Bosch EXACT ION 8-1100, EXACT ION 12-450, EXACT ION 2-700, EXACT ION 4-2000, EXACT ION 6-1500 User Manual

...
5 (1)

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 4R0 (2019.02) O / 282

1 609 92A 4R0

EXACT ION 18 V-LI

2-700 | 4-2000 | 6-1500 | 8-1100 | 12-450 | 12-700

de

Originalbetriebsanleitung

sk

Pôvodný návod na použitie

en

Original instructions

hu

Eredeti használati utasítás

fr

Notice originale

ru

Оригинальное руководство по

es

Manual original

 

эксплуатации

pt

Manual original

uk

Оригінальна інструкція з

it

Istruzioni originali

 

експлуатації

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

kk

Пайдалану нұсқаулығының

da

Original brugsanvisning

 

түпнұсқасы

sv

Bruksanvisning i original

ro

Instrucțiuni originale

no

Original driftsinstruks

bg

Оригинална инструкция

fi

Alkuperäiset ohjeet

mk

Оригинално упатство за работа

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

sr

Originalno uputstvo za rad

tr

Orijinal işletme talimatı

sl

Izvirna navodila

pl

Instrukcja oryginalna

hr

Originalne upute za rad

cs

Původní návod k používání

et

Algupärane kasutusjuhend

lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija

ja zh

zh ko

th

id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal

vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng ar يلصلأا ليغشتلا ليلد

fa یلصا یامنهار هچرتفد

2 |

Deutsch ..................................................

Seite

6

English ...................................................

Page

13

Français ..................................................

Page

20

Español ................................................

Página

27

Português ..............................................

Página

35

Italiano .................................................

Pagina

42

Nederlands .............................................

Pagina

49

Dansk ....................................................

Side

56

Svensk ..................................................

Sidan

63

Norsk.....................................................

Side

69

Suomi .....................................................

Sivu

75

Ελληνικά................................................

Σελίδα

81

Türkçe...................................................

Sayfa

89

Polski ..................................................

Strona

96

Čeština ................................................

Stránka 104

Slovenčina ............................................

Stránka 110

Magyar ...................................................

Oldal 117

Русский .............................................

Страница 124

Українська ...........................................

Сторінка 133

Қазақ .....................................................

Бет 141

Română ................................................

Pagina 149

Български ..........................................

Страница 156

Македонски.........................................

Страница 164

Srpski ..................................................

Strana 171

Slovenščina ..............................................

Stran 178

Hrvatski ...............................................

Stranica 185

Eesti..................................................

Lehekülg 191

Latviešu ..............................................

Lappuse 198

Lietuvių k. .............................................

Puslapis 205

...............................................

212

.......................................................

219

..................................................

224

...............................................

230

......................................................

236

Bahasa Indonesia.....................................

Halaman 244

Tiếng Việt ...............................................

Trang 252

يبرع..................................................

ةحفصلا 260

یسرافآ..................................................

هحفص 268

..........................................................

 

I

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 3

(6)

(1)

(2) (3)

(4)

(5)

(7) (8)

(10)

(9)

(17)

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch EXACT ION 8-1100, EXACT ION 12-450, EXACT ION 2-700, EXACT ION 4-2000, EXACT ION 6-1500 User Manual

4 |

A1

 

A2

(9)

(10)

 

(9)

B

C

 

(11)

 

(2)

 

(13)

(12)

(3)

 

(6)

(6)

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

Bosch Power Tools

| 5

E

(14)

(15) (14)

(2)

(5)

F

(16)

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für

Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-

zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

uHalten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit

uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder

verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines

elektrischen Schlages.

uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

uWenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu

schweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben

Deutsch | 7

oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine

Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-

nungen oder Feuer zur Folge haben.

uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

uBenutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.

uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.

uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

Service

uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

uWarten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

Sicherheitshinweise für Schrauber

uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

uVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.

uHalten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.

uSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.

uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 | Deutsch

zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.

uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.

uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch

vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,

Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-

steht Explosionsund Kurzschlussgefahr.

uSchalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.

WARNUNG Der beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen, Bohren und ähnlichen

Tätigkeiten entstehende Staub kann krebserzeugend,

fruchtschädigend oder erbgutverändernd wirken. Einige

der in diesen Stäuben enthaltenen Stoffe sind:

Blei in bleihaltigen Farben und Lacken; kristalline Kieselerde in Ziegeln, Zement und anderen Maurerarbeiten; Arsen und Chromat in chemisch behandeltem Holz. Das Risiko einer Erkrankung hängt davon ab, wie oft Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um die Gefahr zu reduzieren, sollten Sie nur in gut belüfteten Räumen mit entsprechender Schutzausrüstung arbeiten (z. B. mit speziell konstruierten Atemschutzgeräten, die auch kleinste Staubpartikel herausfiltern).

uVermeiden Sie ein versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit Ihrem Finger am Ein-/Ausschalter oder das Einsetzen des Akkus in das eingeschaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen.

uVerwenden Sie nur einwandfreie, nicht verschlissene Einsatzwerkzeuge. Defekte Einsatzwerkzeuge können beispielsweise brechen und zu Verletzungen und Sachschäden führen.

uAchten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt.

Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder lösen und nicht mehr kontrolliert werden.

uSeien Sie beim Eindrehen langer Schrauben vorsichtig, es besteht Abrutschgefahr je nach Schraubenart und verwendetem Einsatzwerkzeug. Lange Schrauben können häufig nicht so gut kontrolliert werden und es besteht die Gefahr, dass Sie beim Eindrehen abrutschen und sich verletzen.

uAchten Sie auf die eingestellte Drehrichtung, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Wenn Sie beispielsweise eine Schraube lösen wollen und die Drehrichtung ist so eingestellt, dass die Schraube eingedreht wird, kann es zu einer heftigen unkontrollierten Bewegung des Elektrowerkzeugs kommen.

uVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht als Bohrmaschine. Elektrowerkzeuge mit einer Abschaltkupplung sind nicht zum Bohren geeignet. Die Kupplung kann automatisch und ohne Warnung abschalten.

Produktund

Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-

weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben, Muttern und anderen Gewindeverschlüssen im angegebenen Abmessungsund Leistungsbereich.

Das Elektrowerkzeug ist nur zur Nutzung im industriellen Umfeld geeignet.

Das Elektrowerkzeug ist nicht als Bohrmaschine geeignet.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.

