Braun Oral-B Genius D701 User Manual [ru]

0 (0)
Braun Oral-B Genius D701 User Manual

Charger Type 3757

Handle Type 3765

Travel Case Type 3760

Smart Plug Type 492-5214

English

6

Polski

15

Česk

26

Slovensk

36

Magyar

46

Hrvatski

57

Srbija

67

Türkçe

76

România Moldova

85

Ελληνικά

95

България

106

Русский

117

Українська

128

תירבע

139

Internet:

www.oralb.com

www.braun.com

www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

Charger Type 3757

Handle Type 3765

Travel Case Type 3760

Smart Plug Type 492-5214

UK 0 800 731 1792

IE 1 800 509 448

PL 801 127 286

801 1 BRAUN

CZ 800 11 33 22

SK 800 333 233

HU (06-1) 451-1256

HR 01/66 90 330

TR 0850 220 0911

GR 800 801 3457

RU 8-800-200-20-20

UA 0 800 505 000

IL 1-800-666-775

ZA Consumer Care Line

0860 112 188

(Sharecall charged at local rates)

91617747/XII-17 EN/PL/CZ/SK/HU/HR/RS/TR/RO/MD/GR/ BG/RU/UA/IL

1

<![if ! IE]>

<![endif]>B-Oral

B - Oral

2

3

4

5

6

7

8

A B

9

10

12d 12e

12

 

Oral

 

-

12a

B

12c

12b

11

13

C

14

14d

D

 

 

15

14a

14b

14c

E

 

F

16

18

17

A

B

1

2

3

 

 

 

Done

 

 

 

use

 

 

 

II Pa

C

1

 

2

 

 

 

 

2.

3.

 

 

 

1.

!

 

 

 

 

click!

3

 

4

5

 

 

M

 

 

 

 

1.

2.

 

 

 

D

E

 

F

 

 

 

D

 

Done

 

 

 

II Pause

 

 

1

2

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

Oral

 

 

 

 

 

3

 

 

s

3

 

 

 

 

0

 

 

 

3

 

0

 

 

 

 

s

 

 

 

 

 

 

0

 

 

3

 

s

 

 

0

 

 

 

3

s

 

 

 

 

 

 

4

5

35°C

English

Welcome to Oral-B!

Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.

IMPORTANT

Periodically check the entire product/cords/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/ cords/accessories are damaged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.

Usage by children under age 3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Cleaning and maintenance shall not be performed by children.

Children shall not play with the appliance.

Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.

WARNING

Do not place the charger, smart plug or charging travel case in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.

This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.

When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.

If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.

This toothbrush is a personal care

device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.

Only use the charger and/or special cord set (smart plug) with integrated Safety Extra Low Voltage power supply provided with your appliance. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. If charging

stand/charging travel case is marked

with 492-5214, only use Braun/ Oral-B special cord set (smart plug) with this identification.

Small parts may come off, keep out of reach of children.

To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:

Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer fit properly. Never use without a brush head.

If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.

Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.

Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush.

6

Important Information

Your Oral-B toothbrush can be used with your smartphone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smartphone»).

To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission of your toothbrush handle (5) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.

Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until the radio transmission display (7) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again.

Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your handle.

Description

1 Brush head

2 Smart Ring

3On/off button

4Brushing mode button

5Handle

6Brushing mode display

7Radio transmission display (with

Bluetooth® wireless technology) 8 Charge level display

9Charger

Accessories (depending on model):

10Brush head holder

11Brush head compartment with protective cover

12Charging travel case

12a Charge indicator light

12b USB port

12c Smart plug port

12d Inner lid (with smartphone holder)

12e Removable inlay

13Smart plug (power supply)

14Smartphone holder

14a Holding brackets

14b Lever arm

14c Pull tab

14d Suction cup

15 Smartphone holder (stand)

16Beauty bag

17Basic travel case

18Charger pouch

Note: Content may vary based on the model purchased.

Specifications

For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.

Noise level: 68 dB (A)

Charging and Operating

Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.

You may use your toothbrush right away or charge it briefly by placing it on the plugged-in charger (9).

Note: In case the battery is empty (no lights illuminated on charge level display

(8) while charging or no reaction when pressing the on/off button (3)), charge at least for 30 minutes.

The charge level is indicated on the charge level display (8). Flashing lights indicate that the battery is charging (picture 1); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge typically takes 12 hours and enables at least 2 weeks of regular brushing (twice a day, 2 minutes). Note: At a very low charge level, the lights might not flash immediately; it can take up to 30 minutes.

If the battery is running low, a red light is flashing on the charge level display and the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the motor will stop; it will need at least a 30-minute charge for one usage.

You can always store the handle on the plugged-in charging unit to maintain it at full power; a battery overcharge is prevented by device.

Note: Store handle at room temperature for optimal battery maintenance. Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C.

Using your toothbrush

Brushing technique

Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush

7

head to your teeth before switching on the handle (picture 2). When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillatingrotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 3). When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush.

With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally (picture 3). You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.

In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly.

In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist.

If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).

Smart Ring features

Your toothbrush is equipped with a Smart Ring (2) that has various functionalities indicated via different colors of light:

White (default) = Operating and visual timer light (choose individual color via Oral-BTM App settings)

Red = Pressure sensor light

Blue = Bluetooth® pairing indicator

Timer

You can choose between «Professional» or «2-Minute» timer.

The «2-Minute» timer signals with a long stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring (2) that the professionally recommended 2-minute brushing time has been reached.

The «Professional» timer signals with a short stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (picture 3). A long stuttering sound and a flashing light indicate the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.

The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds, briefly pressing the mode button (4) during pause or placing the handle on the plugged-in charger.

Note: During the use of special Oral-BTM App features, the visual timer light may be deactivated.

Timer setup:

Your toothbrush comes with the «Professional» timer activated. To change this, press and hold the mode button (4) for

2 seconds. Toggle between timer selection by pressing the on/off button (3). Confirm selection by pressing the mode button.

2 LED’s illuminated indicate «2-Minute» timer

4 LED’s illuminated indicate «Professional» timer

Note: You can also set/advance the timer functionality via Oral-BTM App.

Pressure sensor

If too much pressure is applied, the Smart Ring (2) will light up in red, reminding you to reduce pressure. In addition the pulsation of the brush head will stop and the oscillation movement of the brush head will be reduced (during «Daily Clean», «Pro Clean» and «Sensitive» mode) (picture 3).

Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use.

Brushing modes (depending on model)

Your toothbrush offers different brushing modes indicated on the brushing mode display (6) on your handle («Daily Clean» mode does not illuminate on the brushing mode display):

«Daily Clean» – Standard mode for daily mouth cleaning

«Pro Clean» – For an extraordinary clean feeling (operated with a higher frequency)

«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas

«3D White» – Polishing for occasional or everyday use

8

«Gum Care» – Gentle massage of gums

«Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional or everyday use

When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using the «Sensitive» brush head. You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 20 seconds; indicated with a flashing light of the Smart Ring.

Your toothbrush automatically starts in the mode selected last. To switch to other modes, successively press the mode button during use (picture 4). To return from any mode back to «Daily Clean» mode, press and hold the mode button (4).

Note: You can also set/advance the mode functionality via Oral-BTM App.

Oral-B Sensi Ultrathin brush head

features a combination of regular bristles to clean teeth surfaces and ultrathin bristles for a gentle brushing experience on the gumline.

Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.

We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.

Brush heads

Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle.

Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.

Oral-B CrossAction brush head

Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.

Oral-B FlossAction brush head

features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.

Oral-B 3D White brush head

features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head.

Connecting your toothbrush to your Smartphone

The Oral-BTM App is available for mobile devices running iOS or Android operating systems. It can be downloaded for free from App Store(SM) or Google Play™.

Your handle has a sensor installed that, together with a «position detection» feature in the app, helps you to detect what areas to brush and for how long so you will

never miss a zone. Use it along with your smartphone holder (find details under «Accessories – Smartphone Holder»). Furthermore, the Oral-B™ App gives you the opportunity to chart your brushing progress and customize your toothbrush settings (for many more benefits see the Oral-B™ App instructions).

Start the Oral-B™ App. It will guide you through the entire Bluetooth pairing procedure.

Note: Oral-B™ App functionality is limited if Bluetooth wireless technology is deactivated on your smartphone (for directions please refer to your smartphone’s user manual).

Any app instructions will be displayed on your smartphone.

9

If Bluetooth wireless technology is activated on your handle, the Bluetooth symbol on the radio transmission display (7) illuminates. Once the handle is paired, the Smart Ring (2) flashes briefly.

Keep your smartphone in close proximity (within 5m distance) when using it with the handle. Make sure the smartphone is safely positioned in a dry place.

The smartphone holder stand (15) (depending on model) can hold your smartphone while using. Before use, make sure your phone fits the stand and keeps stable (picture D).

Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in order to pair your handle. Compatible smartphones are listed in App Store(SM) or Google Play™.

Caution: Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.

Check www.oralbappavailability.co.uk for country availability of the Oral-BTM App.

Cleaning recommendations

After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Unplug the charger before cleaning. Brush head holder (10), brush head compartment and protective cover (11) and smartphone holder stand (15) are dishwasher-safe.

To be cleaned with a damp cloth only: charger (9), charger pouch (18), charging travel case (12), basic travel case (17), smart plug (13), smartphone holder (14) (picture 5).

Accessories

(depending on model)

Smartphone Holder

Before each use, make sure mirror, suction cup surface (14d) and holding brackets (14a) are always clean and dry (picture C1). Use a fuzz-free cloth for cleaning suction

cup surface and mirror. In particular make sure suction cup surface and mirror are free from any contamination (e.g. hair, dust, oil, fuzz, dirt etc.).

Press your smartphone holder (14) just with enough pressure, centered at nose level on a sturdy mirror. Then mount the holder by pressing the lever arm (14b) towards the mirror until it snaps in (picture C2).

Note: Only affix on mirror to ensure safe and correct conditions. For use in bathroom only. Do not use in automobiles.

Always make sure the smartphone holder is securely mounted on the mirror before inserting your smartphone. Place your smartphone (portrait) sideways in between the holding brackets (14a) by pressing against one bracket with your phone and sliding the other bracket to the side (picture C3). Follow the same procedure to remove your phone again.

Adjust the overall position for the required angle by moving the ball joint of the holder (picture C4).

Once done, remove your phone from the holder. Take off the smartphone holder by flipping the lever arm back and pulling the tab carefully (picture C5 1./2.). Affix smartphone holder with each use again.

The smartphone holder should be cleaned with a damp fuzz-free cloth only (picture 5). You may use glass cleaner, alcohol or similar products (avoid products with silicone oil). Make sure the surface is dry and dust free after cleaning. Store in clean and dry place. If not in use, always remove your smartphone from the holder.

Note: Smartphone width required for usage: minimum 58mm, maximum 83mm.

Caution: Small parts may come off, keep out of reach of children.

Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.

Charging Travel Case

To charge your handle (5) place it on the pin in the charging travel case (12) and connect it to an electric outlet, using the extra smart plug (13) provided. The smart plug may be used for all global mains voltage ranges (100 -240V).

10

The flashing light (12a) of the charging travel case indicates that the handle is charging. Once the handle is fully charged the light turns off. A full charge typically takes 12 hours (picture B1).

Note: You may use the USB port (12b) to charge an electric device while the charging travel case is plugged in. The handle can only be charged with the smart plug (13) (12c) not via USB port.

The inner lid of the travel case has a built-in smartphone holder (12d), which can hold your smartphone while using (picture B2). Before use, make sure your phone fits the stand and keeps stable.

The removable inlay (picture B3) (12e) of the travel case is dishwasher-safe (picture 5). The outer case should be cleaned with a damp cloth only. Make sure that travel case parts are completely dry before reassembling and toothbrush/ brush heads are dry before storing in the travel case.

Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.

Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.

Beauty Bag / Charger Pouch / Basic Travel Case

Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the basic travel case (17) and place it inside the beauty bag (16) (picture E). Store the charger in the charger pouch (18) (picture F).

Clean stains on surfaces immediately. The beauty bag should be hand washed only with lukewarm water (30 °C – 40 °C). Basic travel case and charger pouch should be cleaned with a damp cloth (picture 5). Store in clean and dry place.

Subject to change without notice.

Guarantee

We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.

The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.

Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.

Environmental Notice

Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but

for recycling take to electric waste collection points provided in your country.

Information

Bluetooth® radio module

Although all indicated functions on the Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency. Operation performance and connection

11

reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regulations implemented on the device. Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard by which Bluetooth devices can communicate and function in Oral-B toothbrushes.

However, if device manufacturers fail to implement this standard, Bluetooth compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and operation.

1) Warranty – Exclusions and Limitations

This limited warranty applies only to the new products manufactured by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries («P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo affixed thereto. This limited warranty does not apply to any non-P&G product including hardware and software. P&G is not liable for any damage to or loss of any programs, data, or other information stored on any media contained within the product, or any non-P&G product or part not covered by this limited warranty. Recovery or reinstallation of programs, data or other information is not covered under this limited warranty.

This limited warranty does not apply to (i) damage caused by accident, abuse, misuse, neglect, misapplication, or non-P&G product; (ii) damage caused by service performed by anyone other than Braun or authorized Braun service location; (iii) a product or part that has been modified without the written permission of P&G, and (iv) damage arising out of the use of or inability to use the Oral-B Smartphone stand/puck, Smartphone mirror holder, or charging travel case («Accessories»).

2) Using your smartphone holder

The Oral-B Accessories included in the package has been designed to provide you with a convenient way to position your smartphone while you are using the Oral-B app. Try multiple orientations of your smartphone in the Oral-B smartphone holder prior to use to

determine the best positioning of your smartphone in the holder. Be sure to try this in a manner which will not harm your smartphone if it falls out of the stand. Do not use in automobiles.

LIMITATION OF LIABILITY

TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, INJURY TO PERSONS, PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE

OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE OR DESTRUCTION TO CONSUMER ELECTRONICS DEVICES OR OTHER PERSONAL PROPERTY THAT ARE CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF DATA CONTAINED IN THE FOREGOING DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY

RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE OF THE PRODUCT.

Warranty replacement brush heads

Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.

Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads.

Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.

12

Oral-B cannot ensure a good fit of non- Oral-B replacement brush heads.

Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.

All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.

Trouble Shooting

Problem

Possible reason

Remedy

 

 

 

APP

 

 

Handle does

1. Oral-BTM App is turned off.

1. Turn on Oral-BTM App.

not operate

2. Bluetooth interface is not acti-

2. Activate Bluetooth interface on

(properly) with

vated on smartphone.

smartphone (described in its

Oral-BTM App.

3. Radio transmission is deactivated

user manual).

 

on handle; radio transmission

3. Activate radio transmission by

 

display (7) is turned off.

simultaneously pressing on/off

 

4. Bluetooth connection to smart-

(3) and mode button (4) for

 

phone has been lost.

2 seconds until radio transmis-

 

5. Your smartphone does not sup-

sion display (7) turns on.

 

port Bluetooth 4.0 (or higher)/

4. Pair handle and smartphone

 

Bluetooth Smart.

again via app settings. Keep

 

6. Handle on plugged-in charger.

your smartphone in close prox-

 

 

imity when using it with handle.

 

 

5. Your smartphone must support

 

 

Bluetooth 4.0 (or higher)/

 

 

Bluetooth Smart in order to pair

 

 

handle. Check App Store(SM) or

 

 

Google PlayTM for compatible

 

 

smartphones.

 

 

6. Radio transmission is deactivated

 

 

while handle is placed on

 

 

plugged-in charger.

Reset to factory

Original app functionality wanted.

Press and hold on/off button (3)

settings.

 

for 10 seconds until all indicator

 

 

lights double blink simultaneously.

TOOTHBRUSH

 

 

Handle is not

Battery has a very low charge

operating

level; no lights illuminate.

(during first

 

use).

 

 

 

Charge at least for 30 min.

13

1. Short stutter-

1. «Professional timer» or

1. Set your timer to 2-Minute timer

ing sounds/

«2-Minute timer» activated.

(stuttering sounds/flashing light

flashing light

2. Timer has been modified/

after 2min); or set your timer to

every 30 sec-

deactivated via App.

Professional timer (stuttering

onds or after

 

sounds/flashing light every

2 minutes.

 

30 seconds). Follow steps under

2. Handle does

 

«Timer setup».

not operate

 

2. Use App to change timer set-

any timer.

 

tings or perform factory reset

 

 

(see App Trouble Shootings).

Handle does

1. Battery is at a very low charger

1. Charging lights might not flash

not charge.

level.

immediately; it can take up to

 

2. Ambient temperature for charg-

30 minutes.

 

ing is out of valid range (0°C

2. Recommended ambient tempe-

 

and 60°C).

rature for charging is 5°C to

 

 

35°C.

The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW.

Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.

TA-2016/3192

APPROVED

14

Polski

Witamy w Oral-B!

Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

WAŻNE

Należy regularnie sprawdzać cały produkt/przewody/akcesoria pod kątem uszkodzeń.

Jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub nie działa, nie wolno z niego korzystać. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu/przewodów/ akcesoriów należy zabrać je do punktu serwisowego Oral-B. Nie wolno modyfikować ani samodzielnie naprawiać produktu, ponieważ może to spowodować pożar, porażenie prądem lub inne uszkodzenie ciała.

Szczoteczka do zębów nie jest przeznaczona do użytkowania przez dzieci poniżej 3 roku życia. Dzieci oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy mogą używać szczoteczki tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały instrukcje dotyczące jej bezpiecznego używania i rozumieją związane z tym zagrożenia.

Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci.

Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.

Należy używać tego produktu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie należy używać dodatków, które nie są rekomendowane przez producenta.

OSTRZEŻENIE

Nie należy umieszczać stacji ładującej, wtyczki Smart ani etui podrożnego z funkcją ładowania szczoteczki w wodzie lub innej cieczy a także umieszczać lub przechowywać w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od zasilania.

Urządzenie zawiera niewymienne baterie. Nie wolno otwierać i demontować urządzenia. W przypadku utylizacji akumulatora należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Otwieranie rączki może spowodować zniszczenie urządzenia i unieważnienie gwarancji.

Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować porażenie prądem.

Osoby, które są w trakcie leczenia stomatologicznego powinny przed korzystaniem z urządzenia skonsultować się ze swoim stomatologiem.

Ten produkt jest urządzeniem osobistym i nie jest przeznaczony do stosowania przez więcej niż jednego pacjenta w gabinecie stomatologicznym lub innej instytucji.

Korzystaj wyłącznie ze stacji akumulatorowej (ładowarki) i/lub etui podróżnego z funkcją ładowania (specjalny zestaw przewodów – wtyczka Smart) ze zintegrowanym zasilaczem niskonapięciowym, które dostarczone są wraz z urządzeniem.

15

Nie należy wymieniać lub ingerować w konstrukcję urządzenia, ponieważ wiąże się to z ryzykiem porażenia prądem. Jeśli stację akumulatorową (ładowarkę)/etui podróżne z funkcją ładowania oznaczono symbolem 492-5214, należy korzystać wyłącznie ze specjalnego zestawu przewodów Braun/Oral-B (wtyczka Smart) o takim samym oznaczeniu.

Ponieważ małe części mogą się odrywać, produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.

Aby uniknąć uszkodzenia końcówki szczoteczki, które może spowodować zagrożenie zadławienia małymi elementami lub uszkodzenia zębów:

Przed użyciem należy upewnić się, że końcówka szczoteczki jest prawidłowo zamontowana i dopasowana. Należy zaprzestać korzystania ze szczoteczki, jeśli końcówka poluzuje się lub przestanie dobrze pasować. Nie używać bez końcówki.

Jeśli upuszczono rączkę szczoteczki, przed kolejnym użyciem należy założyć nową końcówkę szczoteczki, nawet jeżeli nie widać żadnych uszkodzeń

Końcówkę szczoteczki należy wymieniać co 3 miesiące lub częściej, jeśli końcówka ulegnie zużyciu.

Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej użyciu (więcej informacji w paragrafie «Zalecenia dotyczące czyszczenia»). Odpowiednie czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo korzystania i przedłuża okres funkcjonalności szczoteczki do zębów.

Ważne informacje

Możesz używać swojej szczoteczki do zębów Oral-B razem ze swoim smartfonem (szczegółowe informacje znajdziesz w rozdziale «Łączenie szczoteczki ze smartfonem»).

Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych i/lub konfliktów kompatybilności, wyłącz transmisję sygnału radiowego z rączki Twojej szczoteczki (5), zanim będziesz korzystać z niej w miejscach, w których obowiązują ograniczenia używania pewnych urządzeń – np. w samolocie lub w specjalnie oznakowanych obszarach szpitalnych.

Wyłącz transmisję sygnału radiowego wciskając jednocześnie przycisk

«on/off» (3) i przycisk wyboru trybu (4) przez 2 sekundy, dopóki wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (7) nie zostanie wyłączone. Wykonaj te same czynności, aby reaktywować transmisję.

Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik serca powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od rozrusznika. Zawsze gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz transmisję sygnału radiowego w swojej szczoteczce.

Opis

1 Końcówka szczoteczki

2Smart Ring

3Przycisk on/off

4Przycisk wyboru trybu szczotkowania

5Rączka

6Wyświetlacz trybu szczotkowania

7Wyświetlacz transmisji radiowej (dzięki bezprzewodowej technologii

Bluetooth®)

8Wyświetlacz poziomu naładowania akumulatora

9Stacja akumulatorowa (ładowarka)

Akcesoria (w zależności od modelu):

10Uchwyt na końcówki szczoteczki

11Pojemnik na końcówki szczoteczki z pokrywą ochronną

12Etui podróżne z funkcją ładowania szczoteczki

12a Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora

12b Port USB

12c Port wtyczki Smart

12d Pokrywa wewnętrzna (z uchwytem na smartfona)

12e Wyjmowana wkładka

13Wtyczka Smart (zasilacz)

14Uchwyt na smartfona 14a Obejmy

14b Ramię dźwigni

14c Zawleczka

14d Przyssawka

15Uchwyt na smartfona (baza)

16Kosmetyczka

17Podstawowe etui podróżne

18Pokrowiec na ładowarkę

Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się w zależności od zakupionego modelu szczoteczki.

16

Dane techniczne

Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki.

Poziom hałasu: 68 dB (A)

Ładowanie i używanie szczoteczki

Twoja szczoteczka jest wyposażona w wodoodporną rączkę, jest bezpieczna pod względem elektrycznym i przeznaczona do użycia w łazience.

Możesz od razu korzystać ze swojej szczoteczki lub krótko ją podładować, umieszczając we włączonej do kontaktu ładowarce (9). Uwaga: Jeżeli akumulator jest rozładowany (podczas ładowania szczoteczki na wyświetlaczu poziomu naładowania nie zapalają się diody (8) lub wciśnięcie przycisku on/off nie powoduje żadnej reakcji urządzenia (3)), należy ładować szczoteczkę co najmniej przez 30 minut.

Poziom naładowania akumulatora jest wskazywany na wyświetlaczu poziomu naładowania (8). Migające diody oznaczają, że szczoteczka ładuje się (rys. 1); kiedy zostanie w pełni naładowana, diody wyłączą się. Pełne naładowanie akumulatora zwykle zajmuje 12 godzin i umożliwia szczotkowanie zębów (dwa razy dziennie po 2 minuty) przez co najmniej 2 tygodnie. Uwaga: Przy bardzo niskim poziomie naładowania dioda może nie zapalić się od razu – może to potrwać nawet 30 minut.

W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora na wyświetlaczu poziomu naładowania zapala się czerwona dioda, a prędkość silniczka zmniejsza się. Kiedy akumulator zostanie rozładowany, silniczek zatrzyma się, zaś jednorazowe użycie szczoteczki będzie wymagało co najmniej 30-minutowego ładowania akumulatora.

Można zawsze przechowywać rączkę w podłączonej do sieci stacji akumulatorowej, aby utrzymać pełną moc akumulatora. Nie ma ryzyka przeładowania akumulatora.

Uwaga: Należy przechowywać rączkę szczoteczki w temperaturze pokojowej, aby zapewnić optymalne warunki dla akumulatora.

Uwaga: Nie wolno wystawiać szczoteczki na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.

Używanie szczoteczki do zębów

Technika szczotkowania zębów

Zmocz końcówkę szczoteczki i nałóż na nią dowolny rodzaj pasty do zębów. Aby uniknąć rozchlapywania pasty, włóż końcówkę szczoteczki do ust, zanim włączysz urządzenie (rys. 2). Jeżeli szczotkujesz zęby jedną ze szczoteczek oscylacyjno-rotacyjnych

Oral-B, powoli przesuwaj końcówkę szczoteczki od jednego zęba do następnego, czyszcząc powierzchnię każdego zęba przez kilka sekund (rys. 3). Jeżeli używasz końcówki Oral-B «TriZone», zbliż włókna szczoteczki do zębów pod lekkim kątem w stosunku do linii dziąseł. Lekko dociśnij i zacznij szczotkowanie ruchami do tyłu i do przodu – tak jak przy użyciu szczoteczki manualnej.

W przypadku każdej końcówki szczoteczki zacznij szczotkowanie od powierzchni zewnętrznych, następnie przejdź do powierzchni wewnętrznych, a na końcu do powierzchni żujących. Szczotkuj wszystkie cztery kwadranty jamy ustnej w ten sam sposób. Możesz również skonsultować się ze swoim dentystą lub higienistką stomatologiczną w kwestii odpowiedniej dla Ciebie techniki szczotkowania zębów.

W pierwszych dniach używania każdej elektrycznej szczoteczki do zębów Twoje dziąsła mogą lekko krwawić. Krwawienie powinno ustąpić po kilku dniach. Jeżeli po 2 tygodniach Twoje dziąsła nadal krwawią przy szczotkowaniu, skonsultuj się ze swoim dentystą lub higienistką stomatologiczną. Jeżeli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B zaleca stosowanie trybu delikatnego czyszczenia Sensitive (opcjonalnie w połączeniu z końcówką Oral-B Sensitive).

