BRAUN MR 550 User Manual

0 (0)

Multiquick 5

MR 550 Buffet

t

ur

bo

6

0

0

Wa

t

t

turbo

www.braun.com

Type 4191

 

 

 

Braun Infolines

Deutsch

6, 46

DE/AT

00 800 27 28 64 63

English

8, 46

 

00 800 BRAUNINFOLINE

CH

08 44 - 88 40 10

Français

10, 46

UK

0800 783 7010

Polski

13, 46

IE

1 800 509 448

âesk˘

16, 47

FR

0 800 944 802

Slovensk˘

18, 47

BE

0 800 14 592

Magyar

21, 47

PL

801 127 286

 

 

Hrvatski

23, 47

 

801 1 BRAUN

Slovenski

25, 48

CZ

221 804 335

Românå (RO/MD)

28, 48

SK

02/5710 1135

Türkçe

30

HU

(06-1) 451-1256

кЫТТНЛИ

33, 48

HR

091 66 01 777

ìÍ ‡ªÌҸ͇

35, 49

SI

080 2822

Å˙΄‡ ÒÍË

38, 50

RO

021-224.00.47

 

45, 42

TR

0 800 261 63 65

 

 

RU

8 800 200 20 20

 

 

UA

0 800 505 000

 

 

HK

852-25249377

 

 

 

(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet:

www.braun.com

www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

92291005/V-12 DE/UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/RO/MD/TR/ RU/UA/BG/Arab

turbo

A

B

C

D

E

K

F

G

H

I

J

turbo

 

 

 

 

t

o

b

ru

 

 

1

 

 

 

turbo

a

b

c

 

 

 

turbo

 

 

turbo

turbo

 

 

 

 

 

click!

 

2

 

15…20°C

4…8°C

 

 

t

u

r

b

o

max.

 

 

4 x

 

max. 400 ml

a

b

c

 

 

t

 

 

urbo

 

 

turbo

turbo

 

 

click!

3

BRAUN MR 550 User Manual

3

 

1

6a

2a

 

2b

6b

 

2

6c

3

6d

2c

 

4

6e

 

 

6

5

 

I a

c

1

 

 

click!

2

 

d

e

f

 

turbo

tur

 

 

b

o

click!

g

 

 

 

h

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

j

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1cm

1cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max.

700 g

500 g 500 g

30 g

30

500 g

500 g

500 g

500 g

400 g

200 g

sec.

15-30

30

10

20

20

15

25

30

20

45-60

60

 

 

 

1 - 4

 

1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 6 - 9

 

 

 

turbo

turbo

 

turbo

 

 

+5 sec +5 sec

 

turbo

turbo

turbo

 

 

 

turbo

turbo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

click!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

c

d

e

turbo

 

 

click!

 

 

t

u

r

b

o

h

i

2

 

 

1

1

 

 

2

 

 

j

 

Parmesan

6a

1 - 7

1 - 7 9 - 11 6 - 9 9 - 15 7 - 9

6 - 9

9 - 15

 

 

 

 

 

 

 

6b

1 - 7 1 - 7

9 - 15

7 - 9

6 - 9

9 - 15

6c

 

 

 

 

t ur bo

 

 

 

 

 

turbo

6d

7 - 9 7 - 9

3 - 5 7 - 9 7 - 9

7 - 9

 

6e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

a

b

c

 

1

 

 

 

2

 

 

 

d

e

f

 

3

 

 

 

tur

 

turbo

 

 

turb

 

 

4

 

 

g

h

i

 

j

Parmesan

 

 

 

 

 

 

1cm

1cm

 

 

 

 

 

 

+ 25

 

 

 

 

 

 

 

ml

max.

100 g

100 g

50 g

10 g

7

80 g

80 g

100 g

90 g

sec.

10

20

5

5

5

10

5

10

45

turbo

7 - 15

15

1 - 15

1 - 15 1 - 15

1

1

 

 

 

+5 sec

turbo

 

+5 sec

+5 sec

turbo

 

 

turbo

 

turbo

turbo

turbo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude.

Vorsicht

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Die Messer und Einsätze (6a–6e) sind

sehr scharf! Behandeln Sie Schneidwerkzeuge mit äußerster Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.

Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert.

Ziehen Sie immer den Netzstecker vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahren des Gerätes, oder wenn es unbeaufsichtigt ist.

Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.

Stellen Sie sicher, dass der Stabmixer nicht eingeschaltet ist, insbesondere wenn Sie ihn in heiße Flüssigkeiten eintauchen oder aus solchen herausnehmen.

Weder das Motorteil · noch das Getriebeteil ( für den Schlagbesen unter fließendes Wasser halten oder ins Wasser tauchen.

Der Messbecher Á ist nicht mikrowellengeeignet.

Das Multifunktions-Zubehör Í darf nur betrieben werden, wenn die Verriegelung (2c) eingerastet ist und der Stopfer (1) sich im Einfüllschacht (2b) befindet.

Zum Einfüllen in den Einfüllschacht (2b) stets den Stopfer, keine anderen Gegenstände benutzen.

Schalten Sie immer das Gerät aus, bevor Sie den Deckel (2) abnehmen.

Der Deckel (2) kann unter fließendem Wasser gereinigt werden, darf aber weder in Wasser getaucht noch im Geschirrspüler gereinigt werden.

Der Arbeitsbehälter (4) ist nicht mikrowellengeeignet.

Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Gerätebeschreibung

! Motorteil

Ein-/Ausschalter für variable Geschwindigkeit

# Turbo-Schalter

$ Drucktasten zum Lösen der Einsätze % Stufenloser Geschwindigkeitsregler & Pürierstab

ÁMessbecher mit luftdicht schließendem Deckel

( Getriebeteil für Schlagbesen ) Schlagbesen

* Multifunktions-Zubehör (FP) { Zerkleinerer (HC)

Einstellen der Geschwindigkeit

Wird der Schalter betätigt, entspricht die Verarbeitungsgeschwindigkeit der Einstellung

des stufenlosen Geschwindigkeitsreglers %. Je höher die Einstellung, desto schneller die Verarbeitung.

Die höchste Verarbeitungsgeschwindigkeit erreichen Sie mit dem Turbo-Schalter #. Er kann auch für kraftvolle Momentschaltungen eingesetzt werden, ohne dass der Geschwindigkeitsregler betätigt werden muss.

Je nach Anwendung werden folgende Einstel-

lungen empfohlen:

 

Stabmixer

1...turbo

Schlagbesen

3...15

Multifunktions-Zubehör

siehe Verarbeitungs-

 

tabellen im Bildteil (j)

Zerkleinerer

siehe Verarbeitungs-

 

tabellen im Bildteil (j)

So bedienen Sie Ihren Braun Stabmixer 1

Der Stabmixer eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby-Nahrung sowie zum Mixen von Getränken und Milch-Shakes.

a)Motorteil ! auf den Pürierstab & setzen und einrasten lassen.

b)Stabmixer in das zu verarbeitende Gut eintauchen und erst dann mit Schalter oder einschalten.

c)Zum Abnehmen des Pürierstabs die beiden Drucktasten $ drücken und den Pürierstab abziehen.

