les instructions pour mettre l’appareil sous tension:

En appuyant sur la partie argentée située en haut, vous pouvez choisir un des 3 imodes (vitesse élevée, faible vitesse, impulsion).

Ces 3 modes vous permettent de choisir comment vous souhaitez préparer les aliments. Le voyant lumineux du sélecteur imode devient blanc pour afficher le mode sélectionné.

Le mode Vitesse élevée (1a) fournit la vitesse maximum disponible. Il s’agit de la position standard du mode.

Le mode Faible vitesse (1b) diminue la vitesse même si vous appuyez complètement sur le commutateur de vitesse intelligent Smartspeed.

Le mode Impulsion (1c) peut être utilisé pour hacher des plus gros morceaux d’aliments ou pour contrôler la texture des aliments pendant le hachage. Appuyez sur le commutateur Smartspeed pour de brèves impulsions de puissance.

Une fois le mode sélectionné, appuyez sur le bouton de sécurité (2) avec votre pouce.

Appuyer immédiatement sur le commutateur de vitesse intelligent, puis régler la vitesse. REMARQUE: Il faut appuyer sur le commutateur de vitesse intelligent Smartspeed dans un délai de 2 secondes, sinon une fonction de sécurité empêchera de mettre l’appareil sous tension. Le témoin du bouton de sécurité deviendra alors rouge et clignotera. Pour mettre l’appareil sous tension, recommencer à partir de la première étape.

Durant le fonctionnement, vous n’avez pas besoin d’appuyer en permanence sur le bouton de sécurité.

Voyant lumineux

Appareil / État de fon-

 

ctionnement

Témoin du bouton de

L’appareil peut être

sécurité clignote en

utilisé.

rouge

 

Témoin du bouton de

L’appareil est débloqué

sécurité éteint

(le bouton de déver-

 

rouillage a été pressé)

 

et peut être mis sous

 

tension

Mode veille après

L’appareil se met à nou-

10 minutes. Tous les

veau en marche si vous

témoins sont éteints.

appuyez sur un bouton

Manche ActiveBlade (B)

Le mixeur à main est équipé d’un manche ActiveBlade qui permet d’étendre la lame jusqu’au fond. Le réglage se fait automatiquement via la pression requise lors du mixage, ce qui est particulièrement adapté pour mixer les aliments durs comme les fruits et légumes crus.

Il est aussi parfaitement adapté pour préparer des dips, des sauces, des vinaigrettes, des soupes, de la nourriture pour bébé ainsi que des boissons, des smoothies et des milkshakes.

Pour obtenir des résultats supérieurs, utiliser la vitesse la plus élevée.

Assemblage et fonctionnement

Fixer le manche ActiveBlade (6) au moteur jusqu’à entendre un clic.

Placer le manche ActiveBlade dans le mélange à mixer. Puis allumer l’appareil comme décrit ci-dessus.

«Mixer les ingrédients jusqu’à obtenir la consistance désirée en utilisant un léger mouvement de bas en haut. Selon la pression appliquée, le manche ActiveBlade s’abaisse et la lame s’étend.»

Après utilisation, débrancher le mixeur à main et appuyer sur les boutons de déverrouillage

29

EasyClick Plus (5) pour retirer le manche de mixage.

Avertissement

Ne pas laisser les liquides ou ingrédients dépasser la ligne verte du manche ActiveBlade.

Lors de l’utilisation de l’appareil pour réduire un aliment chaud en purée dans une casserole, retirer la casserole du feu et s’assurer que le liquide n’est pas en ébullition. Laisser l’aliment chaud refroidir légèrement pour éviter tout risque de brûlure.

Quand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le laisser dans une casserole chaude sur la cuisinière.

Ne pas cogner le manche ActiveBlade contre le fond des casseroles et fait-touts.

Ne pas appuyer en continu durant plus de 2 minutes.