Smart Ring

Twoja szczoteczka do zębów została wyposażona w Smart Ring (2), który ma różne funkcje, sygnalizowane osobnymi kolorami: Kolor biały (ustawienie domyślne) – dioda uruchomienia i wizualnego timera (możesz wybrać kolor, korzystając z ustawień aplikacji Oral-BTM)

17

Czerwony – dioda czujnika siły nacisku Niebieski – wskaźnik synchronizacji

Bluetooth®

Timer

Możesz wybrać pomiędzy timerem profesjonalnym a 2-minutowym.

W timerze 2-minutowym, upłynięcie zalecanego przez dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania sygnalizowane jest dłuższą przerwą w pracy napędu szczoteczki i miganiem diody Smart Ring (2).

W timerze profesjonalnym krótkie przerwy w pracy napędu szczoteczki i migająca dioda Smart Ring w 30-sekundowych odstępach przypominają, że należy przejść do szczotkowania następnego obszaru jamy ustnej (rys. 3). Dłuższe przerwy w pracy napędu szczoteczki i migająca dioda oznaczają koniec zalecanego przez dentystów 2-minu- towego czasu szczotkowania zębów.

Czas rzeczywistego szczotkowania zębów zostaje zapisany w pamięci urządzenia, nawet jeśli rączka zostanie na chwilę wyłączona w czasie szczotkowania. Timer się zresetuje, jeśli przerwa będzie dłuższa niż 30 sekund – wystarczy na chwilę wcisnąć przycisk wyboru trybu szczotkowania (4) podczas przerwy lub umieścić rączkę szczoteczki w podłączonej do sieci stacji akumulatorowej.

Uwaga: Podczas korzystania ze specjalnych aplikacji funkcji Oral-BTM, dioda wizualnego timera może być wyłączona.

Ustawienie timera:

Twoją szczoteczkę do zębów wyposażono w aktywny profesjonalny timer. Aby to zmienić, wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu szczotkowania (4) przez 2 sekundy. Możesz przełączać opcje wyboru timera, wciskając przycisk on/off (3). Potwierdź wybór, wciskając przycisk wyboru trybu szczotkowania.

2 podświetlone diody oznaczają timer

2-minutowy

4 podświetlone diody oznaczają timer profesjonalny

Uwaga: Możesz również ustawić/zmienić funkcję timera, korzystając z aplikacji Oral-BTM.

Czujnik siły nacisku

W przypadku zbyt mocnego szczotkowania czerwona dioda w Smart Ring (2) zapali się, przypominając o konieczności zmniejszenia siły nacisku. Ponadto ruchy pulsacyjne końcówki szczoteczki zostaną zatrzymane, a ruchy oscylacyjne zredukowane (w trybie czyszczenia codziennego, w trybie Pro Clean oraz w trybie delikatnego czyszczenia) (rys. 3).

Należy regularnie sprawdzać działanie czujnika siły nacisku, lekko dociskając końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania.

Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)

Twoja szczoteczka do zębów oferuje różne tryby szczotkowania wskazane na wyświetlaczu trybu szczotkowania (6), który znajduje się na rączce szczoteczki (tryb czyszczenia codziennego Daily Clean nie jest pokazany na wyświetlaczu trybu szczotkowania):

«Daily Clean» – Tryb czyszczenia codziennego – standardowy tryb do codziennego czysz-

czenia jamy ustnej

«Pro Clean» – Tryb dla nadzwyczajnego uczucia czystości (działa ze zwiększoną częstotliwością)

«Sensitive» – Tryb delikatnego czyszczenia – delikatne, ale dokładne czyszczenie wrażliwych obszarów

«3D White» – Tryb wybielania – polerowanie, do użytku okazjonalnego lub codziennego

«Gum Care» – Tryb pielęgnacji dziąseł – delikatny masaż dziąseł

«Tongue – Tryb czyszczenia języka – Clean» okazjonalne lub codzienne

czyszczenie języka

Przy uruchamianiu trybu Tongue Clean zalecamy używanie końcówki Sensitive. Możesz szczotkować język również bez użycia pasty do zębów. Systematycznie szczotkuj całą powierzchnię języka delikatnymi ruchami. Zalecany czas szczotkowania wynosi

20 sekund - jest wskazany migającą diodą Smart Ring.

Po włączeniu szczoteczki automatycznie ustawia się ostatnio wybierany tryb. Aby

18

włączyć inne tryby, sukcesywnie wciskaj przycisk wyboru trybu szczotkowania podczas używania szczoteczki (rys. 4). Aby wrócić do trybu czyszczenia codziennego, wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu szczotkowania (4).

Uwaga: Możesz również ustawić/zmienić funkcję trybu, korzystając z aplikacji Oral-BTM.

Końcówki szczoteczki

Oral-B oferuje szeroki wybór końcówek, które pasują do Twojej szczoteczki Oral-B.

Nasze oscylacyjno-rotacyjne końcówki wymienne mogą być stosowane do precyzyjnego szczotkowania zębów.

Końcówka Oral-B CrossAction

Nasza najbardziej zaawanso-

wana końcówka do szczote-

czek elektrycznych. Włókna szczoteczki są ustawione pod

kątem, aby zapewnić dokładne czyszczenie. Doskonale usuwa płytkę nazębną.

Końcówka Oral-B Floss Action

Jest wyposażona w włókna Micropulse, które sięgają głęboko do przestrzeni międzyzębowych, pomagając w usuwaniu płytki nazębnej

Końcówka Oral-B 3D White

Posiada specjalnie zaprojekto-

waną nasadkę polerującą,

która efektywnie usuwa przebarwienia, wybielając zęby w

naturalny sposób. Należy pamiętać, że dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny używać końcówki Oral-B 3D White.

Końcówka Oral-B Sensi Ultrathin

Została wyposażona w zwykłe

włókna, które czyszczą powierzchnię zębów oraz

w ultracienkie włókna, które zapewniają delikatne szczotkowanie na linii dziąseł.

Większość końcówek Oral-B jest wyposażona w niebieskie włókna INDICATOR®, które pomagają monitorować stan zużycia koń-

cówki szczoteczki i pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym szczotkowaniu zębów, dwa razy dziennie przez 2 minuty, niebieski kolor wyblaknie do połowy długości po około 3 miesiącach. Wtedy też należy wymienić końcówkę szczoteczki. Jeśli zauważysz, że włókna zaczynają się odkształcać, zanim ich kolor wyblaknie, może to oznaczać, że zbyt mocno dociskasz szczoteczkę do zębów.

Nie zaleca się korzystania z końcówki Oral-B «Floss Action» oraz «3D White» w przypadku noszenia aparatu ortodontycznego. Możesz wówczas używać końcówki Oral-B «Ortho», przeznaczonej specjalnie do czyszczenia przestrzeni wokół zamków i łuków.

Łączenie szczoteczki ze smartfonem

Aplikacja Oral-BTM jest dostępna dla urządzeń mobilnych z systemami operacyjnymi iOS lub Android. Może być pobrana bezpłatnie z App Store(SM) lub Google Play™.

W rączkę szczoteczki został wbudowany czujnik, który razem z funkcją wykrywania położenia w aplikacji pozwala odkryć, które obszary jamy ustnej należy czyścić i jak długo, aby nigdy nie pominąć żadnego z nich. Skorzystaj również z uchwytu na smartfon (szczegółowe instrukcje znajdziesz w rozdziale «Akcesoria – uchwyt na smartfon»). Ponadto aplikacja Oral-B™ zapewnia Ci możliwość śledzenia Twoich postępów w szczotkowaniu zębów i indywidualnego dostosowania ustawień szczoteczki (informacje o wielu innych korzyściach znajdziesz w instrukcji do aplikacji Oral-B™).

Uruchom aplikację Oral-B™. Przeprowadzi Cię ona przez całą procedurę synchronizacji systemu Bluetooth.

Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B™ będzie ograniczona, jeżeli bezprzewodowa technologia Bluetooth jest wyłączona na Twoim smartfonie (odpowiednie wskazówki znajdziesz w instrukcji obsługi swojego smartfona).

Wszelkie zalecenia z aplikacji będą wyświetlane na Twoim smartfonie.

Jeżeli bezprzewodowa technologia Bluetooth zostanie uruchomiona na rączce szczoteczki, na wyświetlaczu transmisji radiowej (7) zapali się symbol

19

Bluetooth. Kiedy rączka szczoteczki zostanie zsynchronizowana, dioda Smart Ring (2) zapali się na moment.

Kiedy korzystasz ze swojego smartfona przy szczotkowaniu zębów, trzymaj go blisko szczoteczki (w odległości 5 m). Upewnij się, że jest bezpiecznie położony w suchym miejscu.

Baza uchwytu na smartfona (15) (w zależności od modelu) utrzyma Twój smartfon, kiedy korzystasz z niego podczas szczotkowania zębów. Zanim jednak zaczniesz z niego korzystać, upewnij się, że pasuje do uchwytu i jest w nim stabilnie umieszczony (rys. D).

