Radio / CD / MP3 |
|
Milano MP34 |
7 644 192 310 |
Santa Cruz MP34 |
7 644 178 310 |
Valencia MP34 |
7 644 195 310 |
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
Ouvrir s.v.p.
2
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
10 |
9 |
8 |
7 |
11
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
3
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1Touche , pour ouvrir la façade détachable et basculante
2Touche, pour allumer / éteindre l'appareil, le mettre en sourdine (Mute).
3Bouton de réglage du volume
4Touche BND (bande), sélection du mode Radio,
sélection des niveaux de mémoire et des gammes d'ondes PO et GO
TS, démarre la fonction Travelstore
5Touche AUDIO, réglages des graves, des aigus, de la balance et du fader. Sélection de la présélection d'égaliseur
Marche / Arrêt et réglage de X- BASS.
6Touche SRC, sélection du mode CD/ MP3, Changeur CD (si rac-
cordé) et AUX.
: affichage temporaire de l'heure.
7Bloc de touches flèche
8Touche MENU, affichage du menu de configuration.
9Bloc de touches 1 - 6
:Touche TRAF, activer / désactiver la priorité aux informations routières RDS, activer / désactiver la fonction confort RDS (Radio Data System).
;, touche d'éjection du CD
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
61
TABLE DES MATIÈRES
Remarques et accessoires .... |
63 |
Façade détachable ................ |
64 |
Allumer / Éteindre ................. |
65 |
Réglage du volume ................ |
66 |
Mode Radio ............................ |
68 |
Activer le mode Radio ................... |
68 |
Fonctions « confort » RDS ............. |
68 |
Sélection de la gamme d'ondes/ |
|
du niveau de mémoire ................... |
69 |
Sélection des stations ................... |
69 |
Réglage de la sensibilité de |
|
recherche de stations .................... |
70 |
Mémorisation de stations ............... |
70 |
Mémorisation automatique de |
|
stations (Travelstore) ..................... |
70 |
Appeler une station mémorisée ...... |
71 |
Lecture des intros (SCAN) ............ |
71 |
Réglage de la durée de lecture |
|
des intros ...................................... |
71 |
Type de programme (PTY) ............. |
71 |
Optimisation de la réception radio . 73 |
|
Sélectionner l'affichage ................. |
73 |
Informations routières ........... |
74 |
Mode CD ................................ |
75 |
Activer le mode CD ....................... |
75 |
Choisir un titre ............................... |
75 |
Recherche rapide .......................... |
75 |
Recherche rapide (audible) ............ |
75 |
Lecture aléatoire des titres (MIX) ... |
76 |
Lecture des intros (SCAN) ............ |
76 |
Répétition de titres (REPEAT) ........ |
76 |
Interruption de la lecture (PAUSE) . 76 |
|
Sélection du mode d'affichage ...... |
76 |
Afficher le texte CD ....................... |
77 |
Réception d'informations routières |
|
en mode CD ................................. |
77 |
Nommer un CD ............................. |
77 |
Enlever le CD ................................ |
78 |
Mode MP3 .............................. |
79 |
Préparation du CD MP3 ................ |
79 |
Démarrer le mode MP3 ................. |
80 |
Sélectionner un répertoire ............. |
80 |
Sélectionner un titre un fichier ....... |
81 |
Recherche rapide .......................... |
81 |
Lecture aléatoire de titres (MIX) ..... |
81 |
Lecture des intros (SCAN) ............ |
81 |
Répétition de titres ou de |
|
répertoires entiers (REPEAT) ......... |
81 |
Interrompre la lecture (PAUSE) ...... |
82 |
Sélection du mode d'affichage ...... |
82 |
Mode Changeur CD ............... |
83 |
Activer le mode Changeur CD ....... |
83 |
Choisir un CD ............................... |
83 |
Choisir un titre ............................... |
83 |
Recherche rapide (audible) ............ |
84 |
Sélection du mode d'affichage ...... |
84 |
Lecture de titres ou de CD entiers |
|
(REPEAT) ...................................... |
84 |
Lecture aléatoire de titres (MIX) ..... |
84 |
Lecture des intros de tous les CD |
|
(SCAN) ......................................... |
85 |
Interrompre la lecture (PAUSE) ...... |
85 |
CLOCK - Heure ...................... |
86 |
Son ......................................... |
87 |