Sie können den Stabmixer in dem Messbecher Á verwenden, aber auch in jedem anderen Gefäß. Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um den Stabmixer nicht zu überhitzen.

So bedienen Sie Ihren

Schlagbesen 2

Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts.

a)Schlagbesen È in das Getriebeteil Ë stecken, anschließend das Motorteil ! in das Getriebeteil setzen und einrasten lassen.

b)Schlagbesen in das Gut eintauchen, erst dann mit Schalter einschalten.

c)Zum Abnehmen die beiden Drucktasten $ drücken und das Getriebeteil abziehen. Anschließend den Schlagbesen vom Getriebeteil abziehen.

Für beste Ergebnisse ...

benutzen Sie eine breitere Schüssel anstelle des Messbechers,

Schlagbesen leicht schräg halten und im Uhrzeigersinn bewegen.

Schlagsahne:

Maximal 400 ml gekühlte Sahne verwenden (min. 30 % Fettgehalt, 4–8 °C).

Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit (Stufe «1») und erhöhen Sie diese während des Schlagens langsam auf Stufe «15».

Eischnee:

Maximal 4 Eiweiße schlagen.

Beginnen Sie mit einer mittleren Geschwindigkeit (Stufe «7») und erhöhen Sie diese während des Schlagens auf Stufe «15».

So verwenden Sie das

Multifunktions-Zubehör 3

1

Stopfer

2

Deckel

2a

Kupplung für Motorteil

2b

Einfüllschacht

2c

Verriegelung

6

3

Messer

4

Arbeitsbehälter

5Rutschfester Stützdeckel (dient auch zum Verschließen des Arbeitsbehälters)

6 Einsatzträger für Schneid-/Raspelzubehör

6a Schneideinsatz

6b Raspeleinsatz (grob)

6c Raspeleinsatz (fein)

6d Julienne-Einsatz (viereckig)

6e Julienne-Einsatz (dreieckig)

Zerkleinern

(siehe Bildabschnitt I mit Verarbeitungstabelle j)

Das Messer (3) eignet sich hervorragend zum Hacken und Zerkleinern von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Walnüssen, Mandeln etc.

Wählen Sie für das Zerkleinern harter Güter (z.B. harter Käse) den Turbo-Schalter .

Bitte beachten: Dieses Gerät ist nicht für das Zerkleinern von extrem hartem Gut (z.B. Muskatnüsse, Kaffeebohnen oder Getreide) geeignet.

Vor dem Zerkleinern ...

großes Gut in Stücke schneiden,

Kräuterstiele und Nuss-Schalen entfernen,

alle Knochen, Sehnen und Knorpelanteile bei Fleisch entfernen.

a)Vor dem Einsetzen des Messers (3) die Kunststoffhülle vorsichtig entfernen. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf. Immer am Kunststoffschaft anfassen. Das Messer auf die Achse im Arbeitsbehälter

(4) setzen und leicht drehen, damit es einrastet. Arbeitsbehälter immer auf den Stützdeckel (5) setzen.

b)Das zu verarbeitende Gut einfüllen.

c)Beim Aufsetzen des Deckels (2) muss sich die Verriegelung (2c) rechts neben dem Handgriff befinden. Dann den Deckel im Uhrzeigersinn drehen, so dass die Verriegelung hörbar über dem Handgriff einrastet.

d)Motorteil ! auf die Kupplung (2a) setzen und einrasten lassen. Stopfer (1) in den Einfüllschacht (2b) setzen.

e)Schalter oder betätigen und mit der anderen Hand den Arbeitsbehälter festhalten.

f)Nach Gebrauch die Drucktasten betätigen, um das Motorteil abzunehmen. Stopfer entnehmen.

g)Zum Abnehmen des Deckels die Verriegelung (2c) gedrückt halten und den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu lösen.

h/i)Messer zunächst etwas drehen, dann vorsichtig herausnehmen. Anschließend können Sie das verarbeitete Gut entnehmen.

Mixen leichter Teige

Sie können das Messer (3) auch für das Mixen leichter Teige verwenden (z.B. Pfannkuchenteig oder Fertigmischungen für bis zu 250 g Mehl).

Bei Pfannkuchenteig, z. B, zuerst flüssige Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen, dann Mehl und schließlich Eier hinzufügen. TurboSchalter drücken und den Teig mixen, bis er glatt ist.

Schneid-/Raspelzubehör

(siehe Bildteil II mit Verarbeitungstabelle j)

Mit dem Schneideinsatz (6a) können Sie z.B. Gurken, Zwiebeln, Pilze, Äpfel, Möhren, Radieschen, rohe Kartoffeln, Zucchini oder Kohl schneiden.

Mit den Raspeleinsätzen (6b, 6c) können Sie z.B. Äpfel, Möhren, rohe Kartoffeln, Rote Beete, Kohl oder Käse (weich bis mittelhart) raspeln. Die Julienne-Scheiben (6d, 6e) schneiden Gemüse in Streifen. Die Schneidund Raspeleinsätze sollten vorsichtig gehandhabt werden, um Verletzungen zu vermeiden.

a)Einsatz (6a–6e) in den Einsatzträger (6) einsetzen und einrasten lassen. Einsatzträger auf die Achse im Arbeitsbehälter setzen und drehen, damit er hörbar einrastet.

b)Beim Aufsetzen des Deckels (2) muss sich die Verriegelung (2c) rechts neben dem Handgriff befinden. Dann den Deckel im Uhrzeigersinn drehen, so dass die Verriegelung hörbar über dem Handgriff einrastet.

c)Motorteil auf die Kupplung (2a) setzen und einrasten lassen. Geschwindigkeit entsprechend der Verarbeitungstabelle

(j) einstellen.

d)Das zu verarbeitende Gut in den Einfüllschacht geben. Nie bei laufendem Gerät in den Einfüllschacht greifen. Immer den Stopfer (1) verwenden.

e)Zum Einschalten des Motorteils Schalter oder betätigen.

f)Nach Gebrauch die Drucktasten betätigen, um das Motorteil abzunehmen. Stopfer entnehmen.

g)Zum Abnehmen des Deckels die Verriegelung (2c) gedrückt halten und den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu lösen.

h)Entnehmen Sie zuerst den Einsatzträger, dann das verarbeitete Gut. Zum Entnehmen der Einsätze (6a – 6e) aus dem Einsatzträger, drücken Sie das nach unten ragende Ende des Einsatzes nach oben.

So bedienen Sie Ihren

Zerkleinerer 4

1 Oberteil

2 Messer

3 Arbeitsbehälter

4 Stützdeckel

Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Chilis (mit Wasser), Karotten, Walnüsse, Mandeln, Trockenpflaumen etc. perfekt hacken und zerkleinern.

Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Güter (z.B. harter Käse) den Turbo-Schalter .