Uwaga: W celu zapewnienia synchronizacji z rączką szczoteczki na Twoim smartfonie musi działać system Bluetooth 4.0 (lub jego późniejsza wersja)/Bluetooth Smart.

Listę kompatybilnych smartfonów znajdziesz w App Store(SM) lub Google Play™.

Uwaga: Sprawdź instrukcję obsługi swojego smartfona, aby upewnić się, że Twój telefon/ ładowarka mogą być używane w łazience.

Wejdź na www.oralbappavailability.co.uk, aby zobaczyć, czy aplikacja Oral-BTM jest dostępna w danym kraju.

Zalecenia dotyczące czyszczenia

Po szczotkowaniu zębów należy dokładnie opłukać końcówkę pod bieżącą wodą przez kilka sekund, z włączoną rączką szczoteczki. Następnie należy wyłączyć szczoteczkę i zdjąć jej końcówkę, wyczyścić obie części osobno pod bieżącą wodą i wytrzeć do sucha przed ponownym złożeniem szczoteczki. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz ładowarkę. Uchwyt na końcówki szczoteczki (10), pojemnik na końcówki szczoteczki z pokrywą ochronną (11) i bazę uchwytu na smartfona (15) można myć w zmywarce.

Pozostałe, wymienione elementy należy czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ściereczki: ładowarkę (9), pokrowiec na ładowarkę (18), etui podróżne z funkcją ładowania szczoteczki (12), podstawowe etui podróżne (17), wtyczkę Smart (13), uchwyt na smartfona (14) (rys. 5).

Akcesoria

(w zależności od modelu)

Uchwyt na smartfona

Przed każdym użyciem upewnij się, że lustro, powierzchnia przyssawki (14d) i obejmy (14a) są zawsze czyste i suche (rys. C1). Użyj gładkiej ściereczki do wyczyszczenia powierzchni przyssawki i lustra. W szczególności upewnij się, że na powierzchni przyssawki i na lustrze nie ma żadnych zanieczyszczeń (np. włosów, kurzu, pyłków, tłustych śladów, zabrudzeń itp.).

Odpowiednio mocno dociśnij swój uchwyt na smartfon (14) do solidnego i stabilnego lustra, umieszczając go pośrodku, na wysokości nosa. Następnie zamocuj uchwyt, naciskając ramię dźwigni (14b) w kierunku lustra, aż do zatrzaśnięcia (rys. C2). Uwaga: Uchwyt należy mocować na lustrze, aby zapewnić bezpieczne i właściwe warunki jego użytkowania. Wyłącznie do użycia w łazience. Nie używać w samochodzie.

Zawsze upewnij się, że uchwyt na smartfon jest bezpiecznie zamocowany na lustrze, zanim włożysz do niego swój telefon. Umieść smartfon bokiem (w pozycji pionowej) między obejmami (14a), dociskając go do jednej obejmy i przesuwając drugą na bok (rys. C3). Wykonaj te same czynności, aby później wyjąć telefon.

Odpowiednio dostosuj jego położenie i ustaw wymagany kąt, poruszając przegub kulowy uchwytu (rys. C4).

Po skończonym szczotkowaniu zębów wyjmij telefon z uchwytu. Zdejmij uchwyt na smartfon, przesuwając ramię dźwigni do tyłu i ostrożnie ciągnąc zawleczkę (rys. C5 1./2.). Przy każdym użyciu mocuj uchwyt na smartfon na nowo.

Uchwyt na smartfon należy czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej, gładkiej ściereczki (rys. 5). Możesz użyć środka do mycia szkła, alkoholu lub podobnych produktów (z wyjątkiem tych, które zawierają olej silikonowy). Upewnij się, że po wyczyszczeniu powierzchnia jest sucha i wolna od pyłów. Przechowuj w czystym i suchym miejscu. Zawsze wyjmuj smartfon z uchwytu, jeżeli go nie używasz.

Uwaga: Wymagana szerokość smartfona: minimum 58 mm, maksymalnie 83 mm.

20

Uwaga: Ponieważ małe części mogą się odrywać, produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.

Sprawdź instrukcję obsługi swojego smartfona, aby upewnić się, że Twój telefon/ładowarka mogą być używane w łazience.

Etui podróżne z funkcją ładowania szczoteczki

Aby naładować rączkę szczoteczki (5), umieść ją na bolcu w etui podróżnym z funkcją ładowania (12) i podłącz do gniazdka elektrycznego, korzystając z dodatkowej wtyczki Smart, dołączonej do zestawu (13). Wtyczki Smart można używać we wszystkich globalnych zakresach napięcia sieciowego (100-240 V).

Migająca dioda (12a) etui podróżnego z funkcją ładowania szczoteczki oznacza, że rączka się ładuje. Po pełnym naładowaniu rączki dioda wyłącza się. Pełne naładowanie może zająć do 12 godzin (rys. B1). Uwaga: Możesz korzystać z portu USB (12b), aby ładować urządzenie elektryczne, kiedy etui podróżne z funkcją ładowania szczoteczki jest podłączone do źródła zasilania. Rączka może być ładowana wyłącznie przy użyciu wtyczki Smart (13)/(12c), a nie przez port USB.

Pokrywa wewnętrzna etui podróżnego ma wbudowany uchwyt na smartfona (12d), w którym możesz trzymać swój smartfon, kiedy korzystasz z niego przy szczotkowaniu zębów (rys. B2). Zanim jednak zaczniesz z niego korzystać, upewnij się, że pasuje do uchwytu i jest w nim stabilnie umieszczony.

Wyjmowaną wkładkę (rys. B3) (12e) etui podróżnego można myć w zmywarce do naczyń (rys. 5). Zewnętrzne etui należy czyścić wyłącznie mokrą szmatką. Upewnij się, że części etui podróżnego są zupełnie suche, zanim ponownie je złożysz oraz że szczoteczka do zębów/ końcówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz je w etui podróżnym.

Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy i zabrudzenia z powierzchni etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w czystym i suchym miejscu.

Sprawdź instrukcję obsługi swojego smartfona, aby upewnić się, że Twój telefon/ ładowarka mogą być używane w łazience.

Kosmetyczka / pokrowiec na ładowarkę / podstawowe etui podróżne

Przechowuj czystą i suchą szczoteczkę/ końcówkę szczoteczki w podstawowym etui podróżnym (17) i umieść je w kosmetyczce (16) (rys. E). Przechowuj ładowarkę w pokrowcu na ładowarkę (18) (rys. F). Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni produktu. Kosmetyczkę należy prać ręcznie, w letniej wodzie (30°C-40°C). Podstawowe etui podróżne i pokrowiec na ładowarkę należy czyścić wilgotną ściereczką (rys 5). Przechowuj w czystym i suchym miejscu.

Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.

Uwagi dotyczące ochrony środowiska

Ten symbol oznacza, że zużytego

sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory i/ lub recyklowalne odpady elektryczne.

W celu ochrony środowiska, zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Warunki limitowanej gwarancji

1.Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route de St-Geor- ges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.

2.Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.

3.Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spo-

21

wodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności,

za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4.Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie

jest rozprowadzane przez firmę Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.

5.Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji Kupującego.

6.Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.

7.Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w punkcie 6.

8.Gwarancją nie są objęte

a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;

b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konser-

wacji, przechowywania lub instalacji;

używania niewłaściwych materiałow eksploatacyjnych;

napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun

zużywające się materiały eksploatacyjne (np. końcówki).

9.Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie

ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

Urządzenie wyposażone jest w zatwierdzony moduł radiowy Bluetooth Smart. Nieudane próby nawiązania połączenia przez Bluetooth Smart z określonymi smartfonami nie są objęte gwarancją na urządzenie, chyba że znajdujący się w nim moduł radiowy Bluetooth jest uszkodzony.

Urządzenia wyposażone w Bluetooth są objęte gwarancją wystawianą przez ich producentów, a nie przez Oral-B. Oral-B nie wywiera wpływu na decyzje producentów sprzętu ani nie przedstawia im żadnych zaleceń, a zatem nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za liczbę urządzeń kompatybilnych z naszymi systemami Bluetooth. Oral-B zastrzega sobie prawo do dokonywania – bez wcześniejszego powiadomienia – wszelkich modyfikacji lub zmian technicznych dotyczących wdrażania w systemie funkcji urządzenia, interfejsu oraz struktury menu, jakie zostaną uznane za konieczne w celu zapewnienia niezawodnego funkcjonowania systemów Oral-B.

Informacje

Moduł radiowy Bluetooth®

Chociaż wszystkie wskazane funkcje w urządzeniu Bluetooth są obsługiwane, Oral-B nie gwarantuje 100% niezawodności w kwestii połączenia, a także spójności i działania wszystkich funkcji.