Laisser l’appareil refroidir pendant 5 minutes avant de continuer la réduction en purée d’autres aliments.

Exemple de recette: Mayonnaise

250 g d’huile (par ex., huile de tournesol)

1 oeuf et 1 autre jaune d’oeuf

1-2 c. à table de vinaigre Sel et poivre au gout

Verser tous les ingrédients (à température ambiante) dans le bol gradué dans l’ordre indiqué ci-dessus.

Placer le mixeur à main au fond du verre doseur. Mixer à la vitesse turbo jusqu’à émulsifier un peu l’huile.

Laisser le mixeur plongeant fonctionner et soulever lentement le pied jusqu’en haut du mélange, puis le redescendre pour incorporer le restant de l’huile.

REMARQUE: Temps de préparation: environ 1 minute pour une salade et jusqu’à 2 minutes

pour une mayonnaise épaisse (par ex., pour une sauce froide).

Accessoire fouet (B)

Utiliser le fouet uniquement pour fouetter de la crème et des blancs d’oeuf, et pour préparer des gâteaux éponge et des desserts prêts à mélanger.

Assemblage et fonctionnement

Attacher le fouet (8b) à l’entraîneur du fouet (8a).

Aligner le boîtier du bloc-moteur et le fouet assemblé, puis pousser sur les pièces pour qu’elles s’emboîtent en faisant un déclic.

Après l’utilisation, débrancher l’appareil, puis appuyer sur les boutons de dégagement facile EasyClick Plus pour détacher le boîtier du blocmoteur. Retirer ensuite le fouet de l’entraîneur du fouet.

Ne pas appuyer en continu durant plus de 3 minutes.

Laisser l’appareil refroidir pendant 3 minutes avant de continuer la réduction en purée d’autres aliments.

Conseils pour obtenir de meilleurs résultats

Déplacer le fouet dans le sens des aiguilles d’une montre tout en le tenant légèrement incliné.

Pour éviter les éclaboussures, commencer doucement et utiliser l’accessoire fouet dans des récipients ou casseroles profonds.

Mettre l’appareil sous tension seulement après avoir placé le fouet dans le récipient.

Toujours s’assurer que le fouet et le bol à mélanger sont entièrement propres et exempts de matière grasse avant de fouetter des blancs d’oeuf. Fouetter tout au plus quatre blancs d’oeuf à la fois.

Exemple de recette: Crème fouettée

400 ml de crème froide (au moins 30 % de matière grasse, à 4 - 8 °C)

Commencer à basse vitesse (pression légère sur le commutateur), puis augmenter la vitesse (pression plus forte sur le commutateur) tout en fouettant la crème.

Pour que la crème fouettée soit plus stable et ait un bon volume, utilizer toujours de la crème fraîche refroidie.

Presse-puréey (C)

Le presse-purée peut être utilisé pour écraser des légumes et fruits cuits tels que les pommes de terre, les patates douces, les tomates, les prunes et les pommes.

Avant l’utilisation

Ne pas essayer de réduire en purée des aliments durs ou crus, étant donné queceux-ci peuvent endommager l’appareil.

Peler et retirer les noyaux, pépins ou parties dures; cuire et égoutter avant de réduire le fruit/ légume en purée.

Assemblage et fonctionnement

Attacher l’entraîneur (9a) au pied (9b) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.

Mettre le presse-purée à l’envers, puis fixer la palette (9c) sur le pivot central, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la repérer (si l’entraîneur n’est pas fixée correctement, alors la palette ne restera pas en place.)

Aligner le presse-purée assemblé et le boîtier du bloc-moteur, puis emboîter les deux pièces ensemble. Brancher l’appareil.

Plonger le presse-purée dans les ingrédients, puis mettre l’appareil sous tension.

En remuant doucement l’appareil de haut en bas, déplacer le presse-purée dans les ingrédients jusqu’à ce qu’ils aient la texture désirée.

30

Loading...
+ 186 hidden pages