(1)Werkzeugaufnahme

(2)Schnellwechselfutter

(3)Arbeitslicht

(4)Schieber für Drehmomentvorwahl

(5)Ein-/Ausschalter

(6)Drehrichtungsumschalter

(7)Akku-Ladezustandsanzeige

(8)LED-Anzeige Verschraubungen

(9)AkkuA)

(10)Akku-EntriegelungstasteA)

(11)AufhängebügelA)

(12)Befestigungsschlitze für Aufhängebügel

(13)Einsatzwerkzeug

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch | 9

(14) Einstellwerkzeug

 

 

(17) Handgriff (isolierte Grifffläche)

 

(15)

Einstellscheibe

 

 

A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

(16)

Markierungsring

 

 

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden

 

 

Sie in unserem Zubehörprogramm.

 

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Industrie-Akkuschrauber

 

 

 

 

 

EXACT ION

 

2-700

4-2000

6-1500

8-1100

12-450

12-700

Sachnummer

 

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

 

 

 

 

400

401

402

403

405

404

Nennspannung

V=

18

18

18

18

18

18

Drehmoment

Nm

0,5 – 2

1,5 – 4

1,5 – 6

2 – 8

2 – 12

2 – 12

harter/ weicher

 

 

 

 

 

 

 

Schraubfall

 

 

 

 

 

 

 

nach ISO 5393

 

 

 

 

 

 

 

Leerlaufdreh-

min-1

70 – 700

200 – 2000

150 – 1500

110 – 1100

45 – 450

70 – 700

zahl n0

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht ent-

kg

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

sprechend

 

 

 

 

 

 

 

EPTA-Procedu-

 

 

 

 

 

 

 

re 01:2014

 

 

 

 

 

 

 

Schutzart

 

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

Werkzeugaufnahme

 

 

 

 

 

 

Schnellwech-

 

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

 

selfutter

 

 

 

 

 

 

 

Akku (nicht im

 

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

StandardLiefe-

 

 

 

 

 

 

 

rumfang)

 

 

 

 

 

 

 

erlaubte Umgebungstemperatur

 

 

 

 

 

beim Laden

°C

0... +45

0... +45

0... +45

0... +45

0... +45

0... +45

beim Betrieb

°C

-20... +50

-20... +50

-20... +50

-20... +50

-20... +50

-20... +50

 

A) und bei

 

 

 

 

 

 

 

 

Lagerung

 

 

 

 

 

 

 

empfohlene Ak-

 

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

kus

 

 

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

 

 

 

 

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

empfohlene La-

 

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

degeräte

 

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

 

 

 

 

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

 

 

 

 

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

 

 

 

 

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

 

 

 

 

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

 

 

 

 

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

 

 

 

 

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

 

 

 

 

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend

EN 62841-2-2.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

EN 62841-2-2:

Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler zulässiger Größe: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 | Deutsch

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsund Geräuschemission.

Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungsund Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsund Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsund Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Montage

uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

Akku laden

uBenutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.

Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.

uDrücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus- schalter. Der Akku kann beschädigt werden.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Akku entnehmen (siehe Bilder A1 - A2)

Der Akku (9) verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die ver-

hindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten

Drücken der Akku-Entriegelungstaste (10) herausfällt. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.

Zur Entnahme des Akkus (9) drücken Sie die Entriegelungstaste (10) und ziehen den Akku nach vorn aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.

Akku-Ladezustandsanzeige (gelbe LED)

Akku-Lade-

Bedeutung

zustandsan-

 

zeige (7)

 

Blinklicht +

Akku laden:

akustisches

Es sind nur noch 6–8 Verschraubungen

Signal

möglich.

Dauerlicht

Kapazität reicht nicht mehr für eine neue

 

Verschraubung oder das Elektrowerkzeug

 

wurde überlastet:

 

Das Elektrowerkzeug kann nicht mehr einge-

 

schaltet werden.

 

– Entnehmen Sie den Akku und setzen Sie

 

einen voll geladenen Akku wieder ein.

Blinklicht

Elektrowerkzeug ist überhitzt und außer Be-

 

trieb:

 

– Warten Sie, bis das Blinken nach kurzer

 

Zeit automatisch erlischt, bevor Sie das

 

Elektrowerkzeug erneut in Betrieb neh-

 

men.

Betriebsund Lagerungsumgebung

Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet.

Für einen einwandfreien Betrieb sollte die zulässige Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und +45 °C liegen, bei einer zulässigen relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 95 % frei von Betauung.

Aufhängevorrichtung (siehe Bild B)

Mit dem Aufhängebügel (11) können Sie das Elektrowerkzeug an einer Aufhängevorrichtung befestigen.

Setzen Sie den Aufhängebügel (11) auf das Elektrowerkzeug auf und lassen Sie ihn in die Schlitze (12) einrasten.

uKontrollieren Sie regelmäßig den Zustand des Aufhängebügels und der Haken in der Aufhängevorrichtung.

Elektrowerkzeug konfigurieren

Mit Hilfe der Software BOSCH EXACT Configurator können am Elektrowerkzeug verschiedene Einstellungen (z. B. Drehzahl, Schraubstufen, Wiederholschutz) konfiguriert werden. Dazu muss das Elektrowerkzeug über die USB-Schnittstelle mit dem PC verbunden werden.

Hinweis: Beachten Sie dazu alle Sicherheitshinweise und Anweisungen der Software-Betriebsanleitung.

Werkzeugwechsel (siehe Bild C)

uAchten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt.

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder lösen und nicht mehr kontrolliert werden.

Einsatzwerkzeug einsetzen

Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit passendem Einsteckende (1/4"-Sechskant).

Ziehen Sie die Hülse des Schnellwechselfutters (2) nach vorn.

Stecken Sie das Einsatzwerkzeug (13) in die Werkzeugaufnahme (1) und lassen Sie das Schnellwechselfutter wieder los.

Einsatzwerkzeug entnehmen

Ziehen Sie die Hülse des Schnellwechselfutters (2) nach vorn.

Nehmen Sie das Einsatzwerkzeug (13) aus der Werkzeugaufnahme (1) und lassen Sie das Schnellwechselfutter wieder los.

Betrieb

Inbetriebnahme

Wenn Sie das Elektrowerkzeug starten wollen, sollten Sie zunächst die Drehrichtung mit dem Drehrichtungsumschalter

(6) einstellen:

Das Elektrowerkzeug startet nur, wenn der Drehrichtungsumschalter (6) nicht in der Mitte steht (Einschaltsperre).

Drehrichtung einstellen (siehe Bild D)

Rechtslauf: Zum Eindrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (6) nach links bis zum Anschlag durch.

Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (6) nach rechts bis zum Anschlag durch.

Arbeitslicht einschalten

Das Arbeitslicht (3) ermöglicht das Ausleuchten der Schraubstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Sie schalten das Arbeitslicht (3) durch leichtes Drücken des Ein-/Aus- schalters (5) ein. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter fester drücken, wird das Elektrowerkzeug eingeschaltet und das Arbeitslicht leuchtet weiter.

uBlicken Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sie blenden.

Ein-/Ausschalten

Die Schrauber haben eine vom Drehmoment abhängige Abschaltkupplung, die im angegebenen Bereich einstellbar ist. Sie spricht an, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist.

Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5) bis zum Anschlag.

Das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch aus, sobald das eingestellte Drehmoment erreicht ist.

Deutsch | 11

uBei vorzeitigem Loslassen des Ein-/Ausschalters (5) wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.

Arbeitshinweise

uSetzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.

Drehmoment einstellen (siehe Bild E)

Das Drehmoment hängt von der Federvorspannung der Abschaltkupplung ab. Die Abschaltkupplung löst sowohl im Rechtsals auch im Linkslauf bei Erreichen des eingestellten Drehmoments aus.

Zum Einstellen des individuellen Drehmoments nur das mitgelieferte Einstellwerkzeug (14) verwenden.

Schieben Sie den Schieber (4) am Elektrowerkzeug komplett zurück.

Stecken Sie das Einstellwerkzeug (14) in die Werkzeugaufnahme (1) und drehen Sie es langsam.

Sobald in der Gehäuseöffnung eine kleine Ausbuchtung (Einstellscheibe (15)) in der Kupplung zu sehen ist, stecken Sie das Einstellwerkzeug (14) in diese Ausbuchtung und drehen es.

Drehen im Uhrzeigersinn ergibt ein höheres Drehmoment, Drehen gegen den Uhrzeigersinn ein niedrigeres Drehmoment.

Entnehmen Sie das Einstellwerkzeug (14). Schieben Sie den Schieber (4) wieder nach vorn, um die Kupplung vor Verschmutzung zu schützen.

Hinweis: Die erforderliche Einstellung ist von der Art der Schraubverbindung abhängig und lässt sich am besten im praktischen Versuch ermitteln. Probeverschraubung mit einem Drehmomentschlüssel überprüfen.

uStellen Sie das Drehmoment nur im angegebenen Leistungsbereich ein, da sonst die Abschaltkupplung nicht mehr anspricht.

Drehmomenteinstellung markieren (siehe Bild F)

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug immer mit einem Markierungsring, um sicher zu sein, dass das Gehäuse gegen Staub und Schmutz geschützt ist.

Zur Kennzeichnung individuell eingestellter Drehmomente können Sie den Markierungsring (16) gegen einen andersfarbigen Markierungsring austauschen.

Drücken Sie den Markierungsring (16) mit einem dünnen Schraubendreherblatt, einem Spachtel oder Ähnlichem ab.

Anzeige Verschraubungen (grün/rote LED)

Bei Erreichen des voreingestellten Drehmoments löst die Abschaltkupplung aus. Die LED-Anzeige (8) leuchtet grün. Wurde das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht, leuchtet die LED-Anzeige (8) rot auf, und es ertönt ein akustisches Signal. Die Verschraubung muss noch einmal durchgeführt werden.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 | Deutsch

Wiederholschutz

Wurde bei einer Verschraubung die Abschaltkupplung ausgelöst, schaltet der Motor ab. Ein Wiedereinschalten ist erst nach 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch ein versehentliches Nachziehen bereits fester Verschraubungen.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Schmierung des Elektrowerkzeugs

Schmierstoff:

Spezial-Getriebefett (225 ml)

Sachnummer 3 605 430 009

Molykotefett

Motorenöl SAE 10/SAE 20

Reinigen Sie nach den ersten 150 Betriebsstunden das Getriebe mit einem milden Lösungsmittel. Befolgen Sie die Hinweise des Lösungsmittelherstellers zu Gebrauch und Entsorgung. Schmieren Sie das Getriebe anschließend mit Bosch-Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang jeweils nach 300 Betriebsstunden ab der ersten Reinigung.

Ölen Sie die beweglichen Teile der Abschaltkupplung nach 100000 Verschraubungen mit einigen Tropfen Motorenöl SAE 10/SAE 20. Schmieren Sie die gleitenden und rollenden Teile mit Molykotefett. Überprüfen Sie bei dieser Gelegenheit die Kupplung auf Verschleiß, um sicherzugehen, dass die Wiederholbarkeit und Genauigkeit nicht beeinflusst wurden. Anschließend muss das Drehmoment der Kupplung erneut eingestellt werden.

uLassen Sie Wartungsund Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Ar-

beiten schnell und zuverlässig aus.

uEntsorgen Sie Schmierund Reinigungsstoffe umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-

ker und Heimwerker.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460

Fax: (0711) 40040461

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung:

Tel.: (0711) 40040460

Fax: (0711) 40040462

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-

teile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 12).

English

Safety instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

uDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

uKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

uPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

uAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

uDo not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

uDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord

English | 13

away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric

shock.

uWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

uIf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

uStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

uUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

uRemove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

uDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

uDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

uIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

uDo not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

Power tool use and care

uDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

uDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 | English

uDisconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

uStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

uMaintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

uKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Battery tool use and care

uRecharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

uUse power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

uWhen battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

uDo not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.

uDo not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.

uFollow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range

specified in the instructions. Charging improperly or at

temperatures outside the specified range may damage

the battery and increase the risk of fire.

Service

uHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

uNever service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.

Safety Warnings for Screwdrivers

uHold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

uUse suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage.

uHold the power tool securely. When tightening and loosening screws be prepared for temporarily high torque reactions.

uSecure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.

uAlways wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool.

uIn case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.

uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit- ing.

uThe battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally.

An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.

uOnly use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.

Protect the battery against heat, e.g. against

continuous intense sunlight, fire, dirt, water

and moisture. There is a risk of explosion and

short-circuiting.

uSwitch the power tool off immediately if the application tool becomes blocked. Be prepared for high torque reactions which cause kickback. The application tool becomes blocked when it becomes jammed in the workpiece or when the power tool becomes overloaded.