Wydajność działania i niezawodność połączenia zależą bezpośrednio od każdego urządzenia z systemem Bluetooth, wersji oprogramowania, a także systemu operacyjnego zainstalowanego na tych urządzeniach oraz zasad bezpieczeństwa wdrożonych przez producenta.

Oral-B przestrzega i ściśle wdraża standardy Bluetooth, zgodnie z którymi urządzenia z Bluetooth mogą łączyć się i współpracować ze szczoteczkami do zębów Oral-B.

Jeżeli jednak producenci urządzenia nie wdrażają tych standardów, kompatybilność i funkcje Bluetooth nie będą prawidłowo działać, zaś użytkownik może napotkać problemy związane z działaniem i funkcjami Bluetooth. Należy pamiętać, że oprogramowanie zainstalowane na urządzeniach z Bluetooth może znacznie wpływać na ich kompatybilność i działanie.

22

1) Gwarancja – wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności

Niniejsza ograniczona gwarancja dotyczy wyłącznie nowych produktów wytwarzanych przez lub dla firmy Procter & Gamble, jej spółek zależnych lub podmiotów powiązanych („P&G”), które mogą być opatrzone znakiem handlowym, nazwą handlową lub logo Braun / Oral-B. Niniejsza ograniczona gwarancja nie dotyczy żadnych produktów, które nie zostały wytworzone przez P&G, w tym sprzętu i oprogramowania. Firma P&G nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie lub utratę programów, danych lub innych informacji przechowywanych na jakichkolwiek nośnikach zawartych w produkcie lub jakimkolwiek produkcie lub części, które nie zostały wytworzone przez P&G i nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją. Odzyskiwanie lub ponowna instalacja programów, danych lub innych informacji nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją.

Niniejsza ograniczona gwarancja nie dotyczy

(i) szkód powstałych na skutek wypadku, nadużycia, niewłaściwego użycia, zaniedbania, nieprawidłowego stosowania lub użycia produktów, które nie zostały wytworzone przez P&G; (ii) szkód spowodowanych ingerencją serwisową przeprowadzoną przez serwis inny niż serwis firmy Braun lub serwis upoważniony przez firmę Braun; (iii) produktu lub części, która została zmodyfikowana bez pisemnej zgody P&G, a także (iv) szkód wynikających z użycia lub braku możliwości użycia stojaka Oral-B na smartfona, uchwytu na smartfona montowanego na lustrze lub etui podróżnego z funkcją ładowania szczoteczki («akcesoria»).

2) Korzystanie z uchwytu na smartfona

Akcesoria Oral-B zawarte w opakowaniu zostały zaprojektowane po to, by zapewnić Ci wygodne ustawienie Twojego smartfona, kiedy korzystasz z aplikacji Oral-B. Wypróbuj różne opcje położenia swojego smartfona w uchwycie Oral-B przed korzystaniem z niego, aby sprawdzić, jaka będzie jego najlepsza pozycja w uchwycie. Zachowaj ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia smartfona, gdyby wypadł z uchwytu. Nie używaj uchwytu w samochodach.

OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO FIRMA P&G , JEJ DYSTRYBUTORZY LUB

DOSTAWCY NIE BĘDĄ W ŻADNYM WYPADKU PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC UŻYTKOWNIKA LUB JAKICHKOLWIEK OSÓB TRZECICH ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WTÓRNE, SPECJALNE, ODSZKODOWANIA Z NAWIĄZKĄ CZY STRATY MORALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU, WYNIKAJĄCE Z UŻYTKOWANIA LUB BRAKU MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z AKCESORIÓW ORAL-B, W TYM M.IN. Z TYTUŁU WYPADKÓW, USZKODZENIA MIENIA, UTRATY WARTOŚCI PRODUKTÓW OSÓB TRZECICH, KTÓRE SĄ UŻYWANE RAZEM Z AKCESORIAMI ORAL-B, UTRATY MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z AKCESORIÓW ORAL-B LUB JAKICHKOLWIEK PRODUKTÓW OSÓB TRZECICH, KTÓRE SĄ UŻYWANE RAZEM Z AKCESORIAMI ORAL-B, NAWET JEŻELI FIRMĘ P&G INFORMOWANO O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. BEZ OGRANICZANIA POWYŻSZYCH POSTANOWIEŃ, UŻYTKOWNIK ROZUMIE I ZGADZA SIĘ NA TO, ŻE FIRMA P&G NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY LUB ZNISZCZENIE ELEKTRONICZNYCH URZĄDZEŃ KONSUMPCYJNYCH LUB INNYCH PRZEDMIOTÓW OSOBISTYCH, KTÓRE SĄ UMIESZCZONE NA AKCESORIACH ORAL-B LUB OBOK NICH, ANI ZA UTRATĘ DANYCH ZAWARTYCH W OBCYCH URZĄDZENIACH. ZWROT PIENIĘDZY OD ORAL-B NIE BĘDZIE W ŻADNYM WYPADKU PRZEKRACZAŁ FAKTYCZNEJ CENY ZAPŁACONEJ ZA ZAKUP PRODUKTU.

Wymienne końcówki

Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie wynikać z korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.

Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.

Oral-B nie ma kontroli nad jakością końcówek innych producentów. Z tego względu, nie gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest przy zakupie rączki.

Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.

Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego efektu stosowania wymiennych końcówek innych niż Oral-B.

23

Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do rączki pod żadną inną nazwą.

Rozwiązywanie problemów

Problem

Możliwa przyczyna

Rozwiązanie

APLIKACJA

 

 

 

 

 

Rączka

1. Aplikacja Oral-BTM jest wyłą-

1. Włącz aplikację Oral-BTM.

nie działa

czona.

2. Włącz interfejs Bluetooth na

(prawidłowo)

2. Interfejs Bluetooth nie jest

smartfonie (w sposób opisany w

z aplikacją

uruchomiony na smartfonie.

instrukcji obsługi smartfona).

Oral-BTM.

3. Transmisja radiowa jest wyłą-

3. Włącz transmisję radiową, naciska-

 

czona na rączce szczoteczki –

jąc jednocześnie przycisk on/off

 

wyświetlacz transmisji radio-

(3) i przycisk wyboru trybu szczot-

 

wej (7) jest wyłączony.

kowania (4) przez

 

4. Połączenie Bluetooth ze

2 sekundy, dopóki nie włączy się

 

smartfonem zostało utra-

wyświetlacz transmisji radiowej (7).

 

cone.

4. Ponownie zsynchronizuj rączkę

 

5. Twój smartfon nie obsługuje

szczoteczki ze smartfonem, korzy-

 

Bluetooth 4.0 (lub jego póź-

stając z ustawień aplikacji.Trzymaj

 

niejszej wersji)/Bluetooth

swojego smartfona w bliskiej odle-

 

Smart.

głości, kiedy używasz go razem ze

 

6. Rączka szczoteczki została

szczoteczką.

 

umieszczona w ładowarce

5. Twój smartfon musi obsługiwać

 

podłączonej do sieci.

Bluetooth 4.0 (lub jego późniejsze

 

 

wersje)/Bluetooth Smart, aby

 

 

można było zsynchronizować

 

 

szczoteczkę. Sprawdź informacje

 

 

o kompatybilnych smartfonach w

 

 

App Store(SM) lub Google PlayTM.

 

 

6. Transmisja radiowa jest wyłączona,

 

 

kiedy rączka szczoteczki znajduje

 

 

się w ładowarce podłączonej do

 

 

sieci.

Resetowanie

Potrzeba przywrócenia oryginal-

Wciśnij i przytrzymaj przycisk on/off

do ustawień

nych ustawień funkcji aplikacji.

(3) przez 10 sekund, dopóki wszyst-

fabrycznych.

 

kie diody nie zaświecą się jednocze-

 

 

śnie dwa razy.

SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW

 

Rączka nie

Bardzo niski poziom naładowa-

Ładuj przez co najmniej 30 minut.

działa (podczas

nia akumulatora – nie świecą się

 

pierwszego

żadne diody.

 

użycia).

 

 

24

1. Krótkie prze-

1. «Profesjonalny timer» lub

1. Przestaw swój timer na 2-minu-

rwy w pracy

«2-minutowy timer» są

towy timer (przerwy w pracy

napędu

włączone.

napędu szczoteczki/migająca

szczoteczki /

2. Timer został zmodyfikowany/

dioda po 2 minutach) lub na timer

migająca

wyłączony poprzez aplikację.

profesjonalny (przerwy w pracy

dioda co

 

napędu szczoteczki/migająca

30 sekund

 

dioda co 30 sekund). Wykonaj

lub po

 

czynności opisane w rozdziale

2 minutach.

 

«Ustawienie timera».

2. Rączka

 

2. Używaj aplikacji, aby zmienić to

szczoteczki

 

ustawienia timera lub przywrócić

nie obsługuje

 

ustawienia fabryczne (Patrz Roz-

żadnego

 

wiązywanie problemów z aplika-

timera.

 

cją).