Bitte beachten: Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Muskatnüsse, Kaffeebohnen und Getreide) darf nicht zerkleinert werden.

Vor dem Zerkleinern ...

großes Gut in Stücke schneiden,

Stiele und Nuss-Schalen entfernen,

alle Knochen, Sehnen und Knorpelanteile bei Fleisch entfernen.

Für beste Ergebnisse die in der Verarbeitungstabelle (j) empfohlenen Geschwindigkeitseinstellungen beachten.

Hacken und Zerkleinern

a)Vor dem Einsetzen des Messers (2) die Kunststoffhülle vorsichtig entfernen. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Nur am Kunststoffschaft anfassen und auf die Achse im Arbeitsbehälter (3) setzen. Herunterdrücken und um 90° drehen.

Arbeitsbehälter immer auf den Stützdeckel

(4) setzen.

b)Das zu verarbeitende Gut einfüllen.

c)Oberteil (1) auf den Arbeitsbehälter setzen.

7

d)Das Motorteil ! in das Oberteil (1) stecken, bis es einrastet.

e)Motorteil mit Schalter oder # einschalten. Halten Sie während der Verarbeitung das Motorteil mit der einen, den Zerkleinerer mit der anderen Hand fest. Den Zerkleinerer pro Anwendung maximal 2 Minuten lang benutzen.

f)Nach Gebrauch die Drucktasten betätigen, um das Motorteil abzunehmen.

g)Oberteil abnehmen.

h)Messer vorsichtig herausnehmen.

i)Dann das Gut ausleeren. Der Stützdeckel dient auch zum Verschließen des Arbeitsbehälters.

Reinigung

Das Motorteil und das Getriebeteil für den Schlagbesen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Der Deckel (2) kann unter fließendem Wasser gereinigt werden, darf aber weder in Wasser getaucht noch im Geschirrspüler gereinigt werden. Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet.

Wir empfehlen, die Julienne-Einsätze direkt nach dem Gebrauch zu reinigen, um zu verhindern, dass Lebensmittelreste in den Zwischenräumen zurückbleiben. Messer und Einsätze (6a–6e) sollten vorsichtig in die Spülmaschine gelegt werden.

Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten) können die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen und sich verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Speiseöl ab, bevor Sie sie spülen.

Zubehör

(beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in allen Ländern)

BC: Zerkleinerer, ideal für das Zerkleinern großer Mengen sowie das Zubereiten von Shakes, leichten Teigen und das Zerkleinern von Eiswürfeln.

Wandhalter

Rezept-Beispiele

Mayonnaise (Stabmixer verwenden) 200–250 ml Öl

1 Ei (Eigelb und Eiweiß)

1 EL Zitronensaft oder Essig

Salz und Pfeffer nach Geschmack

Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Becher geben. Stabmixer senkrecht in den Messbecher stellen und den Turbo-Schalter drücken. Den Stabmixer in dieser Position halten, bis das Öl emulgiert.

Ohne auszuschalten den Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.

Vanille-Honig-Pflaumen

(als Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich) (verwenden Sie den Zerkleinerer { bei Geschwindigkeit «turbo»)

Füllen Sie 60 g cremigen Honig und 50 g Pflaumen in den Arbeitsbehälter und mixen Sie 10 Sekunden, fügen Sie dann 30 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch 3 Sekunden weiter.

Änderungen vorbehalten.

Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder

lokal verfügbare Rückgabeund Sammelstellen erfolgen.

English

Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.

Caution

Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.

The blades and the tools (6a–6e) are

very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care.

This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance

out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The appliance is constructed to process normal household quantities.

Always unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning or storing.

Before operating, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the bottom of the appliance.

Especially when operating the handblender attachment in hot liquids, do not immerse the blender shaft into – or remove it from the liquid while the appliance is switched on.

Do not hold the motor part !, nor the whisk gearbox Ë under running water, nor immerse them in water.

The beaker Á is not microwave-proof.

Before operating the food preparation attachment Í, make sure that the lid interlock (2c) is properly clicked in and that the pusher (1) is in place.

Do not insert other tools than the pusher (1) into the filling tube during processing.

Always switch off the appliance before removing the lid (2).

The lid (2) can be cleaned under running water, but do not immerse it in water, nor clean it in a dishwasher.

The bowl (4) is not microwave-proof.

Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be done by authorised service personnel. Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.

Description

! Motor part

On/off switch for variable speed

# Turbo switch

$ Release buttons

% Variable speed regulator & Blender shaft

Á Measuring beaker with air-tight lid Ë Whisk gearbox

È Whisk

Í Food preparation (FP) attachment { Chopper (HC)

Setting the speed

When activating switch , the processing speed corresponds to the setting of the variable speed regulator %. The higher the speed setting, the faster and finer the chopping results will be.

For maximum processing speed, press the turbo switch #. You may also use the turbo switch for instant powerful pulses without having to manipulate the speed regulator.

8

see speed tables in picture sections (j) see speed tables in picture sections (j)

Depending on your application, we recommend the following speed settings: Handblender 1... turbo

Whisk 3... 15 Food preparation attachment

Chopper

How to operate your handblender 1

The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milkshakes:

a)Insert the motor part ! into the blender shaft & until it locks.

b)Introduce the handblender vertically into the vessel, then press switch or turbo switch .

c)To release the blender shaft after use, press buttons and pull it off.

You can operate the handblender in the measuring beaker Á, and just as well in any other vessel. When blending directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove first to protect the appliance from overheating.

How to operate your whisk 2

Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix desserts:

a)Insert the whisk È into the whisk gearbox Ë, then insert the motor part ! into the gearbox until it locks.

b)Place the whisk in a vessel and only then, press switch to operate it.

c)To release, press buttons and pull off the gearbox. Then pull the whisk out of the gearbox.

For best results ...

use a wide bowl rather than the beaker

move the whisk clockwise, holding it slightly inclined

Whipped cream:

Only whip up to 400 ml chilled cream (min. 30 % fat content, 4–8 °C).

Start with a low speed setting «1» and while whipping, increase the speed to setting «15».

Egg snow:

Only whip up to 4 egg whites.

Start with a medium speed setting «7» and while beating, increase the speed to setting «15».

How to operate your food preparation (FP) attachment 3

1 Pusher

2 Lid

2a Coupling for motor part

2b Filling tube

2c Lid interlock

3 Blade

4 Bowl

5 Anti-slip base (also serves as a lid) 6 Tool holder

6a Slicing tool

6b Shredding tool (coarse)

6c Shredding tool (fine)

6d Julienne tool (rectangular)

6e Julienne tool (triangular)

Chopping

(see picture section I with processing table j) The blade (3) is perfectly suited for chopping

meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds etc.

For chopping hard goods, use the turbo switch .

N.B.: Do not chop extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans and grains.