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING The dust produced by sanding, sawing, grinding, drilling and

other similar activities may cause cancer, congenital defects or genetic mutations. Some of these dusts contain

substances such as:

Lead in lead-based paint and varnish; crystalline silica in bricks, cement and other building materials; arsenic and chromate in chemically treated wood. The risk of becoming ill depends on how frequently you are exposed to these substances. To reduce the potential danger, you should always wear adequate personal protective equipment (e.g. specially made breathing apparatus that can filter out even the smallest of dust particles) and work only in well-ventilated areas.

uAvoid switching on the tool accidentally. Make sure that the on/off switch is set to the off position before inserting a battery. Accidents can occur as a result of carrying the power tool with your finger on the on/off switch or inserting the battery while the power tool is switched on.

uDo not use application tools that are worn or in otherwise less than perfect condition. Defective application tools can break, for example, causing material damage and personal injury.

uWhen fitting an application tool, make sure that it is held securely in the tool holder. If the application tool is not held securely in the tool holder, it may become loose and consequently uncontrollable.

uBe careful when screwing in long screws – there is a risk of slipping when using particular screws and application tools. Long screws are often difficult to control and there is a danger that you will slip and hurt yourself when screwing them in.

uCheck which rotational direction is set before switching on the power tool. If you want to loosen a screw but the rotational direction is set to tighten the screw, for example, the power tool may move violently and uncontrollably.

uDo not use the power tool as a drill. Power tools with a shut-off clutch are not suitable for drilling. The clutch can shut off automatically and without warning.

Technical data

Industrial cordless screwdriver

English | 15

Product Description and

Specifications

Read all the safety and general instructions.

Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

Intended Use

The power tool is intended for tightening and loosening screws, bolts, nuts and other threaded connectors in the specified power and dimension ranges.

The power tool is suitable only for use in industrial environments.

The power tool is not suitable for use as a drill.

Product Features

The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.

(1)Tool holder

(2)Quick-change chuck

(3)Worklight

(4)Slider for preselecting the torque

(5)On/off switch

(6)Rotational direction switch

(7)Battery charge indicator

(8)LED indicator for screwdriving applications

(9)BatteryA)

(10)Battery release buttonA)

(11)Hanging hookA)

(12)Attachment slots for hanging hook

(13)Application tool

(14)Adjustment tool

(15)Setting disc

(16)Marking ring

(17)Handle (insulated gripping surface)

A)Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

EXACT ION

 

2–700

4–2000

6–1500

8–1100

12–450

12–700

Article number

 

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

 

 

400

401

402

403

405

404

Rated voltage

V=

18

18

18

18

18

18

Torque, hard/

Nm

0.5–2

1.5–4

1.5–6

2–8

2–12

2–12

soft screwdriv-

 

 

 

 

 

 

 

ing application

 

 

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 | English

Industrial cordless screwdriver

EXACT ION

 

2–700

4–2000

6–1500

8–1100

12–450

12–700

according to

 

 

 

 

 

 

 

ISO 5393

 

 

 

 

 

 

 

No-load speed

min-1

70–700

200–2000

150–1500

110–1100

45–450

70–700

n0

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight accord-

kg

1.3–2.4

1.3–2.4

1.3–2.4

1.3–2.4

1.3–2.4

1.3–2.4

ing to EPTA-Pro-

 

 

 

 

 

 

 

cedure

 

 

 

 

 

 

 

01:2014

 

 

 

 

 

 

 

Protection rat-

 

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

ing

 

 

 

 

 

 

 

Tool holder

 

 

 

 

 

 

 

Quick-

 

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

 

change

 

 

 

 

 

 

 

 

chuck

 

 

 

 

 

 

 

Battery (not in-

 

Li-ion

Li-ion

Li-ion

Li-ion

Li-ion

Li-ion

cluded with the

 

 

 

 

 

 

 

product as

 

 

 

 

 

 

 

standard)

 

 

 

 

 

 

 

Permitted ambient temperature

 

 

 

 

 

during char-

°C

0 to +45

0 to +45

0 to +45

0 to +45

0 to +45

0 to +45

 

ging

 

 

 

 

 

 

 

during opera-

°C

-20 to +50

-20 to +50

-20 to +50

-20 to +50

-20 to +50

-20 to +50

 

tion A) and

 

 

 

 

 

 

 

 

during stor-

 

 

 

 

 

 

 

 

age

 

 

 

 

 

 

 

Recommended

 

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

batteries

 

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

 

 

 

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

Recommended

 

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

chargers

 

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

 

 

 

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

 

 

 

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

 

 

 

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

 

 

 

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

 

 

 

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

 

 

 

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

 

 

 

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

A) Limited performance at temperatures <0 °C

Noise/Vibration Information

Noise emission values determined according to

EN 62841-2-2.

Typically, the A-weighted sound pressure level of the power tool is 70 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A).

Wear hearing protection

Total vibration values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-2:

Tightening screws and nuts of the maximum permitted size: ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2,

The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a

standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.

The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.

To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account.

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.

Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.

Assembly

uRemove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.

Charging the Battery

uUse only the chargers listed on the accessories page.

Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.

Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time.

The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.

The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates.

uDo not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off. The battery can be damaged.

Follow the instructions on correct disposal.

Removing the battery (see figures A1–A2)

The battery (9) is equipped with two locking levels to prevent the battery from falling out when pushing the battery release button (10) unintentionally. As long as the battery is inserted in the power tool, it is held in position by means of a spring.

To remove the battery (9), press the release button (10) and pull the battery forward and out of the power tool. Do

not use force to do this.

Battery charge indicator (yellow LED)

Battery Meaning charge indic-

ator (7)

Flashing Charge the battery:

light + sound You can only drive in six to eight more screws.

Continuous There is not enough capacity left to drive in light another screw or the power tool has over-

loaded:

The power tool can no longer be switched on.

English | 17

Battery Meaning charge indic-

ator (7)

 

– Remove the battery and replace it with a

 

battery that is fully charged.

Flashing

The power tool has overheated and

light

switched itself off:

 

– Wait a short while for the light to stop

 

flashing before switching the power tool

 

on again.

Operating and storage conditions

The power tool is suitable only for operation at enclosed work sites.

To ensure smooth operation, the permitted ambient temperature should be between 0 °C and +45 °C, at a permitted relative humidity of between 20 and 95%, free of condensation.

Suspension device (see figure B)

You can use the hanging hook (11) to attach the power tool

to a suspension device.

Place the hanging hook (11) on the power tool and click it into the slots (12).

uRegularly check the condition of the hanging hook and the catch in the suspension device.