Rączka szczo-

1. Bardzo niski poziom nałado-

1. Dioda Ładowania może nie zapalić

teczki nie

wania akumulatora.

się od razu – może to potrwać

ładuje się.

2. Temperatura otoczenia przy

nawet 30 minut.

 

ładowaniu szczoteczki jest

2. Zalecana temperatura otoczenia

 

niższa lub wyższa od zaleca-

przy ładowaniu szczoteczki wynosi

 

nej (0°C i 60°C).

od 5 °C do 35 °C.

Ta szczoteczka elektryczna zawiera radiowy nadajnik, który działa w zakresie 2,4 do 2,48 GHz z maksymalną mocą 1mW.

Niniejszym, Braun GmbH oświadcza, że sprzęt radiowy typu 3765, 3754, 3764, 3762 oraz 3767 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/ EU. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: www.oralb.com/ce

25

Česk

Vítejte ve světě Oral-B!

Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ

Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený celý výrobek/ kabely/ doplňky. Poškozenou nebo nefunkční jednotku dále nepoužívejte. Pokud k poškození celého výrobku/ kabelů/ doplňků dojde, odneste je do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.

Tento výrobek není určen pro používání dětmi do 3 let. Děti a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat zubní kartáček pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí riziku souvisejícímu s jeho používáním.

Děti nesmí provádět čištění ani údržbu přístroje.

Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.

Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením tak, jak popisuje tento návod

na použití. Nepoužívejte příslušenství, které výrobce nedoporučuje.

UPOZORNĚNÍ

Nabíjecí jednotku, zástrčku Smart Plug ani nabíjecí cestovní pouzdro neponořujte do vody nebo jiné kapaliny a neuchovávejte je na místě, ze kterého mohou spadnout nebo být stažené do vany či umyvadla. Nedotýkejte se jich, pokud spadnou do vody. Okamžitě je odpojte z elektrické sítě.

Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze vyměňovat. Výrobek neotvírejte ani nerozebírejte. Pro recyklaci baterie odstraňte celý výrobek v příslušném místním zařízení schváleném pro likvidaci odpadů. Otevřením rukojeti se výrobek poškodí a záruka ztratí platnost.

Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.

Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.

Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních.

Nabíječku nebo speciální soupravu síťového kabelu (zástrčka Smart Plug) používejte pouze s integrovaným bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem, který se dodáva společně s tímto spotřebičem. Žádnou jeho část nevyměňujte ani neopravujte, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Je-li nabíječka/nabíjecí

cestovní pouzdro označené symbolem 492-5214 , používejte výhradně speciální soupravu síťového kabelu (zástrčku Smart plug) Braun/Oral-B označenou stejným číslem.

Z výrobku se mohou uvolnit malé části, proto jej uchovávejte mimo dosah dětí.

Aby nedošlo k poškození kartáčkové hlavy, což by mohlo způsobit riziko spolknutí malých částí nebo poškození zubů:

26

Před každým použitím se ujistěte, že je kartáčková hlava správně nasazená. Zubní kartáček přestaňte používat, pokud kartáčková hlava nesedí dobře na rukojeti. Kartáček nikdy nepoužívejte bez kartáčkové hlavy.

Pokud rukojeť spadne, kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozená.

Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.

Kartáčkovou hlavu po každém použití řádně očistěte (viz odstavec «Čištění»). Správné čištění zajišťuje bezpečné používání a funkční životnost zubního kartáčku.

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ

Tento zubní kartáček Oral-B lze používat s chytrým telefonem (podrobnosti naleznete v sekci «Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu»).

Aby se zabránilo elektromagnetické interferenci a/nebo narušení kompatibility, rádiové vysílání zubního kartáčku

(5) vypněte, než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako například v letadle nebo ve speciálně označených prostorech nemocnice.

Rádiové vysílání zrušíte tak, že na

2 sekundy stisknete současně tlačítko zapnutí/ vypnutí (3) a tlačítko nastavení režimu čištění (4), dokud se nevypne displej rádiového vysílání (7). Pro obnovení rádiového vysílání celý postup zopakujte.

Osoby s kardiostimulátorem by měly držet zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centimetrů od kardiostimulátoru. Když si budete myslet, že dochází k interferenci, zrušte rádiové vysílání zubního kartáčku.

Popis

1Kartáčková hlava

2Indikátor Smart Ring

3Tlačítko zapnutí/ vypnutí

4Tlačítko nastavení režimu čištění

5Rukojeť

6Displej režimů čištění

7Displej rádioveho vysílání (s bezdrátovou technologií

Bluetooth®)

8 Displej úrovně nabití

9Nabíječka

Příslušenství (v závislosti na modelu):

10Držák kartáčkové hlavy

11Úložný prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným krytem

12Nabíjecí cestovní pouzdro

12a Světelná kontrolka nabíjení

12b USB port

12c Port pro zástrčku SmartPlug

12d Vnitřní víko (s držákem na chytrý telefon)

12e Vyjímatelná vložka

13Zástrčka SmartPlug (zdroj napájení)

14Držák na chytrý telefon

14a Úchopové svorky

14b Rameno

14c Poutko

14d Přísavný držák

15Držák na chytrý telefon (stojan)

16Toaletní taštička

17Základní cestovní pouzdro

18Obal na nabíječku

Poznámka: Obsah se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit.

Technické údaje

Technické údaje se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky.

Hladina hluku: 68 dB (A)

Nabíjení a provoz

Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a lze ho používat v koupelně.

Zubní kartáček můžete používat okamžitě nebo ho krátce nabijte tak, že ho umístíte na nabíjecí jednotku (9) zapojenou do elektrické sítě.

Poznámka: Pokud je baterie vybitá (na displeji úrovně nabití (8) se při nabíjení nerozsvěcí žádné kontrolky nebo při stisknutí tlačítka zapnutí/ vypnutí (3) nedojde k žádné reakci), nabíjejte zubní kartáček alespoň 30 minut.

Úroveň nabití je vyznačena na displeji úrovně nabití (8). Blikající kontrolky indikují, že se baterie nabíjí (obrázek 1). Po nabití baterie na plnou kapacitu kontrolka zhasne. Nabití baterie na plnou kapacitu může trvat až 12 hodin a ta potom umožňuje až 2 týdny pravidelného čištění zubů

27

(dvakrát denně po dobu dvou minut). Poznámka: Při velmi nízké úrovni nabití se kontrolky nemusí rozsvítit okamžitě, může to trvat až 30 minut.

Když je kapacita akumulátorové baterie nízká, bliká na displeji úrovně nabití červená kontrolka a motor zubního kartáčku se zpomaluje. Pokud se akumulátorová baterie úplně vybije, vypne se motor. Rukojeť bude nutné nechat alespoň

30 minut nabíjet, aby bylo možné ji použít na jedno vyčištění zubů.

Rukojeť zubního kartáčku můžete nechávat umístěnou na nabíjecí jednotce zapojené do elektrické sítě, aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné.

Poznámka: Pro optimální výkon baterie by měla být rukojeť skladována při pokojové teplotě.

Upozornění: Nevystavujte rukojeť zubního kartáčku teplotám přesahujícím 50 °C.

Používání zubního kartáčku

Technika čištění zubů

Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu se zubní pastou k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty (obr. 2). Při čištění zubů jednou z oscilačně-rotačních kartáčkových hlav Oral-B posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a každý z nich čistěte několik sekund (obr. 3).

Při používání kartáčkové hlavy Oral-B TriZone směrujte vlákna kartáčkové hlavy na zuby v mírném úhlu k dásním. Lehce zatlačte a začněte si čistit zuby pohyby dopředu a dozadu stejně, jako byste používali manuální zubní kartáček.

S kteroukoliv kartáčkovou hlavou si nejdříve vyčistěte vnější strany zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. Na kartáček příliš netlačte, zkrátka ho nechte pracovat za vás. O spravné technice čištění zubů se můžete poradit i se svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.

V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však

krvácení přetrvává i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním hygienistou. Máte-li citlivé zuby a/nebo dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim čištění Sensitive (lze kombinovat s kartáčkovou hlavou Oral-B Sensitive).

Funkce indikátoru Smart Ring

Váš zubní kartáček obsahuje indikátor Smart Ring (2), který má řadu funkcí signalizovaných různou barvou kontrolky:

Bílá (základní nastavení) = kontrolka označující chod zubního kartáčku a vizuální časovač (vlastní barvu si můžete zvolit v nastaveních aplikace Oral-BTM)

Červená = kontrolka senzoru tlaku

Modrá = kontrolka připojení přes Bluetooth®

Časovač

Můžete si vybrat mezi 2minutovým nebo profesionálním časovačem («2-Minute» nebo «Professional»).

2minutový časovač oznámí dlouhým přerušovaným zvukem a blikající kontrolkou indikátoru Smart Ring (2), že uplynuly zubními lékaři doporučované 2 minuty čištění.