X-BASS .................................. |
88 |
Réglage de l'indicateur de |
|
niveau ..................................... |
89 |
Réglage de la luminosité ....... |
89 |
Sources audio externes ......... |
90 |
Caractéristiques techniques .. |
90 |
62
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Nous vous remercions d'avoir porté |
Montage |
||
votre choix sur un produit Blaupunkt et |
|
|
|
Si vous voulez monter vous-même |
|||
nous espérons que ce nouvel autora- |
|||
l'autoradio, reportez-vous aux consi- |
|||
dio vous donnera toute satisfaction. |
|||
gnes de montage et de branchement à |
|||
Prenez soin de lire ce mode d'emploi |
|||
avant d'utiliser l'appareil pour la pre- la fin du mode d'emploi. |
|||
mière fois. |
Accessoires |
||
Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent |
Utilisez uniquement les accessoires |
||
constamment de rédiger les modes |
autorisés par Blaupunkt. |
||
d'emploi de la manière la plus claire et |
|||
Télécommande |
|||
la plus compréhensible possible. Si |
La télécommande au volant RC 08 ou |
||
vous avez toutefois des questions con- |
cernant l'utilisation de l'appareil, n'hési-RC10 (disponible en option) permet de
tez pas à contacter votre revendeur |
commander les fonctions principales de |
|
Blaupunkt ou le service d'assistance |
votre autoradio depuis le volant avec |
|
téléphonique de votre pays. Les numé- |
confort et en toute sécurité. |
|
ros de téléphone figurent au dos de |
Amplificateur |
|
cette brochure. |
||
Il est possible d'utiliser tous les amplifi- |
||
Notre garantie constructeur s'étend à |
||
tous les produits achetés à l'intérieur de |
cateurs Blaupunkt et Velocity. |
|
l'Union Européenne. Vous en trouverez |
Changeur CD |
|
les conditions sur notre site : |
|
|
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi |
|
|
les obtenir en vous adressant à : |
|
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS,
Robert Bosch Str. 200,
31139 Hildesheim
Allemagne
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre appareil si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l'appareil avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule.
Soyez donc toujours à l'écoute de votre programme à un volume adéquat.
Compact Drive MP3 |
SVENSKA |
|
Pour avoir accès aux morceaux de |
||
musique MP3, vous avez aussi la pos- |
||
|
||
sibilité de raccorder le Compact Drive |
|
|
MP3 à la place du changeur CD. En cas |
|
|
d'utilisation du Compact Drive MP3, les |
||
morceaux MP3 sont d'abord mémori- |
ESPAÑOL |
|
|
sés à l'aide d'un ordinateur sur le dis-
que dur MicroDrive™ du Compact Dri- |
PORTUGUÊS |
||
ve MP3 et peuvent être lus ensuite com- |
|||
|
|||
me des titres de CD normaux à condi- |
|
||
tion bien sûr que le Compact Drive MP3 |
|
||
soit raccordé à l'autoradio. Le Compact |
|
|
|
|
|
||
Drive MP3 se commande comme un |
|
DANSK |
|
changeur CD ; la plupart des fonctions |
|
||
|
|
||
de changeur CD peuvent être aussi uti- |
|
|
|
lisées avec le Compact Drive MP3. |
|
|
|
|
|
63
FAÇADE DÉTACHABLE
Façade détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipulation simple.
Note :
●Ne pas laisser tomber la façade par terre.
●Ne pas l'exposer directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur.
●Eviter que la peau touche directement les contacts de la façade. Nettoyer si nécessaire les contacts au moyen d'un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Enlever la façade
Pressez la touche 1.
La façade s'ouvre vers l'avant.
Tenez la façade du côté droit et ti- rez-la tout droit pour la sortir de la fixation.
Note :
●L'autoradio s'éteint au bout de la durée que vous avez sélectionnée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Minuterie d'arrêt (Off timer) » de ce chapitre.
●Toutes les fonctions que vous avez définies sont mémorisées.
●Un CD inséré reste dans le lecteur.
Pose de la façade
Tenez la façade de manière légèrement perpendiculaire à l'autoradio.
Faites glisser la façade dans la glissière de l'appareil à droite et à gauche en partant du bas. Pressez doucement la façade dans les fixations jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Pressez doucement la façade vers
le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
2.
1.