Before chopping ...

pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots, chillies

remove stalks from herbs, un-shell nuts

remove bones, tendons and gristle from meat

a)Carefully remove the plastic cover from the blade (3). Caution: the blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. Place the blade on the centre pin of the bowl (4) and give it a turn to lock into place. Always place the bowl on the antislip base (5).

b)Place the food in the chopper bowl.

c)Attach the lid (2) onto the bowl with the interlock (2c) positioned next to the bowl handle. To lock the lid, turn it clockwise so that the interlock engages with a «click» above the handle.

d)Insert the motor part ! into the coupling (2a) until it locks. Make sure the pusher is in place.

e)To operate, press switch or on the motor part and take hold of the bowl with your other hand.

f)After use, press buttons to remove the motor part. Remove the pusher.

g)Pressing the lid interlock (2c), turn the lid

(2) counter-clockwise to unlatch it and lift it up.

h/i)Carefully take out the blade by turning and pulling it, before removing the processed food.

Mixing light dough

Using the blade (3), you may also mix light dough like a pancake batter or a cake mixture based on up to 250 g flour.

For a pancake batter, for instance, first pour liquids into the bowl, then add flour and finally eggs. Pressing the turbo switch , mix the batter until smooth.

Slicing / shredding

(see picture section II with processing table j)

Using the slicing tool (6a), you can slice e.g. cucumbers, onions, mushrooms, apples, carrots, radishes, raw potatoes, courgettes, cabbage.

Using the shredding tools (6b, 6c), you can shred e.g. apples, carrots, raw potatoes, beetroot, cabbage, cheese (soft to medium). The Julienne tools (6d, 6e) cut food into strips. These tools should be handled with care to avoid injury.

a)Place a tool (6a–6e) into the tool holder

(6) and snap into position. Place the tool holder on the centre pin of the bowl and give it a turn to lock into place.

b)Attach the lid (2) onto the bowl with the interlock (2c) positioned next to the bowl handle. To lock the lid, turn it clockwise so that the interlock engages with a «click» above the handle.

c)Insert the motor part into the coupling until it locks. Select speed settings according to recommendations in picture (j).

d)Fill the food to be processed into the filling tube. Never reach into the filling tube when the appliance is switched on. Always use the pusher (1) to feed in food.

9

e)Press switch or on the motor part to operate.

f)After use, press buttons to remove the motor part.

g)Pressing the lid interlock (2c), turn the lid counter-clockwise to unlatch it and lift it up.

h)Take out the tool holder before removing the processed food. To remove the tool (6a–6e), push it up at the end that protrudes at the bottom of the tool holder.

How to operate your chopper attachment 4

1 Upper part

2 Blade

3 Chopper bowl

4 Anti-slip base/lid

The chopper is perfectly suited for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, chilis (with water), carrots, walnuts, hazelnuts, almonds, prunes etc.

When chopping hard goods (e.g. hard cheese) use the turbo switch .

N.B.: Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans or grains.

Before chopping ...

pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots, chillies,

remove stems from herbs, shell nuts,

remove bones, tendons and gristle from meet.

For best results, please refer to the speed settings recommended in the processing table (j).

Chopping

a)Carefully remove the plastic cover from the blade (2). Caution: The blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part.

Place the blade on the centre pin of the chopper bowl (3). Press down the blade and turn 90° to lock it. Always place the chopper bowl on the anti-slip base (4).

b)Place the food in the chopper bowl.

c)Put the upper part (1) on the chopper bowl.

d)Insert the motor part ! into the upper part

(1) until it locks into place.

e)Press switch or # to operate the chopper. During processing, hold the motor part with one hand and the chopper bowl with the other. Do not use the chopper for longer than 2 minutes.

f)After use, press buttons to remove the motor part.

g)Then remove the upper part.

h)Carefully take out the blade.

i)Remove the processed food from the chopper bowl. The anti-slip base also serves as a lid for the chopper bowl.

Cleaning the appliance

Clean the motor part · and the whisk gearbox Ë with a damp cloth only. The lid

(2) can be cleaned under running water, but do not immerse it in water, nor clean it in a dishwasher.

We recommend cleaning the Julienne tools immediately after use to prevent food remaining in the gaps. Blades and tools (6a–6e) should be placed carefully in the dishwasher.

When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning them.

Accessories

(available at Braun Service Centres; however not in every country)

BC: Chopper attachment, perfectly suited for chopping large quantities as well as for preparing shakes, making light doughs and crushing ice cubes.

Wall mount

Recipe examples

Mayonnaise (use handblender) 200–250 ml oil,

1 egg (yolk and white),

1 tbsp. lemon juice or vinegar, salt and pepper to taste

Put all ingredients into the beaker according to the a.m. order. Introduce the handblender to the base of the beaker. Pressing the turbo switch , keep the handblender in this position until the oil emulsifies. Then, without switching off, slowly move it up and down until the mayonnaise is well combined.

Vanilla-Honey-Prunes

(as a pancake stuffing or spread)

(use the chopper attachment {, speed «turbo»)

Fill 60 g creamy honey and 50 g prunes into the chopper bowl and chop 10 seconds, then add 30 ml water (vanilla-flavoured) and resume chopping for 3 seconds.

Subject to change without notice.

Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.

Français

Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design.

Nous espèrons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction.

Attention

Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.

Les lames et les outils (6a–6e) sont

très coupants ! Pour ne pas vous blesser, manipulez les lames avec précaution.

Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.

Cet appareil a été conçu pour la préparation de quantités domestiques classiques.

Débranchez systématiquement l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, et avant de monter ou de démonter des accessoires, de le nettoyer ou de le ranger.

Avant de brancher l’appareil, bien vérifier que la tension correspond à celle indiquée sous l’appareil (bloc moteur).

Durant l’utilisation du mixeur dans des liquides chauds, ne pas immerger le pied

10

mixeur ou le retirer du liquide lorsque l’appareil est en marche.

Ne pas passer le bloc moteur ! ni le système d’entraînement du fouet Ë sous l’eau, ni les plonger dans l’eau.

Le bol mesureur Á ne peut être utilisé dans un four à micro-ondes.

Avant d’utiliser le kit d’accessoires de préparation Í, vérifier que le couvercle (2c) et le poussoir (1) sont bien en place

Ne pas insérer d’autres instruments que le poussoir (1) et le tube de remplissage du bol (2b) pendant l’utilisation.

Toujours éteindre l’appareil avant de retirer le couvercle (2).

Le couvercle (2) peut être nettoyé à l’eau claire, mais ne pas l’immerger sous l’eau, ni le laver au lave vaisselle.

Le bol (4) ne peut être utilisé dans un four à micro-ondes.

Les appareils électriques Braun répondent aux normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le remplacement du cordon d’alimentation doivent être effectués uniquement par les Centres de Service Agréés Braun. Des réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent causer accidents ou blessures à l’utilisateur.

