BRAUN MR120 User Manual [ru]

0 (0)

Multiquick 1

MR 120 Omelette

Type 4179

www.braun.com

 

 

 

Braun Infolines

Deutsch

6, 24

D

A 00 800 27 28 64 63

English

7, 24

 

00 800 BRAUNINFOLINE

CH

08 44 - 88 40 10

Français

8, 24

GB

0800 783 70 10

Español

9, 24

IRL

1 800 509 448

Polski

10, 24

F

0 800 944 802

âesk˘

11, 25

B

0 800 14 592

Slovensk˘

12, 25

E

901 11 61 84

Magyar

13, 25

PL

0 801 127 286

Hrvatski

14, 25

 

0 801 1 BRAUN

Slovenski

15, 26

CZ

221 804 335

Românå

16, 26

SK

02/5710 1135

Türkçe

17

H

(06-1) 451-1256

кЫТТНЛИ

18, 26

HR

01/6690 330

ìÍ ‡ªÌҸ͇

19, 26

SLO

080 2822

Å˙΄‡ ÒÍË

21, 27

TR

0 800 261 63 65

 

23, 27

RUS

8 800 200 20 20

 

 

UA

+38 044 428 65 05

 

 

HK

852-25249377

 

 

 

(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet:

www.braun.com

www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

99269467/IV-10 D/GB/F/E/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/RO/ TR/RUS/UA/BG/Arab

1

 

2

 

 

click!

 

 

 

15…20?C

max.

4…8?C

 

max.

 

 

4

400 ml

 

1

2

 

3

click!

click!

4

BRAUN MR120 User Manual

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

hc

 

hc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

6

 

7

8

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hc

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

1

 

 

 

 

200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watt

 

 

 

 

 

 

200

Watt

1

click!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

hc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

hc

 

 

 

 

 

 

hc

ca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max.

 

+/-

 

 

 

 

HC

 

 

40 g

 

5 sec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parmesan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80 g

 

20 sec

 

 

 

 

 

 

 

50 g

 

6 x 1 sec

 

 

 

 

 

 

 

20 g

 

6 x 1 sec

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

5 x 1 sec

 

 

 

 

 

 

 

80 g

 

12 x 1 sec

 

 

 

 

hc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80 g

 

12 x 1 sec

 

 

 

 

 

 

 

150 g

 

12 x 1 sec

 

 

 

 

 

 

 

90 g +

25

 

45 sec

 

 

 

 

 

 

 

 

ml

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen.

Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.

Vorsicht

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Die Messer sind sehr scharf!

Behandeln Sie Schneidwerkzeuge mit äußerster Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.

Vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahren immer den Netzstecker ziehen.

Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Motorteil A und Getriebeteil (D1) nicht unter fließendes Wasser halten oder ins Wasser tauchen.

Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.

Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert.

Der Mixbecher F ist nicht mikrowellengeeignet.

Gerätebeschreibung

AMotorteil

BEin-/Ausschalter

CSchaft mit Messer

DGetriebeteil (D1) für Schlagbesen (D2)

EZerkleinerer «HC»

FMixbecher

So bedienen Sie Ihren Braun Stabmixer

Der Stabmixer (Motorteil mit Schaft) eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby-Nahrung sowie zum Mixen von Getränken.

1.Motorteil A auf den Schaft mit Messer C setzen und drehen, bis es hörbar einrastet.

2.Stabmixer in das zu verarbeitende Gut eintauchen und erst dann mit dem Schalter B einschalten.

Sie können den Stabmixer im Mixbecher F verwenden, aber auch in jedem anderen Gefäß. Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um den Stabmixer nicht zu überhitzen.

Rezept-Beispiel: Mayonnaise 200 – 250 ml Öl

1 Ei (Eigelb und Eiweiß)

1 EL Zitronensaft oder Essig

Salz und Pfeffer nach Geschmack

Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Becher geben. Stabmixer senkrecht in den Becher stellen, einschalten und in dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.

So bedienen Sie Ihren Schlagbesen

Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts.

1.Schlagbesen (D2) in das Getriebeteil (D1) stecken, bis er einrastet.

2.Getriebeteil (D1) in das Motorteil A stecken, bis es einrastet.