64
FAÇADE DÉTACHABLE |
ALLUMER / ÉTEINDRE |
|
|
||
Note : |
Allumer / Éteindre |
|
|
|
|
|
DEUTSCH |
||||
● N'appuyez pas sur l'afficheur en |
Plusieurs possibilités vous sont offertes |
|
|
||
|
|
|
|||
insérant la façade. |
|
|
|
||
pour allumer ou éteindre l'autoradio : |
|
|
|
||
Si l'autoradio était allumé au moment |
|
|
|
||
Allumer / Éteindre via le contact |
|
|
|
||
où vous avez enlevé la façade, il se ral- |
|
|
|
||
lumera automatiquement une fois la |
Si l'autoradio est correctement relié à |
|
|
||
dio, CD/ MP3, Changeur CD ou AUX). |
éteint au moyen de la touche 2, il s'al- ENGLISH |
||||
façade insérée au dernier mode (Ra- |
l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été |
||||
|
|||||
Minuterie d'arrêt (Off timer) |
lume ou s'éteint en mettant ou en cou- |
|
|||
pant le contact. |
|
|
|||
|
FRANÇAIS |
||||
ble. Cette durée peut être réglée de 0 à |
|
||||
détachable |
|
||||
Une fois la façade retirée, l'autoradio |
|
|
|
|
|
s'éteint au bout d'une durée définissa- Allumer / Éteindre avec la façade |
|
|
|||
30 secondes. |
Enlevez la façade. |
|
|
||
|
|
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « OFF TIMER » apparaisse sur l'afficheur.
Réglez l'heure au moyen des touche 7.
Une fois le réglage effectué,
pressez deux fois la touche MENU
8.
Note :
●Si vous réglez la minuterie d'arrêt sur 0 seconde, l'appareil s'éteindra dès l'ouverture de la façade.
L'autoradio s'éteint. |
ITALIANO |
|
|
||
Note : |
|
|
● |
L'autoradio s'éteint après la durée |
|
|
définie écoulée. Pour plus de dé- |
|
|
NEDERLANDS |
|
Reposez la façade. |
||
|
tails, reportez-vous à la section |
|
|
« Minuterie d'arrêt ». |
|
|
|
|
L'autoradio s'allume au dernier mode
sélectionné (Radio, CD/ MP3, Chan- |
SVENSKA |
|||
geur CD ou AUX). |
||||
Allumer / Éteindre avec la touche |
||||
|
||||
2 |
|
|
ESPAÑOL |
|
Pour allumer l'autoradio, pressez la |
|
|
||
touche 2. |
|
|
||
Pour éteindre l'autoradio, appuyez |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
sur la touche 2pendant plus de |
|
PORTUGUÊS |
||
deux secondes. |
|
|||
L'autoradio s'éteint. |
|
|||
Note : |
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
||||
● De façon à protéger la batterie du |
DANSK |
|||
véhicule, l'autoradio s'éteint auto- |
||||
matiquement au bout d'une heure |
||||
|
||||
si le contact est coupé. |
|
65
ALLUMER / ÉTEINDRE |
RÉGLAGE DU VOLUME |
Allumer en insérant le CD
Quand l'autoradio est éteint et quand il n'y a pas de CD dans le lecteur,
pressez la touche 1.
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 66 (volume maximal).
Pour amplifier le volume,
tournez le bouton de réglage du volume 3vers la droite.
Pour réduire le volume,
tournez le bouton de réglage du volume 3vers la gauche.
Réglage du volume de mise en marche
|
Le volume auquel l'autoradio se fera |
|
Fermez la façade en la pressant |
entendre à la mise en marche est ré- |
|
légèrement jusqu'à ce qu'elle s'en- glable. |
|
|
clenche sensiblement. |
Pressez la touche MENU 8. |
|
L'autoradio s'allume, la lecture du CD Pressez la touche ou |
7 |
|
commence. |
autant de fois que nécessaire jus- |
|
Note : |
qu'à ce que « ON VOLUME » ap- |
|
paraisse sur l'afficheur. |
|
|
● Si le contact était éteint avant d'in- |
|
|
Réglez le volume de mise en mar- |
||
sérer le CD, il vous faut d'abord |
che avec les touches |
7. |
l'allumer avec la touche2pour |
||
démarrer la lecture. |
Pour mieux vous orienter, la réduction |
|
|
ou l'amplification du volume est audible |
|
|
pendant vos réglages. |
|
Sélectionnez « LAST VOL » si vous souhaitez réactiver le dernier volume que vous entendiez avant d'éteindre l'autoradio.
Note :
● Pour protéger l'ouie, le volume de mise en marche est limité à « 38 ». Si le volume était supérieur avant d'éteindre l'autoradio et si vous avez sélectionné « LAST VOL », l'autoradio se mettra en marche au niveau de volume « 38 ».