Configuring the power tool

You can configure various settings on the power tool (e.g. rotational speed, screwing stage, repeat protection) using

BOSCH EXACT Configurator software. The power tool must be connected to a PC via its USB port in order to do this.

Note: Follow all the safety instructions and information in the software manual.

Changing the tool (see figure C)

uWhen fitting an application tool, make sure that it is held securely in the tool holder. If the application tool is not held securely in the tool holder, it may become loose and consequently uncontrollable.

Inserting the application tool

Only use application tools with the matching shank (1/4" hexagon).

Pull the sleeve of the quick-change chuck (2) forwards.

Place the application tool (13) into the tool holder (1) and release the quick-change chuck again.

Removing the application tool

Pull the sleeve of the quick-change chuck (2) forwards.

Take the application tool (13) out of the tool holder (1) and release the quick-change chuck again.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 | English

Operation

Starting Operation

Always set the rotational direction using the rotational direction switch (6) before starting the power tool:

The power tool will not start if the rotational direction switch

(6) is in the centre (lock-off button).

Setting the rotational direction (see figure D)

Clockwise: To drive in screws, press the rotational direction switch (6) through as far as possible to the left.

Anti-clockwise: To loosen or unscrew screws, press the rotational direction switch (6) through as far as possible to the right.

Switching on the worklight

The worklight (3) illuminates the work area in poor lighting conditions. Switch on the worklight (3) by lightly pressing the on/off switch (5). If you press down harder on the on/off switch, the power tool will switch on and the worklight will remain illuminated.

uDo not look directly into the worklight; it can blind you.

Switching on/off

The screwdrivers have a torque-dependent shut-off clutch that can be set to a value in the specified range. The clutch is triggered when the set torque is reached.

To switch on the power tool, press the on/off switch (5) down fully.

The power tool will switch off automatically when the set torque is reached.

uIf the on/off switch (5) is released too early, the preset torque will not be reached.

Practical advice

uOnly apply the power tool to the screw/nut when the tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.

Setting the torque (see figure E)

The torque depends on the spring preload of the shut-off clutch. The shut-off clutch is triggered upon reaching the set torque, both in clockwise and anti-clockwise rotation.

Only use the supplied adjustment tool (14) to set the individual torque.

Slide the slider (4) on the power tool back completely.

Place the application tool (14) into the tool holder (1) and turn it slowly.

Once a small protrusion (setting disc (15)) in the clutch can be seen through the opening of the housing, insert the adjustment tool (14) into this protrusion and turn it.

Turning clockwise will result in a higher torque; turning anticlockwise will result in a lower torque.

Remove the adjustment tool (14). Slide the slider (4) to the front again to protect the clutch from contamination.

Note: The required setting is dependent on the type of threaded connector and can be best determined by practical trials. Check a trial screw application with a torque spanner.

uIf you set the torque to a value outside the specified power range, the shut-off clutch will not be triggered.

Marking the torque setting (see figure F)

Always use the power tool with a marking ring to be certain that the housing is protected against dust and dirt.

To label individually set torques, you can replace the marking ring (16) with a marking ring of a different colour.

Press the marking ring (16) with a thin screwdriver blade, a spatula or similar implement.

Screwdriving indicator (green/red LED)

The shut-off clutch is triggered upon reaching the preset torque. The LED indicator (8) lights up green.

If the preset torque has not been reached, the LED indicator

(8) lights up red and the tool emits a sound. The screw must be driven in again.

Repeat protection

If the shut-off clutch is triggered while driving a screw, the motor will switch off. You will need to wait 0.7 seconds before you can switch the tool on again. This prevents you from accidentally retightening screws that are already firmly in place.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

uRemove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.

uTo ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.

Lubricating the power tool

Lubricant:

Special gearbox grease (225 ml)

Article number 3 605 430 009

Molykote grease

Motor oil SAE 10/SAE 20

Clean the gearbox with a mild solvent after the first 150 operating hours. Follow the solvent manufacturer's instructions on use and disposal. Then lubricate the gearbox with Bosch special gearbox grease. Repeat the cleaning process once every 300 operating hours after cleaning has been carried out for the first time.

After driving 100,000 screws, oil the moving parts of the shut-off clutch with a couple of drops of SAE 10/SAE 20 motor oil. Lubricate the sliding and rolling parts with Molykote grease. Use this occasion to check the clutch for wear to ensure that accuracy and reproducibility have not been affected. You will need to reset the clutch torque once you have done this.

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uHave maintenance and repair work performed exclusively by a qualified specialist. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

An authorised Bosch after-sales service point will handle this work quickly and reliably.

uDispose of lubricants and cleaning products in an environmentally friendly manner, taking legal regulations into account.

After-Sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com

The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10 digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch-pt.com.au

www.bosch-pt.co.nz

Republic of South Africa

English | 19

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions.

When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.

Disposal

The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools and batteries/ rechargeable batteries into household waste!

Only for EU countries:

According to the Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSE-

20 | Français

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the notes in the section on transport (see

"Transport", page 19).

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

électrique

Lire tous les avertissements de sé-

curité, les instructions, les illustra-

MENT

tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

uNe pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

uMaintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur

d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-

trique.

uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

uUtiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.

uNe pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.

uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière

peut réduire les risques dus aux poussières.

uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électrique

uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

uObserver la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

uGarder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Français | 21

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi

uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

uN’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

uLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

uNe pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

uNe pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.

uSuivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

uNe jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour visseuses

uTenir l'outil électrique par les surfaces de préhension, au cours d'une opération où la fixation peut être en contact avec un câblage caché. Les fixations en contact avec un fil "sous tension" peuvent "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSE-

22 | Français

uUtilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.

uMaintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps.

uBloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.

uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que celui ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.

uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

uN’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.

uLes objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.

uN’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.

Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de

courts-circuits.

uArrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L’accessoire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou quand l’outil électroportatif est en surcharge.