Description

! Bloc moteur

Interrupteur marche/arrêt pour utilisation avec le variateur de vitesses

# Touche turbo

$ Bouton de déverrouillage des accessoires % Variateur de vitesses électronique

& Pied mixeur

Á Bol mesureur avec couvercle hermétique Ë Système d’entraînement du fouet

È Fouet métal

Í Kit d’accessoires de préparation (FP) { Hachoir (HC)

récipients. Si vous utilisez le mixeur directement dans une casserole pendant la cuisson, retirez-la d’abord du feu pour protéger votre mixeur de toute chaleur excessive.

Comment utiliser le fouet métal 2

Utilisez le fouet métal uniquement pour fouetter la crème, monter les blancs en neige, mixer gâteaux, mousselines et desserts réalisés à base de préparations:

a)Insérez le fouet métal È dans le système d’entraînement du fouet Ë, puis insérez le bloc moteur ! dans le système d’entraînement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

b)Introduisez le fouet métal dans un récipient et ensuite seulement appuyez sur la touche marche/arrêt pour le faire fonctionner.

c)Pour démonter l’accessoire fouet métal après l’utilisation, appuyez sur le bouton et retirez le système d’entraînement.

Ensuite, retirez le fouet métal du système d’entraînement.

Pour de meilleurs résultats ...

ne pas utiliser le bol mesuveur, mais un bol plus grand,

déplacer le fouet dans le sens des aiguilles d’une montre en le maintenant légèrement incliné.

Crème fouettée

Fouettez jusqu’à 400 ml de crème fraîche (min 30% de matière grasse, 4–8 °C) Commencez à vitesse basse « 1 », puis, tout en fouettant, augmentez la vitesse jusqu’à « 15».

Oeufs en neige

Fouettez jusqu’à 4 blancs d’oeufs à la fois. Commencez à vitesse moyenne « 7 », puis, tout en fouettant, augmentez la vitesse jusqu’à « 15 ».

Utilisation des vitesses

Lorsque vous appuyez sur la touche marche/ arrêt , la vitesse correspond à celle sélectionnée avec le variateur de vitesses électronique %. Plus la vitesse sélectionnée est élevée, plus les résultats sont rapides. Cependant, la vitesse maximum ne peut être atteinte qu’en appuyant sur la touche turbo

#. Vous pouvez aussi utiliser la fonction turbo pour utiliser le maximum de puissance de manière instantanée sans avoir à faire de changement sur le variateur de vitesses électronique.

Selon le type d’utilisation, nous vous recommandons l’utilisation des vitesses suivantes :

Pied mixeur

1…turbo

Fouet métal

3…15

Kit d’accessoires

se référer aux dessins (j)

Hachoir

se référer aux dessins (j)

Comment utiliser le kit d’accessoires de préparation 3

1 Poussoir

2 Couvercle

2a Fixation pour bloc moteur

2b Tube pour remplissage du bol

2c Système de fermeture du couvercle

3 Couteaux

4 Bol

5Base anti-dérapante (sert aussi de couvercle)

6 Disque de soutien des accessoires

6a Accessoire pour émincer

6b Accessoire pour râper (épais)

6c Accessoire pour râper (fin)

6d Accessoire à Julienne (rectangulaire)

6e Accessoire à Julienne (triangulaire)

Comment utiliser votre mixeur 1

Le mixeur est parfaitement adapté à la préparation de sauces, soupes, mayonnaise, aliments pour bébé, ainsi qu’à celle des boissons mixées et milk-shakes:

a)Insérez le bloc moteur ! dans le pied mixeur & jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se verrouille.

b)Introduisez verticalement le mixeur dans le récipient et ensuite seulement appuyez sur la touche marche/arrêt ou sur la touche turbo #.

c)Pour démonter l’accessoire pied mixeur, appuyez sur le bouton $ et retirez le pied mixeur.

Vous pouvez utiliser le mixeur dans le bol mesureur Á, aussi bien que dans d’autres

Hacher

(Voir image partie I dans la notice j)

Les couteaux (3) sont tout à fait adaptés pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, des herbes des carottes, des noix, des amandes. Pour hacher des aliments durs (exemple: grains de café et fromages à pâte dure), utiliser la fonction turbo #.

Remarque : Ne hachez pas des aliments extrêmement durs, tels que noix de muscade, grains de café et autres grains.

Avant de hacher …

découper la viande, le fromage, les oignons, les herbes, les carottes, les piments,

enlever les tiges et dénoyauter les aliments,

enlever les os, tendons et nerfs de la viande.

11

a)Enlever avec précaution le plastique des couteaux (3). Attention : les lames sont très tranchantes! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. Placer les couteaux sur l’axe central du bol (4) et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Toujours placer le bol sur son socle anti-dérapant (5).

b)Mettez les aliments dans le bol.

c)Placer le couvercle (2) sur le bol en plaçant le système de fermeture près de la poignée du bol (2c). Pour fermer le couvercle du bol, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre un « clic » de fermeture au niveau de la poignée.

d)Insérer le bloc moteur ! dans le système de fixation pour bloc moteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2a). S’assurer que le poussoir est bien en place.

e)Appuyer sur le bouton ou # du bloc moteur pour la mise en marche. Maintenir le bloc moteur avec une main et le bol avec l’autre.

f)Après utilisation, appuyer sur le bouton $ pour enlever le bloc moteur. Enlever le poussoir.

g)Appuyer sur le système de fermeture (2c) pour enlever le couvercle. Vous pouvez ensuite enlever le couvercle (2) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le dévérouiller et l’enlever.

h/i)Retirer le couteau avec précaution en les tournant et les tirant, avant d’enlever les aliments préparés.

Mixer des pâtes légères

En utilisant les couteaux (3), vous pouvez mélanger des pâtes légères comme la pâte à crêpes ou pâte à gateaux ayant une base de 250 g de farine.

Pour la pâte à crêpes par exemple, verser d’abord les liquides dans le bol, ajouter ensuite la farine, puis les oeufs. Appuyer sur la touche turbo #, mélanger la pâte jusqu’à ce qu’elle soit lisse.

Emincer / Râper

(Voir image partie II dans la notice j)

En utilisant l’accessoire pour émincer (6a), vous pouvez couper des concombres, des oignons, des champignons, des pommes, des carottes, des radis, des courgettes et des choux.

En utilisant l’accessoires pour râper (6b, 6c), vous pouvez râper des concombres, des oignons, des champignons, des pommes, des carottes, des radis, des courgettes, du fromage et des choux. L’accessoire à Julienne (6d, 6e) coupe les aliments en lamelles.