3.Schlagbesen in das Gut eintauchen und einschalten.

Für beste Ergebnisse:

Ein breites Gefäß benutzen.

Maximal 400 ml gekühlte Sahne verwenden.

Maximal 4 Eiweiß schlagen.

Schlagbesen kreisförmig im Uhrzeigersinn bewegen.

So bedienen Sie Ihren

Braun Zerkleinerer

Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Mandeln, Trockenpflaumen etc. perfekt hacken und zerkleinern. Schneiden Sie großes Gut vorher in Stücke (siehe Tabelle S. 5). Entfernen Sie Stiele und Nussschalen.

Bitte beachten:

Fleisch: Alle Knochen, Sehnen und Knorpelanteile vorher entfernen.

Nicht verarbeitet werden sollten Eiswürfel und extrem hartes Gut (z.B. Muskatnüsse, Kaffeebohnen, Schokolade und Getreide).

1.Vor dem Einsetzen des Messers (b) die Kunststoffhülle vorsichtig entfernen.

2.Das Messer (b) ist sehr scharf. Nur am Kunststoffschaft anfassen und auf die

Achse im Arbeitsbehälter (c) setzen, herunterdrücken und ca. 1/4 Umdrehung drehen, bis es sich nicht mehr abheben lässt. Arbeitsbehälter (c) immer auf den Stützdeckel (d) setzen.

3.Das Gut einfüllen.

4.Oberteil (a) auf den Arbeitsbehälter setzen.

5.Das Motorteil A auf das Oberteil (a) des Zerkleinerers setzen und drehen, bis es einrastet.

6.Motorteil einschalten. Halten Sie während der Verarbeitung das Motorteil mit einer, den Zerkleinerer mit der anderen Hand fest.

7.Motorteil abnehmen.

8.Oberteil (a) abnehmen.

9.Messer entfernen (ggf. leicht drehen).

10.Dann das Gut entleeren. Der Stützdeckel dient auch zum luftdichten Verschließen des Arbeitsbehälters.

Reinigung

Nach dem Gebrauch Schaft mit Messer oder Zerkleinerer abnehmen. Das Motorteil A und das Getriebeteil (D1) nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet. Allerdings sollten Sie die Messer des Schafts und des Zerkleinerers, insbesondere nach Verarbeitung von stark salzhaltigem Gut, möglichst umgehend abspülen und in der Spülmaschine eine Überdosierung des Reinigers und Entkalkers vermeiden.

Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten) können die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen und sich verfärben. Wischen Sie diese Teile vor der Reinigung mit Speiseöl ab.

Änderungen vorbehalten.

Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen.

6

English

Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design.

We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.

Caution

Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.

The blades are very sharp! To avoid

injuries, please handle blades with utmost care.

Always unplug the appliance before assembling, disassembling, cleaning or storing.

This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not hold the motor part A nor the gear attachment (D1) under running water, nor immerse them in water.

Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be done by authorised service personnel. Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.

Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.

The appliance is constructed to process normal household quantities.

The mixing beaker F is not microwaveproof.

Description

AMotor part

BOn/off switch

CShaft with blade

DGear attachment (D1) for whisk (D2)

E«HC» chopper

FMixing beaker

How to operate your handblender

The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milkshakes.

1.Insert the motor part A into the shaft with blade C and turn until it locks.

2.To avoid splashing, insert the handblender into the vessel first, only then press switch B .

You can operate the handblender in the mixing beaker F , and just as well in any other vessel. When blending directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove first to protect your handblender from overheating.

Recipe example: Mayonnaise 200 – 250 ml oil

1 egg (yolk and white)

1 tbsp. lemon juice or vinegar Salt and pepper to taste

Put all ingredients into the beaker according to the a.m. order. Introduce the handblender to the base of the beaker, switch it on and keep it in this position until the oil emulsifies. Then, without switching off, slowly move it up and down until the mayonnaise is well combined.

How to operate your whisk

Use the gear attachment with whisk only for whipping cream, beating eggwhites and mixing sponges and ready-mix desserts.

1.Insert the whisk (D2) into the gear attachment (D1) until it locks.

2.Then insert the motor part A into the gear attachment (D1) until it locks.