La poussière produite lors du

sciage, ponçage, perçage et autres

MENT

activités peut avoir des effets cancérogènes, mutagènes ou tératogènes. Ces poussières peuvent entre autres contenir les substances suivantes : plomb dans les peintures et laques à base de plomb ; silice cristalline dans les briques, le ciment et autres matériaux de maçonnerie ; arsenic et chromates dans le bois traité chimiquement. Le risque de maladie dépend de la fréquence d’exposition à ces substances. Pour réduire les risques, ne travaillez que dans des locaux bien aérés en portant des équipements de protection individuelle appropriés (par ex. masques respiratoires capables de filtrer les très petites particules).

uÉvitez toute mise en marche involontaire. Assurezvous que l’interrupteur Marche/Arrêt est en position

Arrêt avant de mettre en place un accu. Le fait de porter l’outil électroportatif en laissant le doigt sur l’interrupteur Marche/Arrêt ou de mettre en place l’accu dans l’outil électroportatif lorsque celui ci est en marche peut entraîner des accidents.

uN’utilisez que des accessoires de travail en parfait état et non usés. Les accessoires de travail défectueux peuvent casser et entraîner des blessures et des dégâts matériels.

uLors de la mise en place de l’accessoire de travail, veillez à bien le fixer sur le porte-outil. Si l’accessoire de travail n’est pas correctement fixé, il peut se détacher lors des vissages.

uSoyez vigilant lors du vissage de vis longues, l’outil électroportatif peut glisser avec certains types de vis et certains accessoires. Le vissage de longues vis est difficilement maîtrisable, vous risquez de vous blesser si l’outil électroportatif vient à glisser ou déraper.

uVérifiez le sens de rotation avant de mettre l’outil électroportatif en marche. L’outil électroportatif peut par exemple effectuer un mouvement brusque incontrôlable si vous tentez de dévisser une vis alors que le sens de rotation est réglé sur rotation droite (c’est-à-dire vissage).

uN’utilisez en aucun cas l’outil électroportatif comme perceuse. Les outils électroportatifs munis d’un embrayage d’arrêt ne sont pas conçus pour le perçage. L’embrayage d’arrêt peut se désactiver soudainement, sans prévenir.

Description des prestations et du

produit

Lisez attentivement toutes les instructions

et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage de vis, d’écrous et d’autres éléments filetés dans la plage de dimensions et de puissance indiquée.

L’outil électroportatif n’est conçu que pour un usage industriel.

L’outil électroportatif n’est pas conçu pour être utilisé comme perceuse.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

(1)Porte-outil

(2)Mandrin à serrage rapide

(3)LED d’éclairage

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français | 23

(4)Curseur de présélection de couple

(5)Interrupteur Marche/Arrêt

(6)Sélecteur de sens de rotation

(7)Indicateur d’état de charge de l’accu

(8)LED pour vissages

(9)AccuA)

(10)Touche de déverrouillage d’accuA)

(11)Étrier de suspensionA)

(12)Fentes pour la mise en place de l’étrier de suspension

(13)Accessoire de travail

(14)Outil de réglage

(15)Disque de réglage

(16)Anneau de marquage

(17)Poignée (surface de préhension isolée)

A)Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Visseuse industrielle sans fil

EXACT ION

 

2-700

4-2000

6-1500

8-1100

12-450

12-700

Référence

 

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

 

 

 

400

401

402

403

405

404

Tension nomi-

V=

18

18

18

18

18

18

nale

 

 

 

 

 

 

 

Couple vissage

Nm

0,5–2

1,5–4

1,5–6

2–8

2–12

2–12

dur/tendre sui-

 

 

 

 

 

 

 

vant ISO 5393

 

 

 

 

 

 

 

Régime à vide n0

tr/min

70–700

200–2 000

150–1 500

110–1 100

45–450

70–700

Poids selon EP-

kg

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

TA-Procedure

 

 

 

 

 

 

 

01:2014

 

 

 

 

 

 

 

Indice de pro-

 

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

tection

 

 

 

 

 

 

 

Porte-outil

 

 

 

 

 

 

 

Mandrin à

 

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

¼"

 

serrage ra-

 

 

 

 

 

 

 

 

pide

 

 

 

 

 

 

 

Accu (pas four-

 

Lithium-ion

Lithium-ion

Lithium-ion

Lithium-ion

Lithium-ion

Lithium-ion

ni)

 

 

 

 

 

 

 

 

Températures ambiantes admissibles

 

 

 

 

 

pendant la

°C

0... +45

0... +45

0... +45

0... +45

0... +45

0... +45

 

charge

 

 

 

 

 

 

 

pendant le

°C

-20... +50

-20... +50

-20... +50

-20... +50

-20... +50

-20... +50

 

fonctionne-

 

 

 

 

 

 

 

 

ment A) et

 

 

 

 

 

 

 

 

pour le sto-

 

 

 

 

 

 

 

 

ckage

 

 

 

 

 

 

 

Accus recom-

 

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

GBA 18V...

mandés

 

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

ProCORE18V...

 

 

 

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

GAL 18... W

Chargeurs re-

 

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

AL 1814 CV

commandés

 

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

AL 1820 CV

 

 

 

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

AL 1860 CV

 

 

 

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

GAL 1880 CV

 

 

 

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

GAL 18V-..

 

 

 

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

GAL 3680 CV

 

 

 

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

GAX 18V-30

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 | Français

Visseuse industrielle sans fil

EXACT ION

2-700

4-2000

6-1500

8-1100

12-450

12-700

 

 

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

AL3620 CV

 

 

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

GAL 18.. W

A) Performances réduites à des températures <0 °C

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme

EN 62841-2-2.

Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de 70 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A) pendant l’utilisation de l’outil.

Portez un casque antibruit !

Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-2 :

Serrage de vis et d’écrous de la taille maximale admissible : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

uRetirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt.

Recharge de l’accu

uN’utilisez que les chargeurs indiqués à la page Accessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu LithiumIon de votre outil électroportatif.

Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa pleine capacité avant la première utilisation.

L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu.

L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l’électronique de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : l’accessoire de travail ne tourne plus.

uAprès l’arrêt automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu pourrait être endommagé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Retrait de l’accu (voir figures A1 - A2)

L’accu (9) dispose de deux positions de verrouillage permettant d’éviter que l’accu tombe si l’on appuie par mégarde sur la touche de déverrouillage de l’accu (10). Tant que l’accu reste en place dans l’outil électroportatif, un ressort le maintient en position.

Pour retirer l’accu (9), appuyez sur la touche de déverrouillage (10) et sortez l’accu par l’avant de l’outil électroportatif. Ne forcez pas.

Indicateur d’état de charge de l’accu (LED jaune)

Indicateur Signification d’état de

charge de l’accu (7)

Lumière cli- Charge de l’accu :

gnotante + Au maximum 6 à 8 vissages peuvent encore signal acous- être effectués.

tique

Allumage

La capacité ne suffit plus pour un nouveau

permanent

vissage ou l’outil électroportatif a subi une

 

surcharge :

 

L'outil électroportatif ne peut plus être mis

 

en marche.

 

– Remplacez l’accu par un accu chargé.