Ces accessoires coupants doivent être manipulés avec précaution afin d’éviter coupures et blessures.

a)Placer l’accessoire (6a – 6e) dans le disque de soutien des accessoires (6) jusqu’au clic. Le placer sur l’axe central du bol et le faire pivoter jusqu’à sa mise en place.

b)Placer le couvercle (2) sur le bol en plaçant le système de fermeture près de la poignée du bol (2c). Pour fermer le couvercle du bol, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre un « clic » de fermeture au niveau de la poignée

c)Insérer le bloc moteur sur le système d’entraînement (2a) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Sélectionner les vitesses en suivant les recommandations données dans (j).

d)Remplir le bol avec les aliments à hacher. Ne pas remplir le bol pendant le

fonctionnement de l’appareil. Toujours utiliser le poussoir (1) pour remplir le bol de nourriture.

e)Appuyer sur le bouton ou ) sur le bloc moteur pour mettre en fonctionnement.

f)Après utilisation, appuyer sur le bouton $ pour enlever le bloc moteur. Enlever le poussoir.

g)Appuyer sur le système de fermeture (2c) pour enlever le couvercle. Vous pouvez ensuite enlever le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le dévérouiller.

h)Enlever le disque de soutien des accessoires avant d’enlever les aliments préparés. Pour enlever les accessoires pour émincer ou râper du disque de soutien, appuyer sur le haut du niveau de la languette métallique à l’extrémité de l’accessoire.

Mode d’emploi de l’accessoire hachoir 4

1 Entraîneur

2 Lame

3 Bol du hachoir

4 Socle anti-déparant

Le hachoir convient parfaitement pour la viande, le fromage, les oignons, les fines herbes, l’ail, le piment (avec de l’eau), les carottes, les noix, les noisettes, les amandes, les pruneaux, etc.

Lorsque vous mixez des aliments durs (fromages secs par exemple), utilisez le bouton turbo .

N.B. : Ne pas hacher d’aliments extrêmement durs, tels que glaçons, noix de muscade, grains de café ou grains de blé.

Avant de hacher ...

pré-découper la viande, le fromage, les oignons, l’ail, les carottes, le piment,

retirer la tige des fines herbes, écaler les noix, les noisettes, etc.,

retirer les os, les tendons et le cartilage de la viande.

Pour de meilleurs résultats, regardez la vitesse recommandée dans le guide d’utilisation.

Hacher

a)Faire très attention en retirant l’étui en plastique de la lame (2). Attention : La lame est très coupante ! Toujours la tenir par sa partie supérieure en plastique. Placer la lame sur l’axe central du bol du hachoir (3). Appuyer sur la lame et la faire tourner de 90° pour la mettre en place. Toujours placer le bol sur son socle anti-dérapant (5).

b)Placer les aliments dans le bol du hachoir.

c)Placer l’entraîneur (1) sur le bol du hachoir.

d)Verrouiller le bloc moteur ! sur l’entraîneur

(1).

e)Appuyer sur ou # pour faire fonctionner le hachoir. Pendant le fonctionnement, maintenir le moteur d’une main et le bol du hachoir de l’autre. Ne pas utiliser le hachoir plus de 2 minutes.

f)Après utilisation, appuyer sur le bouton $ pour enlever le bloc moteur.

g)Débrancher l’appareil et retirer l’entraîneur.

h)Sortir la lame avec le plus grand soin.

i)Retirer les aliments hachés du bol. Le socle anti-dérapant sert également de couvercle au bol du hachoir.

Nettoyage

Nettoyer le bloc moteur ! et le système d’entraînement du fouet Ë avec un tissu humide seulement. Le couvercle (2) peut être

12

rincé sous l’eau du robinet, mais ne doit pas être plongé dans l’eau ou nettoyé au lavevaisselle.

Nous recommandons de nettoyer l’accessoire à Julienne directement après son utilisation afin d’éviter que des aliments restent agglutinés dans les fentes. Les lames et accessoires (6a–6e) sont à placer avec précaution dans le lave-vaisselle.

Tous les autres éléments peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Si vous utilisez le mixeur pour la préparation de légumes colorés (ex : les carottes), les parties en plastique de l’appareil peuvent s’être colo-

rées. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant de les mettre dans le lave-vaisselle.

Accessoires

(disponibles auprès des Centres de service Braun, mais pas dans tous les pays)

BC : Bol hachoir, parfaitement adapté pour hacher de grandes quantités, pour préparer des milk-shakes, des pâtes légères et piler de la glace.

Support mural

Exemple de recette

Mayonnaise (utilisation du pied mixeur) 200–250 ml d’huile,

1oeuf

1cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigre Sel et poivre

Mettre tous les ingredients dans le bol mesureur dans l’ordre mentionné ci-dessus. Introduire le pied mixeur jusqu’au fond du bol, le mettre en marche (utiliser la touche turbo #), tenir le mixeur dans cette position jusqu’à ce que l’huile se mélange au reste de la préparation.

Ensuite, sans arrêter le mixeur, le bouger doucement de haut en bas jusqu’à ce que tout soit bien mélangé et que la mayonnaise ait épaissi.

Vanille-miel-pruneaux

(Utilisez le hachoir {, vitesse : turbo) Versez 60 g de miel et 50 g de pruneaux dans le bol du hachoir et hachez pendant 10 secondes, puis ajoutez 30 ml d‘eau (parfumée à la vanille) et hachez à nouveau pendant 3 secondes.

Sujet à modification sans préavis.

A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le

dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.

Polski

Nasze produkty zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spełniać wszelkie wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i

życzymy dużo zadowolenia z użytkowania nowego urządzenia.

Uwaga

Proszę uważnie i całkowicie przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania urządzenia.

Noże i narzędzia (6a–6e) są bardzo

ostre! Aby uniknąć obrażeń, proszę obchodzić się z nimi uważnie.

Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fi zycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one

pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny byç nadzorowane podczas u˝ywania urzàdzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeƒstwa.

To urządzenie zostało stworzone wyłącznie do użytku domowego.

Zawsze wyłączaj urządzenie, gdy jest pozostawione bez nadzoru, jak również podczas montażu, demontażu lub w trakcie przechowywania.

Przed włączeniem do sieci należy sprawdzić, czy podane na urządzeniu napięcie znamionowe jest zgodne z napięciem

w sieci.

Gdy urządzenie jest włączone, nie wprowadzaj i nie wyjmuj przystawek miksera z płynów, szczególnie, gdy płyn jest gorący.

Nie wprowadzaj bloku silnika !, ani przekładni przystawki ubijającej Ë pod strumień wody, ani nie zanurzaj ich w wodzie.

Pojemnik do miksowania i odmierzania ze szczelną pokrywą Á nie może być używany w kuchenkach mikrofalowych.

Przed użyciem przystawki siekającej Í upewnij się, że zamknięcie (2c) jest prawidłowo umiejscowione oraz, że

popychacz (1) jest prawidłowo umieszczony.

Podczas pracy, nie umieszczaj innych akcesoriów oprócz popychacza (1)

w otworze wprowadzającym.

Zawsze wyłączaj urządzenie przed zdjęciem pokrywy przystawki siekającej (2).

Pokrywa przystawki siekającej (2) może być czyszczona pod strumieniem wody, ale nie wolno zanurzać jej w wodzie lub czyścić

w zmywarce do naczyń.

Pojemnik przystawki siekającej (4) nie może być używany w kuchenkach mikrofalowych.