3.Insert the whisk into the vessel and only then press switch to operate it.

For best results:

Use a wide vessel.

Only whip up to 400 ml chilled cream.

Only whip up to 4 eggwhites.

Move the whisk clockwise.

How to use your chopper attachment

The chopper is perfectly suited for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds, prunes etc.

Pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots, chilis (see table page 5). Remove stalks and un-shell nuts.

N.B.:

Beef: before chopping, all bones, tendons and gristle should be removed.

Do not chop ice cubes or extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans, chocolate and grains.

1.Carefully remove the plastic cover from the blade (b).

2.Caution: the blade (b) is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. Place the blade on the centre pin of the chopper bowl (c), press it down and turn 90° until it locks. Always place the

chopper bowl (c) on the anti-slip base (d).

3.Place the food in the chopper bowl.

4.Put the upper part (a) on the chopper bowl.

5.Insert the motor part A in the upper part

(a) and turn until it locks.

6.Press switch B to operate the chopper. During processing, hold the motor part with one hand and the chopper with the other.

7.First remove the motor part.

8.Then remove the upper part (a).

9.Carefully take out the blade (b).

(You may have to turn the blade slightly.)

10.Then remove the processed food from the chopper bowl. The anti-slip base also serves as an air-tight lid for the chopper bowl.

Cleaning

After use, remove the shaft with blade or the chopper. Clean the motor part A and the gear attachment (D1) with a damp cloth only. All other parts can be cleaned in the dishwasher. However, after processing very salty food, you should rinse the blades of the shaft and the chopper right away. Also, be careful not to use in your dishwasher an overdose of cleaner and decalcifier.

When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning.

Subject to change without notice.

Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.

7

Français

Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera la plus entière satisfaction.

Précaution

Lisez complètement et attentivement

le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.

Les lames sont très tranchantes !

Pour ne pas vous blesser, manipulez les lames avec précaution.

Toujours débrancher l’appareil avant le montage et le démontage des accessoires ainsi qu’avant de le nettoyer et de le ranger.

Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.

Ne pas passer le bloc-moteur A ni le système d’entraînement (D1) sous de l’eau courante ; ne pas immerger ces éléments dans l’eau.

Les appareils électriques Braun répondent aux normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le changement du cordon d’alimentation doivent être effectués uniquement par les Centres Service Agréés Braun (C.S.A. - voir liste sur le 3615 Braun). Des réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent causer accidents ou blessures à l’utilisateur.

Avant de brancher cet appareil, vérifier que la tension correspond bien à celle indiquée sur le dessous de l’appareil (bloc-moteur).

Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique.

Le bol mélangeur F ne va pas au microondes.

Description

ABloc-moteur

BInterrupteur marche / arrêt

CPied mixeur avec couteau

DSystème d'entraînement (D1) / d'engrenage du fouet (D2)

EHachoir de type « HC »

FBol mélangeur

Comment utiliser votre mixeur plongeant

Le mixeur plongeant est parfaitement adapté à la préparation de sauces, soupes, mayonnaise, repas pour bébés, ainsi que pour des boissons mixées et des milkshakes.

1.Insérer le bloc-moteur A sur le pied mixeur C et le tourner jusqu’à enclenchement.

2.Pour éviter d’être éclaboussé, introduisez d’abord le mixeur plongeant dans le récipient ; seulement à ce moment-là, vous pouvez appuyer sur l’interrupteur B .

Vous pouvez utiliser le mixeur plongeant dans le bol mélangeur F aussi bien que dans d’autres récipients. Quand vous utilisez votre mixeur directement dans une casserole pendant la cuisson, enlevez au préalable cette dernière de votre cuisinière protégeant ainsi votre préparateur culinaire Braun contre toute chaleur excessive.

Comment utiliser votre accessoire fouet

Utilisez l'accessoire fouet avec son système d'entraînement, uniquement pour fouetter la crème, battre les blancs d'oeuf, mixer gâteaux et mousselines, et desserts réalisés à partir de préparations. Il peut être utilisé directement dans un récipient.

1.Insérez le fouet (D2) dans le système d'entraînement (D1) jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché.