Clignote-

L’outil électroportatif s’est désactivé suite à

ment

une surchauffe :

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicateur Signification

d’état de

charge de

l’accu (7)

Attendez quelques instants que le clignotement cesse avant de remettre l’outil électroportatif en marche.

Fonctionnement et stockage

L’outil électroportatif est exclusivement conçu une utilisation dans des locaux fermés.

Pour un fonctionnement correct, il faut que la température ambiante soit comprise entre 0 °C et +45 °C et que le taux d’humidité relative de l’air se situe entre 20 et 95 % sans condensation.

Dispositif de suspension (voir figure B)

L’étrier de suspension (11) permet de fixer l’outil électroportatif à un dispositif de suspension.

Fixez l’étrier de suspension (11) à l’outil en veillant à ce qu’il s’enclenche au niveau des fentes (12).

uContrôlez régulièrement l’état de l’étrier de suspension et l’état du crochet du dispositif de suspension.

Configuration de l’outil électroportatif

Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer différents réglages sur l’outil électroportatif (par ex. vitesse de rotation, nombre de tours de vissage, protection antiredémarrage). À cet effet, l’outil électroportatif doit être connecté à votre ordinateur via un port USB.

Remarque : Respectez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de la notice d’utilisation du logiciel.

Changement d’accessoire (voir figure C)

uLors de la mise en place de l’accessoire de travail, veillez à bien le fixer sur le porte-outil. Si l’accessoire de travail n’est pas correctement fixé, il peut se détacher lors des vissages.

Montage d’un accessoire de travail

N’utilisez que des accessoires dotés d’une queue adaptée (six pans mâle 1/4").

Tirez vers l’avant la bague du mandrin à serrage rapide

(2).

Insérez l’accessoire (13) dans le porte-outil (1) et relâchez le mandrin à serrage rapide.

Retrait d’un accessoire de travail

Tirez vers l’avant la bague du mandrin à serrage rapide

(2).

Retirez l’accessoire (13) du porte-outil (1) et relâchez le mandrin à serrage rapide.

Français | 25

Mise en marche

Mise en marche

Avant de mettre en marche l’outil électroportatif, n’oubliez pas de régler le sens de rotation à l’aide du sélecteur de sens de rotation (6) :

L’outil électroportatif ne peut se mettre en marche que si le sélecteur de sens de rotation (6) ne se trouve pas en position médiane (verrouillage de mise en marche).

Sélection du sens de rotation (voir figure D)

Rotation droite : Pour serrer des vis, poussez le sélection de sens de rotation (6) jusqu’en butée vers la gauche.

Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, poussez le sélecteur de sens de rotation (6) jusqu’en butée vers la droite.

Activation de l’éclairage LED

La LED d’éclairage (3) permet d’éclairer la vis et la zone de travail dans les endroits sombres. Pour allumer la LED d’éclairage (3), appuyez légèrement sur l’interrupteur Marche/Arrêt (5). Une pression plus forte sur l’interrupteur Marche/Arrêt met en marche l’outil électroportatif ; la LED d’éclairage reste alors allumée.

uNe regardez pas directement la LED. Risque d’éblouissement.

Mise en marche/arrêt

Les visseuses disposent d’un embrayage d’arrêt limiteur de couple avec une plage de réglage assez large. L’embrayage entre en action quand le couple préréglé est atteint.

Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez à fond sur l’interrupteur Marche/Arrêt (5).

L’outil électroportatif s’arrête automatiquement dès que le couple réglé est atteint.

uSi l’interrupteur Marche/Arrêt (5) est relâché trop tôt, le couple présélectionné n’est pas atteint.

Instructions d’utilisation

uPositionnez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seulement lorsqu’il est à l’arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.

Préréglage du couple (voir figure E)

Le couple est fonction de la tension initiale (précontrainte) du ressort de l’embrayage d’arrêt. L’embrayage entre en action – tant en rotation gauche qu’en rotation droite – au moment où le couple présélectionné est atteint.

Pour procéder au préréglage du couple de coupure, utilisez l’outil de réglage (14) fourni.

Glissez le curseur (4) de l’outil électroportatif à fond vers l’arrière.

Enfoncez l’outil de réglage (14) dans le porte-outil (1) et tournez-le lentement.

Dès qu’une petite encoche apparaît dans l’embrayage au niveau de l’ouverture du carter (disque de réglage (15)),

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26 | Français

enfoncez l’outil de réglage (14) dans cette encoche et tournez-le.

Pour augmenter le couple, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le couple, tourner dans le sens inverse.

Retirez l’outil de réglage (14). Repoussez le curseur (4) vers l’avant afin de protéger l’embrayage des saletés.

Remarque : Le couple requis dépend du type de vissage à effectuer. Le mieux est de le déterminer lors d’essais pratiques. Lors de ces essais pratiques, contrôlez le couple atteint à l’aide d’une clé dynamométrique.

uNe réglez le couple que dans la plage indiquée. En dehors de cette plage, l’embrayage d’arrêt ne joue plus son rôle.

Marquage du réglage de couple (voir figure F)

Utilisez toujours l’outil électroportatif avec un anneau de marquage pour bien protéger le carter contre la poussière et les saletés.

Pour marquer et reconnaître le couple réglé, utilisez des anneaux de marquage (16) de couleur différente selon le couple réglé.

Dégagez l’anneau de marquage (16) à l’aide d’une lame de tournevis fine, d’une spatule ou d’un outil similaire.

Affichage des vissages (LED verte / rouge)

L’embrayage d’arrêt entre en action dès que le couple préréglé est atteint. La LED (8) s’allume alors en vert.

Si le couple préréglé n’a pas été atteint, la LED (8) s’allume en rouge et un signal acoustique retentit. Il faut alors réeffectuer le vissage.

Protection antiredémarrage

Lorsque l’embrayage d’arrêt (c’est-à-dire le limiteur de couple) entre en action, le moteur s’arrête. Une remise en marche n’est possible qu’au bout de 0,7 seconde. Ceci permet d’éviter tout resserrage involontaire de vissages déjà bien serrés.

Entretien et Service après vente

Nettoyage et entretien

uRetirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt.

uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.

Lubrification de l’outil électroportatif

Lubrifiant :

Graisse spéciale pour engrenages (225 ml)

Référence 3 605 430 009

Graisse Molykote

Huile moteur SAE 10/SAE 20

Après les 150 premières heures de fonctionnement, nettoyez l’engrenage avec un solvant doux. Pour l’utilisation et l’élimination du solvant, suivez les instructions du fabricant. Graissez ensuite l’engrenage avec de la graisse spéciale pour engrenages Bosch. Après ce premier nettoyage, répétez l’opération de nettoyage toutes les 300 heures de fonctionnement.