66
Une fois le réglage effectué,
pressez deux fois la touche MENU
8.
Réduction du volume sonore (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire le volume sonore à un niveau que vous avez défini au préalable (Mute).
Pressez brièvement la touche 2. « MUTE » apparaît sur l'afficheur.
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l'autoradio précédemment,
pressez de nouveau brièvement la touche 2.
Régler la réduction du volume sonore
Vous avez la possibilité de régler le niveau de mise en sourdine (Mute Level).
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « MUTE LVL » apparaisse sur l'afficheur.
Réglez le niveau de mise en sour-
dine au moyen des touches
7.
Une fois le réglage effectué,
pressez deux fois la touche MENU
8.
RÉGLAGE DU VOLUME
Activer / Désactiver le bip de |
|
|
DEUTSCH |
|||
|
|
|
|
|
|
|
confirmation |
|
|
|
|||
|
|
|
||||
Quand vous appuyez sur une touche |
|
|
|
|||
pendant plus de deux secondes pour |
|
|
|
|||
certaines fonctions, par exemple pour |
|
|
ENGLISH |
|||
mémoriser une station sur une touche |
|
|
|
|||
|
|
|
||||
de station, un bip de confirmation re- |
|
|
|
|||
tentit. Vous avez la possibilité d'activer |
|
|
|
|||
ou de désactiver le bip. |
|
|
|
|||
|
|
|
||||
Pressez la touche MENU 8. |
|
FRANÇAIS |
||||
|
|
|||||
Pressez la touche ou 7 |
|
|
||||
autant de fois que nécessaire jus- |
|
|
||||
qu'à ce que « BEEP » apparaisse |
|
|
||||
|
|
|||||
sur l'afficheur. |
|
ITALIANO |
||||
Réglez le bip au moyen des tou- |
|
|||||
|
|
|||||
ches |
7. « OFF » signifie que |
|
|
|||
le bip est désactivé, « ON » que le |
|
|
||||
|
|
|||||
|
NEDERLANDS |
|||||
pressez la touche MENU 8. |
|
|||||
bip est activé. |
|
|
||||
Une fois le réglage effectué, |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
Volume du téléphone |
|
SVENSKA |
||||
Si votre autoradio est relié à un télé- |
|
|||||
|
|
|||||
phone mobile, l’autoradio se mettra |
|
|
||||
automatiquement en sourdine au mo- |
|
|
||||
ment où vous prendrez l’appel et l’ap- |
|
|
|
|||
|
|
ESPAÑOL |
||||
mobile doit être raccordé à l’autoradio |
|
|
||||
pel sera transmis via les haut-parleurs |
|
|
|
|||
de l’autoradio. Pour cela, le téléphone |
|
|
|
|||
comme décrit dans les instructions de |
|
|
|
|||
|
|
|
||||
montage. |
|
|
|
|
PORTUGUÊS |
|
Il vous faudra utiliser dans ce cas le |
|
|||||
|
|
|||||
câble à la référence Blaupunkt : 7 607 |
|
|
||||
001 503. |
|
|
|
|
|
|
En cas de réception d’une information |
DANSK |
|||||
routière pendant un appel téléphonique, |
||||||
l’information routière sera transmise |
après avoir mis fin à l’appel.
67
RÉGLAGE DU VOLUME |
MODE RADIO |
Vous avez la possibilité de régler le volume auquel les appels téléphoniques seront transmis.
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « TEL VOL » apparaisse sur l’afficheur.
Réglez le volume de votre choix au moyen des touches 7.
Une fois le volume réglé,
pressez deux fois la touche MENU
8.
Note :
●Vous pouvez régler directement le volume des appels téléphoniques pendant leur réception au moyen
du bouton de réglage du volume
3.
Mode Radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. De nombreuses stations FM qui peuvent être captées émettent un signal qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'afficheur dès sa réception.
Activer le mode Radio
Si l'autoradio est pour le moment en mode CD/ MP3, Changeur CD ou AUX,
pressez la touche BND•TS 4
ou
pressez la touche SRC () 6 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le niveau de mémoire, par exemple « FM1 » apparaisse sur l'afficheur.
Fonctions « confort » RDS
Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL (Régional), viennent compléter les fonctions de votre autoradio.
●AF : L'autoradio recherche automatiquement en arrière-plan la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute.
●REGIONAL : Certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REGIONAL permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences
68