2.Insérez alors le bloc-moteur A dans le système d'entraînement (D1) jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché.

3.Introduisez le fouet dans le récipient contenant les aliments, et à ce moment-là

seulement appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt pour le faire fonctionner.

Pour obtenir de meilleurs résultats :

Utilisez un large récipient.

Fouettez la crème en quantité maximale de 400 ml uniquement.

Fouettez ensemble un maximum de 4 blanc d'oeufs.

Déplacez votre accessoire fouet dans le sens des aiguilles d'une montre.

Comment utiliser votre accessoire bol-hachoir

Le hachoir est parfaitement adapté pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, de l’ail, des carottes, des noix, des amandes, des pruneaux etc... Il est conseillé de découper au préalable viande, fromage, oignons, ail, carottes et piments (voir tableau de la page 5). Enlevez les tiges et dénoyautez les aliments avant de hacher.

Remarque :

Boeuf : enlevez tous les os, tendons et nerfs avant de hacher la viande.

N’utilisez pas le hachoir pour broyer des glaçons ou des aliments extrêmement durs tels que noix de muscade, grains de café, chocolat, ainsi que tous autres grains de manière générale.

1.Enlevez avec précaution le plastique protégant les lames (b).

2.Attention : les lames (b) sont extrêmement tranchantes ! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. Placez les couteaux sur l’axe central du bol hachoir (c) ; appuyez dessus vers le bas et tournez-le à 90° jusqu’à ce qu’il s’enclenche complètement. Toujours placer le bol hachoir (c) sur son socle plastique anti-glisse (d).

3.Placez les aliments dans le bol hachoir.

4.Placez la partie supérieure (a) sur le bol hachoir.

5.Insérer le bloc-moteur A sur la partie supérieure (a) du hachoir et le tourner jusqu’à enclenchement.

6.Pressez l’interrupteur marche / arrêt B pour faire fonctionner le hachoir. Pendant son fonctionnement, maintenez le blocmoteur avec une main et le bol hachoir avec l’autre.

7.Enlevez le bloc-moteur en premier.

8.Enlevez ensuite la partie supérieure du bol hachoir (a).

9.Retirez avec précaution les couteaux (b). (Vous aurez probablement besoin de tourner légèrement les couteaux.)

10.A ce moment-là seulement, retirez du bol hachoir les aliments que vous avez hachés. Le socle anti-glisse sert également de couvercle hermétique pour le bol.

Nettoyage

Après utilisation, démontez le pied mixeur avec couteaux ou hachoir. Nettoyez le blocmoteur A ainsi que le système d’entraînement (D1) en utilisant uniquement un chiffon humide. Tous les autres éléments peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Cependant, après avoir effectué des préparations contenant des aliments salés, vous devez immédiatement rincer les couteaux du pied mixeur et du bol hachoir. Faites également particulièrement attention à ne pas mettre trop de détartrant ni de liquide vaisselle dans votre lave-vaisselle.

Si vous effectuez des préparations à base d’aliments colorés (par exemple des carottes), les parties plastiques de votre

appareil pourraient être ternies. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant le nettoyage.

Sujet à modification sans préavis.

A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés

conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.

8

Español

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.

Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.

Atención

Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar este aparato.

¡Las cuchillas están muy afiladas!

Para evitar daños, por favor, maneje las hojas con sumo cuidado.

Asegúrese siempre de que el aparato esté desenchufado antes de limpiarlo, guardarlo o de montar o retirar cualquier accesorio.

Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.

No ponga el cuerpo del motor A y el acoplamiento (D1) en contacto con el agua ni los sumerja en ella.

Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas internacionales de seguridad. Las reparaciones o la sustitución del cable eléctrico deben ser realizadas por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Las reparaciones realizadas por personal no autorizado pueden causar accidentes o daños al usuario.

Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base de la batidora corresponde al de su hogar.

Este producto está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.

El vaso mezclador F no es utilizable con el microondas.

Descripción

ACuerpo del motor

BInterruptor de puesta en marcha

CVarilla con cuchilla

DAcoplamiento (D1) para el batidor (D2)

EAccesorio picador «HC»

FVaso mezclador

Funcionamiento de la batidora

La batidora está diseñada para picar, para preparar salsas, sopas, mayonesa y comida para bebés o para mezclar bebidas y batidos.