Profesionální časovač oznámí ve 30 sekundových intervalech krátkým přerušovaným zvukem a blikající kontrolkou indikátoru Smart Ring, že je čas posunout se na další kvadrant ústní dutiny (obr. 3). Dlouhý přerušovaný zvuk a blikající kontrolka oznámí, že uplynuly zubními lékaři doporučované

2 minuty čištění.

I pokud rukojeť při čištění zubů krátce vypnete, uloží si časovač uplynulou dobu čištění do paměti. Pokud čištění přerušíte na dobu delší než 30 sekund, v pauze krátce stlačíte tlačítko pro nastavení režimů čištění

(4) nebo umístíte rukojeť zubního kartáčku na nabíječku zapojenou do elektrické sítě, nastaví se časovač do počáteční pozice.

Poznámka: Při používání speciálních funkcí aplikace Oral-BTM se může deaktivovat vizuální kontrolka časovače.

Nastavení časovače:

U nově zakoupeného zubního kartáčku je aktivovaný profesionální časovač. Pokud chcete toto nastavení změnit, stiskněte na 2 sekundy tlačítko nastavení režimů čištění

(4). Pomocí tlačítka zapnutí/ vypnutí (3) si vybírejte druh časovače. Volbu potvrdíte stisknutím tlačítka nastavení režimů čištění.

28

2 rozsvícené kontrolky LED označují 2minutový časovač

4 rozsvícené kontrolky LED označují profesionální časovač

Poznámka: Časovač můžete také nastavovat pomocí aplikace Oral-BTM.

Senzor tlaku

Pokud budete na zuby příliš tlačit, rozsvítí se červená kontrolka indikátoru Smart Ring (2) a upozorní vás tak, že je nutné tlak snížit.

Kromě toho se také zastaví pulzace a zpomalí oscilace zubního kartáčku (v režimech čištění Daily Clean, Pro Clean a Sensitive)

(obr. 3).

Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte – na kartáček během jeho používání vždy lehce zatlačte.

Režimy čištění (v závislosti na modelu)

Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů, které se zobrazují na displeji režimů čištění (6) na rukojeti zubního kartáčku (čisticí režim Daily Clean se na displeji režimů čištění nerozsvěcuje):

«Daily Clean» – standardní režim pro každodenní čištění zubů

«Pro Clean» – pro pocit výjimečné čistoty (funguje ve vyšší frekvenci)

«Sensitive» – šetrné, a přesto důkladné čištění citlivých oblastí

«3D White» – leštění zubů pro příležitostné i každodenní použití

«Gum Care» – péče o dásně, šetrná masáž dásní

«Tongue – čištění jazyka pro příleži- Clean» tostné i každodenní

použití

V režimu čištění jazyka Tongue Clean doporučujeme používat kartáčkovou hlavu «Sensitive». Jazyk si můžete čistit zubní pastou či bez ní. Čistěte si celou plochu jazyka systematickými a šetrnými pohyby. Doporučená doba čištění je 20 sekund. Režim čištění jazyka označuje blikající kontrolka indikátoru Smart Ring.

Zubní kartáček začíná automaticky v čisticím režimu, který byl nastaven jako poslední. Pokud chcete přepnout na jiný režim, tiskněte na zapnuté rukojeti postupně tlačítko nastavení režimů čištění (obr. 4). Pokud se z jakéhokoliv režimu chcete vrátit k čisticímu

režimu «Daily Clean», přidržte stisknuté tlačítko přepínání režimů (4).

Poznámka: Funkci režimů čištění můžete také nastavovat/zdokonalovat pomocí aplikace Oral-BTM.

Kartáčkové hlavy

Oral-B vám nabízí celou řadu různých kartáčkových hlav, které lze používat s rukojetí Oral-B.

Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze použít k důkladnému čištění jednoho zubu po druhém.

Kartáčková hlava Oral-B CrossAction

Naše nejpokrokovější kartáčková hlava. Zkosená vlákna pro precizní čištění. Narušuje a odstraňuje zubní plak.

Kartáčková hlava Oral-B FlossAction

Obsahuje vlákna Micropulse, která umožňují odstranit zubní plak v mezizubních prostorech.

Kartáčková hlava Oral-B

3D White

Obsahuje speciální lešticí

vložku, která přirozeně bělí zuby. Děti do 12 let by kartáčkovou

hlavu Oral-B 3DWhite neměly používat.

Kartáčková hlava Oral-B Sensi Ultrathin

Obsahuje kombinaci běžných

vláken, která čistí povrch zubů, a ultra tenkých vláken, která

jsou šetrná k dásním.

Většina kartáčkových hlav Oral-B obsahuje bleděmodrá vlákna INDICATOR®, která pomáhají kontrolovat potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání do poloviny vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak.

29

Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B «FlossAction» nebo Oral-B «3D White», pokud nosíte rovnátka. Můžete používat kartáčkovou hlavu Oral-B Ortho navrženou speciálně pro čištění zubů okolo rovnátek a drátků.

Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu

Aplikace Oral-B™ je dostupná pro mobilní zařízení s operačním systémem iOS nebo Android. Lze ji stáhnout zdarma z App Store(SM) nebo Google Play™.

Rukojeť vašeho zubního kartáčku má senzor, který spolu s funkcí detekce polohy pomáhá zjišťovat, které oblasti si máte jak dlouho čistit, takže žádnou zónu ústní dutiny nevynecháte. Používejte s držákem na chytrý telefon (podrobnosti najdete v sekci «Doplňky - držák na chytrý telefon»). Aplikace Oral-B™ vám také dává možnost mapovat pokrok v čištění zubů a nastavovat zubní kartáček dle svých potřeb (řadu dalších výhod naleznete v pokynech aplikace Oral-B™).

Spusťte aplikaci Oral-B™. Provede vás celým procesem párování s rozhraním

Bluetooth.

Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je omezená, pokud máte na svém telefonu vypnutý Bluetooth (návod naleznete v uživatelské příručce ke svému telefonu).

Veškeré pokyny aplikace se zobrazí na vašem chytrém telefonu.

Pokud máte na rukojeti svého zubního kartáčku aktivovanou bezdrátovou technologii Bluetooth, rozsvítí se symbol Bluetooth na displeji rádiového vysílání (7). Jakmile dojde ke spárování rukojeti, indikátor Smart Ring (2) krátce zabliká.

Chytrý telefon mějte při používání rukojeti zubního kartáčku nablízku (ve vzdálenosti do 5 metrů). Ujistěte se, že ho máte uložený bezpečně na suchém místě.

V držáku na chytrý telefon (stojan) (15) (v závislosti na modelu) může být chytrý telefon umístěný, i když se používá. Před použitím se ujistěte, že se telefon do stojanu vejde a je v něm stabilní (obrázek D).

Poznámka: Aby se váš chytrý telefon dokázal s rukojetí zubního kartáčku spojit, musí

podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší)/

Bluetooth Smart.

Seznam kompatibilních chytrých telefonů naleznete v App Store(SM) nebo Google Play™.

Upozornění: Zkontrolujte uživatelskou příručku ke svému chytrému telefonu, abyste se přesvědčili, že můžete telefon/nabíječku používat v koupelně.

Dostupnost aplikace Oral-BTM v jednotlivých zemích si můžete ověřit na stránce www.oralbappavailability.co.uk.

Čištění

Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu důkladně opláchněte pod tekoucí vodou. Rukojeť nechte zapnutou. Potom zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť a utřete je do sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte. Před čištěním nabíječku odpojte z elektrické sítě. Držák kartáčkové hlavy (10), úložný prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným pouzdrem (11) a stojan s držákem na chytrý telefon (15) je možné mýt v myčce.

Následující komponenty pouze otírejte navlhčeným hadříkem: nabíječku (9), obal na nabíječku (18), nabíjecí cestovní pouzdro (12), základní cestovní pouzdro (17), zástrčku SmartPlug (13), držák na chytrý telefon (14) (obrázek 5).

Doplňky (v závislosti na modelu)

Držák na chytrý telefon

Před každým použitím se ujistěte, že jsou zrcadlo, povrch přísavného držáku (14d) a úchopové svorky (14a) vždy čisté a suché (obr. C1). Na čištění povrchu přísavného držáku a zrcadla používejte hadřík z mikrovlákna. Dbejte obzvlášť na to, aby na povrchu přísavného držáku nebo na zrcadle nebyly žádné nečistoty (např. vlasy, prach, mastnota, chloupky, špína, apod.).

Držák na chytrý telefon (14) přitlačte dostatečnou silou k pevně instalovanému zrcadlu do úrovně svých očí. Potom držák upevněte tak, že přitlačíte rameno (14b) k zrcadlu, dokud nezapadne na místě (obr. C2).

Poznámka: Držák připevňujte pouze na zrcadlo, abyste tak zabezpečili jeho bez-

30

Loading...
+ 116 hidden pages