Urządzenia elektryczne Braun spełniają standardy związane z bezpieczeństwem. Naprawianie lub wymiana przewodu zasilającego może być przeprowadzona jedynie przez autoryzowany serwis. Naprawa wykonana przez niewykwalifikowane osoby może doprowadzić do porażenia prądem użytkownika.

Opis

! Blok silnika

Przycisk włączony/wyłączony

# Przycisk turbo

$ Przyciski zwalniające

% Pokrętło płynnej regulacji prędkości & Przystawka miksująca

ÁPojemnik do miksowania i odmierzania ze szczelną pokrywą

Ë Przekładnia przystawki ubijającej È Przystawka ubijająca

Í Przystawka siekająca (FP)

{ Rozdrabniacz (HC)

Ustawianie prędkości

Po przyciśnięciu przycisku , prędkość pracy urządzenia odpowiada ustawieniu pokrętła płynnej regulacji prędkości %. Im większa prędkość, tym szybsze rezultaty.

W celu osiągnięcia maksymalnej prędkości pracy, przyciśnij przycisk turbo #. Możesz także używać przycisku turbo dla chwilowej pracy pulsacyjnej, bez potrzeby regulacji prędkości.

13

W zależności od zastosowania, rekomendujemy następujące ustawienia prędkości:

Przystawka miksująca

1... turbo

Przystawka ubijająca

3... 15

Przystawka

 

siekającazobacz

w tabeli prędkości na

Rozdrabniacz

rysunkach sekcji (j)

w tabeli prędkości na

 

rysunkach sekcji (j)

Jak używać przystawki miksującej 1

Przystawka miksująca doskonale nadaje się do przygotowywania dipów, sosów, zup,

majonezu i pokarmu dla dzieci jak również do mieszania napojów i koktajli mlecznych:

a)Nałóż blok silnika ! na przystawkę miksującą & do usłyszenia kliknięcia.

b)Wprowadź pionowo urządzenie z założoną przystawką miksującą do naczynia, a następnie naciśnij przycisk lub przycisk turbo #.

c)Aby po użyciu zdjąć przystawkę miksującą z bloku silnika naciśnij jednocześnie z obu stron przyciski $ i zdejmij przystawkę.

Możesz używać przystawki miksującej

w pojemniku do miksowania Á, jak również w każdym innym naczyniu. Gdy używasz przystawki miksującej bezpośrednio w rondlu podczas gotowania, zdejmij najpierw rondel z palnika celem zabezpieczenia urządzenia przed wysoką temperaturą.

Jak używać przystawki ubijającej 2

Możesz używać przystawki ubijającej do przygotowania kremu, ubijania piany z białek jaj oraz do mieszania biszkoptu i gotowych deserów:

a)Umieść przystawkę ubijającą È

w przekładni przystawki ubijającej Ë,

a następnie całość umieść w bloku silnika ! do usłyszenia kliknięcia.

b)Umieść przystawkę ubijającą w naczyniu i dopiero wtedy naciśnij przycisk celem rozpoczęcia pracy.

c)Aby zdjąć przystawkę naciśnij z obu stron przyciski $.

Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów ...

używaj szerokiej miski zamiast pojemnika do miksowania,

wykonuj urządzeniem ruchy koliste zgodnie z ruchem wskazówek zegara, trzymając je lekko pochylone.

Ubijanie kremu:

Ubijaj maksymalnie 400 ml chłodnego kremu (min. 30 % tłuszczu, 4 – 8 °C)

Rozpocznij pracę na niskiej prędkości «1» i podczas ubijania zwiększaj prędkość do ustawienia «15».

Ubijanie piany z jajek:

Ubijaj maksymalnie do 4 białek jaj. Rozpocznij pracę na średniej prędkości «7» i podczas ubijania zwiększaj prędkość do ustawienia «15».

Jak używać przystawki siekającej 3

1 Popychacz

2 Pokrywa pojemnika przystawki siekającej

2a Miejsce przyłączenia bloku silnika

2b Otwór do wprowadzania składników

2c Zamknięcie pokrywy przystawki

3 Ostrze

4 Pojemnik przystawki siekającej

5Gumowana podstawa pojemnika przystawki siekającej

6 Baza do montowania tarcz

6a Przystawka do krojenia w plasterki

6b Przystawka szatkujàca (grube kawa∏ki)

6c Przystawka szatkujàca (drobne kawa∏ki)

6d Przystawka Julienne (prostokàtne kawa∏ki)

6e Przystawka Julienne (trójkàtne kawa∏ki)

Siekanie

(zobacz rysunek I w tabeli j)

Ostrze (3) doskonale nadaje się do siekania mięsa, sera, cebuli, ziół, czosnku, marchwi, orzechów ziemnych, orzechów laskowych, migdałów etc. Do siekania twardych produktów, używaj przycisku turbo #.

Nie siekaj wyjątkowo twardych produktów takich jak gałka muszkatołowa, ziarna kawy czy ziarna zbóż.

Przed siekaniem ...

podziel na mniejsze kawałki mięso, ser, cebulę, czosnek, marchew, chili,

usuń łodygi z ziół, skorupki orzechów,

usuń kości, ścięgna i chrząstki z mięsa.

a)Ostrożnie zdejmij plastikową ochronę ostrza (3). Uwaga: ostrze jest bardzo ostre! Zawsze trzymaj je za część plastikową. Umieść ostrze na bolcu w centralnej części pojemnika (4) i obróć ostrze, aż zaskoczy na bolcu. Pojemnik umieszczaj zawsze na gumowanej podstawie (5).

b)Umieść składniki w pojemniku.

c)Załóż pokrywę (2) na pojemnik tak, aby zamkniecie pokrywy (2c) było umieszczone przy rączce pojemnika. Aby zatrzasnąć pokrywę, obróć ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara, do momentu usłyszenia kliknięcia w okolicach rączki.

d)Załóż blok silnika ! na miejsce do tego przeznaczone (2a) do usłyszenia kliknięcia. Upewnij się, że popychacz jest wprowadzony do otworu (2b).

e)Aby rozpocząć pracę, naciśnij przycisk lub # na bloku silnika i trzymaj pojemnik przystawki siekającej drugą ręką.

f)Po użyciu, naciśnij jednocześnie przyciski $, aby zdjąć blok silnika. Wyjmij popychacz.

g)Naciskając zamknięcie (2c), obróć pokrywę

(2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zdejmij pokrywę.

h/i)Wyjątkowo ostrożnie wyjmij ostrze poprzez obrócenie i pociągniecie do siebie, przed usunięciem przetworzonego pokarmu.

Mieszanie lekkiego ciasta

Używając ostrza (3), można także mieszać lekkie ciasto, jak rzadkie ciasto naleśnikowe lub ciasto do przygotowania ciastek o zawartości mąki nie większej niż 250 g.

W celu przygotowania ciasta na naleśniki, najpierw wlej produkty płynne do pojemnika, a dopiero potem dodaj mąkę i na końcu jajka. Naciskając przycisk turbo #, mieszaj ciasto do uzyskania jednolitej masy.

