BLAUPUNKT VEX-01 User Manual

0 (0)
Notice d’emploi et de montage
Electonic Crossover
Mobile Electronic Crossover VEX-01
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Kontrollen, Anzeigen und Anschlüsse ...... 4
Letzte Systemprüfung .............................. 7
Fehlersuche............................................. 8
Technische Daten .................................. 10
Einbau (Anschlüsse) .............................. 60
NEDERLANDS
Inhoud
Regelaars, indicators en aansluitingen ... 32 Adviezen voor de veiligheid/Kenmerken...
Laatste controle van het systeem........... 35
Opsporen van fouten ............................. 36
Specificaties .......................................... 38
Installatie (Aansluiting) ........................... 60
34
ENGLISH
Table of contents
Safety instructions/Features................... 13
Final System Check ............................... 14
Troublie Shooting Guide ........................ 15
Specifications......................................... 17
Installation (Connection) ........................ 60
FRANÇAIS
Table des matières
Commandes, indicateurs et connecteurs .
Consignes de sécurité/Fonctions ........... 20
Contrôle du système final....................... 21
Dépistage des défauts ........................... 22
Spécifications......................................... 24
Installation (Branchement) ..................... 60
18
ITALIANO
Contenuto
Controlli, indicazioni e allacciamenti ....... 25
Note di sicurezza/Caratteristiche............ 27
Ultimo controllo di sistema ..................... 28
Ricerca di errori ..................................... 29
Specificazioni......................................... 31
Installazione (Allacciamento).................. 60
SVENSKA
Innehåll
Kontroller, indikeringar och anslutningar...
Skyddsanvisningar/Egenskaper ............. 41
Senaste systemkontrollen ...................... 42
Felsökning ............................................. 43
Specifikationer ....................................... 45
Installation (Anslutning).......................... 60
39
ESPAÑOL
Contenido
Controles, indicaciones y conexiones..... 46 Normas de seguridad/Características .... 48
Última prueba del sistema...................... 49
Averías y soluciones .............................. 50
Datos técnicos ....................................... 52
Instalación (Conexión) ........................... 60
PORTUGUÊS
Índice
Reguladores, luzes avisadoras e terminais Instruções de segurança/Características .
Último teste do sistema.......................... 56
Diagnóstico............................................ 57
Especificações....................................... 59
Instalação (Ligação)............................... 60
53 55
Seriennummer/Serial Number/Numéro de série/No. di serie/Serienummer/
Serienummer/Número de serie/Série nº: .........................................................................
Kaufdatum/Date of Purchase/Date d’achat/Data di acquisto/Aankoopdatum/
Inköpsdatum/Fecha de compra/Data de compra: ...........................................................
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
; 9
5 4 6 7
:
8 <
=
123
@ A
B C
D E ?
> F
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
1 CONNECTEUR ENTRÉE DE TEN-
SION (ROUGE)
Pour connecter le pôle (+) de la batte­rie de votre véhicule ou d’une autre source +12 V constante.
2 CONNECTEUR ENTRÉE MISE EN
MARCHE À DISTANCE (ORANGE)
Pour connecter le câble de la télécom­mande ou le câble d’antenne de l’unité source pour ON/OFF à distance.
3 CONNECTEUR ENTRÉE MASSE
(NOIR)
Pour câbler avec la masse du châssis du véhicule.
4 INDICATEUR DE TENSION
Ce voyant s’allume quand l’alimenta­tion interne est activée et l’unité est en ordre de marche.
5 ENTRÉES DE SIGNAL CANAL
AVANT GAUCHE / DROITE
Pour connecter la sortie de canal avant de l’appareil source.
6 INTERRUPTEUR D’ENTRÉE P A-
RALLÈLE
« IN » : Lorsque l’entrée parallèle est en position « IN », les signaux d’en­trée arrivant par les entrées de signal du canal avant sont séparés et dirigés vers les canaux avant et arrière (cette fonction est utilisée si l’appareil source ne dispose pas de sorties de canal avant, arrière ou subwoofer séparées).
« OUT » : Si l’appareil source a des sorties de canal avant et arrière indé­pendantes, désactiver l’entrée paral­lèle en plaçant l’interrupteur en posi­tion « OUT ».
7 ENTRÉES DE SIGNAL CANAL AR-
RIÈRE GAUCHE / DROITE
Pour connecter la sortie de canal avant de l’appareil source. VEILLEZ TOUTEFOIS A CE QUE L’INTERRUP­TEUR D’ENTRÉE SOIT EN POSITON « OUT ».
8 CONNECTEURS MIXTES ENTRÉE/
SORTIE GAUCHE/DROITE
En tant que connecteur d’entrée : pour connecter l’appareil source.
En tant que connecteur de sortie : pour connecter le connecteur de sortie du canal avant d’un autre circuit divi­seur de fréquences électronique dans un système à circuits diviseurs multi­ples.
9 PASSE-HAUT SÉLECTEUR DE FRÉ-
QUENCES CANAL AVANT
Pour la sélection de fréquence de re­couvrement de passe-haut du canal avant entre 32 Hz et 400 Hz (ou 640 Hz et 8 kHz si le multiplicateur de fré­quences se trouve en position « x20 »).
: PASSE-HAUT SÉLECTEUR DE FRÉ-
QUENCES CANAL ARRIÈRE
Pour la sélection de fréquence de re­couvrement de passe-haut du canal arrière entre 32 Hz et 400 Hz.
; PASSE-HAUT MULTIPLICATEUR DE
FRÉQUENCES CANAL AVANT
En plaçant cet interrupteur sur la posi­tion « x20 », il est possible de changer la plage des fréquences de recouvre­ment sélectionnables pour le passe­haut du canal avant de 32 Hz - 400 Hz à 640 Hz - 8 kHz.
< SUBWOOFER SÉLECTEUR DE
FRÉQUENCES
Pour la sélection de la fréquence de recouvrement de passe-bas pour le canal de subwoofer entre 32 Hz et 400 Hz.
18
Loading...
+ 8 hidden pages