Après 100 000 vissages, lubrifiez les parties mobiles de l’embrayage d’arrêt avec quelques gouttes d’huile moteur SAE 10/SAE 20. Graissez les pièces coulissantes et roulantes avec de la graisse Molykote. En profiter pour contrôler l’usure de l’embrayage afin d’être certain que l’outil électroportatif continue d’offrir la répétabilité et précision requises. Réglez ensuite à nouveau le couple de l’embrayage.

uConfiez tous les travaux de réparation et d’entretien à des personnes qualifiées. Ceci permet de préserver la sécurité d’utilisation de l’outil électroportatif.

Un centre Service Après-Vente Bosch agréé se chargera effectuer tous ces travaux de manière rapide et fiable.

uÉliminez les lubrifiants, graisses et produits de nettoyage en respectant les dispositions en matière de protection de l’environnement. Respectez la législation en vigueur.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-

pt.com

L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services.

Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTEN-

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Transport

Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise.

Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, les accus ainsi que

leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec-

tueux de l’environnement.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l’environnement.

Accus/piles :

Li-Ion :

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 27).

Español | 27

Español

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para

herramientas eléctricas

Lea íntegramente las advertencias

de peligro, las instrucciones, las

CIA

ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

uMantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28 | Español

te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red

dañados o enredados pueden provocar una descarga

eléctrica.

uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personas

uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

uNo permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

uMantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por

acumulador

uSolamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

uUtilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTEN-

uSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.

uLa utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

uNo emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.

uNo exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.

La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión.

uSiga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.

Servicio

uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

uNo repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.

Indicaciones de seguridad para atornilladoras

uSujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, al realizar trabajos en los que el portaútiles pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto del portaútiles con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.

uUtilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.

uSostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de reacción momentáneos.

uAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

Español | 29

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.

uEspere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

uEn caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

uNo intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.

uMediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.

uUtilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.

Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

uDesconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los momentos de alta reacción que causa un contragolpe.

El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctrica o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.

El polvo producido durante el lija-

do, aserrado, esmerilado, taladra-

CIA

do y actividades similares puede ser cancerígeno, teratogénico o mutagénico. Algunas de las sustancias contenidas en estos polvos son:

Plomo en pinturas y barnices con plomo; silicio cristalino en ladrillos, cemento y otros trabajos de albañilería; arsénico y cromato en maderas tratadas químicamente. El riesgo de una enfermedad depende de la frecuencia con la que esté expuesto a estas sustancias. Para reducir el riesgo, trabaje solo en áreas bien ventiladas con el equipo de protección adecuado (p. ej. con aparatos respiratorios especialmente diseñados que filtran incluso las partículas de polvo más pequeñas).

uEvite una conexión accidental. Asegúrese de que el interruptor de conexión/desconexión esté en la posición de desconexión antes de colocar un acumulador.

El transporte de la herramienta eléctrica, sujetándola por el gatillo del interruptor de conexión/desconexión, o la inserción del acumulador estando conectada la herramienta eléctrica, puede provocar un accidente.

uUtilice únicamente útiles impecables y no desgastados. Los útiles defectuosos pueden romperse y provocar lesiones y daños materiales.

uAl montar un útil preste atención a que éste quede sujeto de forma firme en el portaútiles. Un útil que no es-

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 | Español

té firmemente sujeto en su alojamiento puede llegar a aflojarse y hacerle perder el control sobre él.

uTenga cuidado al enroscar tornillos largos, existe un riesgo de resbalamiento dependiendo del tipo de tornillo y el útil utilizado. Los tornillos largos se suelen controlar con mayor dificultad, y existe el riesgo a resbalar y lesionarse al enroscarlos.

uPreste atención al sentido de giro ajustado antes de conectar la herramienta eléctrica. Por ejemplo, si desea aflojar un tornillo y el sentido de giro está ajustado de manera que el tornillo se atornille, puede generarse un violento movimiento incontrolado de la herramienta eléctrica.

uNo utilice la herramienta eléctrica como taladradora.

Las herramientas eléctricas provistas de un mecanismo de desconexión no son adecuadas para taladrar. El acoplamiento puede desconectarse automáticamente y sin advertencia.

Descripción del producto y servicio

Lea íntegramente estas indicaciones de se-

guridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para enroscar y aflojar tornillos, tuercas y demás cierres a rosca dentro del margen de dimensiones y potencia indicados.

La herramienta eléctrica solamente es adecuada para su uso en entornos industriales.

La herramienta eléctrica no es apropiada para taladrar.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

(1)Alojamiento del útil

(2)Quick change chuck (portaútiles de cambio rápido)

(3)Luz de trabajo

(4)Corredera de preselección de par

(5)Interruptor de conexión/desconexión

(6)Selector de sentido de giro

(7)Indicador del estado de carga del acumulador

(8)Indicador LED de atornillado

(9)AcumuladorA)

(10)Tecla de desenclavamiento del acumuladorA)

(11)Estribo de suspensiónA)

(12)Ranuras para el estribo de suspensión

(13)Útil

(14)Útil de ajuste

(15)Disco de ajuste

(16)Anillo de identificación

(17)Empuñadura (zona de agarre aislada)

A)Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Atornilladora industrial accionada por acumulador

EXACT ION

 

2-700

4-2000

6-1500

8-1100

12-450

12-700

Número de artí-

 

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

3 602 D94

culo

 

400

401

402

403

405

404

Tensión nominal

V=

18

18

18

18

18

18

Par de giro en

Nm

0,5–2

1,5–4

1,5–6

2–8

2–12

2–12

unión atornilla-

 

 

 

 

 

 

 

da rígida/blanda

 

 

 

 

 

 

 

según ISO 5393

 

 

 

 

 

 

 

Número de re-

min-1

70–700

200–2000

150–1500

110–1100

45–450

70–700

voluciones en

 

 

 

 

 

 

 

vacío n0

 

 

 

 

 

 

 

Peso según EP-

kg

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

1,3 – 2,4

TA Procedure

 

 

 

 

 

 

 

01:2014

 

 

 

 

 

 

 

Grado de pro-

 

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

tección

 

 

 

 

 

 

 

Portaútiles

 

 

 

 

 

 

 

1 609 92A 4R0 | (25.02.2019)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 251 hidden pages