Krojenie na plastry / ścieranie

(zobacz rysunek II w tabeli j)

Używając tarczy do nó˝ krojàcy na plasterki

(6a), możesz kroić ogórki, cebulę, grzyby, jabłka, marchew, rzodkiewkę, surowe ziemniaki, cukinię, kabaczki. Używając tarczy do nó˝ Êcierajàcy (6b, 6c) możesz ścierać jabłka, marchew, surowe ziemniaki, buraki, kabaczki, ser (miękki lub o średniej twardości).

14

Przystawki Julienne (6d, 6e) tnà pokarm na kawa∏ki. Należy obchodzić się z nimi ostrożnie, by uniknąć skaleczenia.

a)Umieść tarczę (6a–6e) w bazie do montowania tarcz (6). Nałóż bazę do montowania tarcz na bolcu w centalnej części pojemnika (4) i obróć bazę celem poprawnego zamontowania.

b)Nałóż pokrywę (2) na pojemnik, z zamknięciem (2c) umieszczonym w okolicy rączki pojemnika. Aby zablokować pokrywę, obróć ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara do usłyszenia kliknięcia w okolicy rączki.

c)Umieść blok silnika w miejscu do tego przeznaczonym. Wybierz odpowiednią prędkość zgodnie z rekomendacjami zawartymi w instrukcji (j).

d)Wprowadź składniki, które mają zostać przetworzone przez otwór do wprowadzania składników. Nigdy nie przepychaj składników ręką przez otwór, gdy urządzenie jest włączone. Zawsze używaj popychacza (1), celem przepychania składników.

e)Naciśnij przycisk lub na bloku silnika.

f)Po użyciu, naciśnij jednocześnie przyciski $ celem zdjęcia bloku silnika.

g)Naciskając zamknięcie pokrywy (2c), obróć pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zdejmij pokrywę.

h)Zdejmij bazę do montowania tarcz przed wyjęciem przetworzonych składników. Aby usunąć tarczę z bazy, popchnij tarczę od spodu.

Obs∏uga rozdrabniacza 4

1 Górna cz´Êç rozdrabniacza

2 Nó˝

3 Naczynie rozdrabniacza

4 Podstawka antypoÊlizgowa/przykrywka

Rozdrabniacz doskonale nadaje si´ do siekania mi´sa, sera, cebuli, zió∏, czosnku, chili (z wodà), marchwi, orzechów w∏oskich, orzechów laskowych, migda∏ów, suszonych Êliwek itp.

Gdy siekasz twardy pokarm (np. twardy ser) u˝yj prze∏àcznika turbo .

Uwaga: Nie wolno rozdrabniaç wyjàtkowo twardej ˝ywnoÊci, takiej jak kostki lodu, ga∏ka muszkato∏owa, ziarna kawy czy ziarna zbó˝.

Przed przystàpieniem do rozdrabniania ...

wst´pnie pokroiç mi´so, ser, cebul´, czosnek, marchew

usunàç ∏odygi zió∏ i wy∏uskaç orzechy

z mi´sa usunàç koÊci, Êci´gna i chrzàstki.

Dla osignicia najlepszych rezultatów, uywaj prdkoci rekomendowanych w tej instrukcji (j).

Rozdrabnianie

a)Ostro˝nie zdejmowaç plastikowà os∏on´ z no˝a (2). Uwaga: Nó˝ (2) jest bardzo ostry! Nale˝y chwytaç tylko za górnà, plastikowà cz´Êç. Za∏o˝yç nó˝ na bolec znajdujàcy si´ na Êrodku naczynia rozdrabniacza (3). Nacisnàç nó˝ i obróciç o 90° a˝ si´ zablokuje. Naczynie rozdrabniacza stawiaç zawsze na podstawce antypoÊlizgowej (4).

b)UmieÊciç ˝ywnoÊç w naczyniu rozdrabniacza.

c)Za∏o˝yç górnà cz´Êç (1) na naczynie rozdrabniacza.

d)Na górnà cz´Êç rozdrabniacza (1) na∏o˝yç blok silnika ! i nacisnàç a˝ si´ zablokuje.

e)Nacisnàç wy∏àcznik lub #, aby w∏àczyç rozdrabniacz. Podczas siekania

jednà r´kà trzymaç blok silnika, a drugà naczynie rozdrabniacza. Nie w∏àczaç rozdrabniacza na d∏u˝ej ni˝ 2 minuty.

f)Po użyciu, naciśnij jednocześnie przyciski $ celem zdjęcia bloku silnika.

g)Nast´pnie zdjàç górnà cz´Êç rozdrabniacza.

h)Ostro˝nie wyjàç nó˝.

i)Podstawka antypoÊlizgowa s∏u˝y równie˝ do szczelnego zamykania naczynia.

Czyszczenie urządzenia

Czyść blok silnika ! oraz przekładnię przystawki ubijającej Ë wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki. Pokrywa (2) może być czyszczona pod strumieniem wody. Nie może być jednak zanurzana całkowicie w wodzie, ani czyszczona w zmywarce.

Zaleca się czyszczenie przystawek Julienne bezpośrednio po użyciu, by zapobiec osadzaniu się resztek jedzenia. Ostrza i przystawki (6a–6e) należy ostrożnie umieścić w zmywarce.

Gdy przygotowujesz posiłek używając składników barwiących (np. marchwi), plastikowe elementy urządzenia mogą się odbarwić.

Przetrzyj te miejsca ściereczką nasączoną olejem roślinnym przed przystąpieniem do procesu czyszczenia.

Akcesoria

(dost´pne w serwisowych Braun)

BC: Urzàdzenie siekajàce, iIdealne do siekania du˝ych iloÊci ale tak˝e dobre do przygotowywania koktajli, delikatnych klusek, kruszenia lodu.

Uchwyt Êcienny

Przykłady przepisów

Majonez (używając przystawki miksującej) 200-250 ml oleju,

1 jajko całe,

1 łyżeczka soku z cytryny lub octu, sól i pieprz do smaku

Umieść wszystkie składniki w pojemniku do miksowania Á w kolejności pokazanej powyżej. Umieść urządzenie z założoną przystawką miksującą w pojemniku. Naciskając przycisk turbo #, trzymaj mikser pionowo do momentu, aż warstwa oleju zniknie. Następnie, bez wyłączania urządzenia, powoli wykonuj mikserem ruchy do góry i do dołu, do momentu w którym majonez będzie posiadał klarowną konsystencję.

Wanilia-Miód-Suszone śliwki (jako nadzienie do naleśników lub krem)

(użyj przystawki do siekania {, prędkość: «turbo»)

Do pojemnika wlej 60 g płynnego miodu i 50 g suszonych śliwek i siekaj przez 10 sekund,

potem dodaj 30 ml wody (z dodatkiem wanilii) i wznów siekanie na 3 sekundy.

Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.

Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie

z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego

i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.

15

Loading...
+ 35 hidden pages