1.Acople el cuerpo del motor A con la varilla con la chuchilla C y gire hasta

que oiga el clic.

2.Para evitar salpicaduras, primero inserte la batidora en el recipiente y después presione el interruptor de puesta en marcha B .

La batidora puede utilizarse en el vaso mezclador F al igual que con otros recipientes. Cuando utilice la batidora directamente en un recipiente con el que esté cocinando, retire primero el recipiente del fuego para proteger la batidora del recalentamiento.

Ejemplo de receta: Mayonesa 200 – 250 ml de aceite

1 huevo

1 cucharada sopera de zumo de limón o de vinagre, sal y pimienta al gusto

Ponga todos los ingredientes en el vaso mezclador/medidor siguiendo el orden anterior. Introduzca la batidora hasta el fondo del vaso, póngala en marcha y manténgala en esta posición hasta que ligue el aceite. Manteniendo la batidora en marcha, muévala despacio hacia arriba y abajo hasta que la mayonesa quede ligada y suave.

Funcionamiento del accesorio batidor

Utilice el acoplamiento con el accesorio batidor solamente para montar nata, batir

claras de huevo, bizcochos y postres listos para batir.

1.Introduzca el accesorio batidor (D2) en el acoplamiento (D1) hasta que encaje.

2.Después introduzca el cuerpo del motor A en el acoplamiento (D1) hasta que encaje.

3.Introduzca el batidor en el recipiente

y sólo entonces pulse el interruptor para poner la batidora en marcha.

Para obtener los mejores resultados:

Utilizar un recipiente ancho.

Montar un máximo de 400 ml. de nata fría.

Batir un máximo de 4 claras de huevo.

Girar la batidora en el sentido de las agujas del reloj.

Funcionamiento del accesorio picador

El accesorio picador está diseñado para picar carne, queso, cebolla, especias, ajo, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, ciruelas secas, etc. Antes del picado, corte primero la carne, cebolla, queso, ajo, zanahoria, chilis (ver tabla en página 5). Retire los tallos y las cáscaras de las nueces.

Nota:

Ternera: antes del picado, debe retirar los huesos, cartílagos y nervios.

No pique cubitos de hielo o comida extremadamente dura como nuez moscada, granos de café, chocolate o cereales.

1.Retire cuidadosamente el protector de plástico de la cuchilla (b).

2.Cuidado: ¡La cuchilla (b) está muy afilada! Sosténgala siempre por la parte superior de plástico.

Coloque la cuchilla en la clavija central del recipiente del picador (c), presiónela hacia abajo y gírela 90° hasta que encaje. Coloque siempre el accesorio picador (c) sobre la tapa/base antideslizante (d).

3.Coloque los alimentos en el recipiente.

4.Coloque la parte superior del picador (a) sobre el recipiente.

5.Introduzca el cuerpo del motor A en la parte superior y gírelo hasta que oiga el clic.

6.Presione el interruptor de puesta en marcha B para hacer funcionar el picador. Durante su funcionamiento, sostenga el cuerpo motor con una mano y el accesorio picador con la otra.

7.Retire primero el cuerpo motor.

8.Retire después la parte superior (a).

9.Retire cuidadosamente la cuchilla (b). (Deberá girar suavemente la cuchilla.)

10.Retire los alimentos picados del recipiente. La base antideslizante puede utilizarse también como tapa hermética para el recipiente del picador.

Limpieza

Después de su uso, retire la varilla con cuchilla o el picador. Limpie el cuerpo motor A y el acoplamiento (D1) con un paño húmedo únicamente. Los demás componentes pueden limpiarse en el lavavajillas. Sin embargo, después de tratar alimentos picantes, deberá aclarar las cuchillas de la varilla y el picador de nuevo. Además, tenga cuidado de no utilizar más detergente y descalcificador del necesario.

Existen alimentos que pueden manchar los componentes de plástico de la batidora (por ejemplo, zanahorias). Unte estos componentes con aceite vegetal o de oliva antes de limpiarlos.

Sujeto a cambios sin previo aviso.

No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.

9

Loading...
+ 18 hidden pages