TravelPilot Navigation Radio/CD
TravelPilot DX-R52 / DX-R5
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
82
Vue d’ensemble de l’appareil
|
2 |
4 |
6 |
|
|
1 |
3 |
5 |
7 |
8 |
9 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
1Touche MENU, pour afficher le menu de configuration
2Bouton de réglage du volume. Tourner dans le sens des aiguilles pour augmenter le volume, dans le sens contraire pour réduire le volume.
3Allumer / éteindre l’appareil et mise en sourdine (mute).
4Touche FM•AM
Pression brève : Active le mode Radio et sélectionne les gammes d’ondes FM ou PO et GO.
Pression prolongée : Démarre la fonction Travelstore.
5Touche CD•C, pour afficher le mode CD ou Changeur CD (si raccordé).
6Afficheur avec affichage réparti en segments, symboles fixes et matrice à points
7Touche NAV
Pression brève : Active la navigation
Pression prolongée : Affiche les options de route.
8Touche ESC, pour quitter les menus et effacer les caractères dans les menus de saisie.
9Touche , pour ouvrir la façade détachable et basculante.
:Pavé de touches flèche permettant la sélection et l’entrée dans les listes et menus de sélection.
;Touche OK, pour valider les menus et sous-menus, et démarrer la fonction Scan dans les modes audio.
<Touche
Presser brièvement pendant un guidage : pour afficher la destination choisie et répéter la dernière instruction vocale.
Presser longuement pendant un guidage : pour afficher la liste des routes calculée par la navigation.
Presser brièvement pendant un guidage non actif : pour afficher la position momentanée
=Touche
Pression brève : Affiche la fonction Bouchon pour contourner manuellement le bouchon en question. Pression prolongée : Activer / Désactiver la navigation dynamique avec TMC.
>Pavé de touches 1 - 6.
?Touche AUD, pour régler graves, aigus, balance, fader et égaliseur numérique
@Touche TRAF
Pression brève : Active / Désactive la réception d’informations routières
Pression prolongée : Affiche les informations TMC
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
83
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
INTRODUCTION NAVIGATION
Chère cliente,
Cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat du TravelPilot. Vous pouvez être sûr(e) d’avoir fait le bon choix.
Le TravelPilot est un système radio et navigation aux dimensions d’un autoradio courant qui offre un grand nombre de fonctions supplémentaires ! Le TravelPilot ist un pilote fiable et convivial qui vous amène à destination avec précision.
Ce mode d’emploi vous conduit étape par étape au travers des fonctions du TravelPilot et répond aux questions les plus fréquentes. Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode d’emploi, reportez-vous à la section « Notes concernant le mode d’emploi ».
Si vous avez d’autres questions ou des suggestions concernant le TravelPilot à nous faire parvenir, n’hésitez pas à appeler notre service d’assistance téléphonique ou à contacter votre revendeur. Les numéros de téléphone du service d’assistance téléphonique internationale figurent à la dernière page de ce mode d’emploi.
RADIO |
CD |
|
|
Garantie
Nous offrons une garantie constructeur sur les produits achetés dans l’Union Européenne. Pour consulter ou obtenir les conditions de garantie, visitez notre site à l’adresse : www.blaupunkt.de ou adressezvous directement à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
CHANGEUR CD CONFIGURATION
84
Note de responsabilité
Malgré les constantes améliorations techniques apportées, il peut arriver que le système de navigation ne puisse offrir un guidage précis ou optimisé en raison d’une utilisation incorrecte, de changements au niveau de la réglementation du trafic, de la présence de chantiers, d’encombrements de la circulation, d’erreurs ou d’informations manquantes sur le support de navigation ou d’erreurs de calcul et de localisation générales dans certains cas. La société Blaupunkt déclinera toute responsabilité et ne sera pas tenue de réparer les dommages en résultant ou de compenser tout autre désavantage.
Aperçu du fonctionnement de la navigation
N1 NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT
ER DEN LIN NAV
DEN
Pressez une fois la touche NAV 7 pour quitter les sources audio Radio ou Changeur (option) et entrer dans le menu principal Navigation. La dernière destination du niveau de mémorisation momentané de la navigation est visible sur l’afficheur pendant sept secondes.
Patientez sept secondes ou pressez la fonction ESC 8.
N1 SELECT // // //
TYPE DE DEST.
VILLE
DEST SPÉC NAV
Sélectionnez au moyen de la touche ou : la fonction VILLE et pressez la tou-
che OK ;.
N1 ENTER // // //
VILLE
BER
NAV
Au moyen de la touche ou :, introduisez la première lettre du lieu de votre choix dans la ligne de saisie. Déplacez le repère de saisie d’un espace vers la droite au moyen de la touche :.
Sélectionnez la lettre suivante au moyen de la touche ou :. Pour vous faciliter la saisie, le système n’affiche que les lettres pouvant logiquement succéder à la première lettre (fonction de saisie intelligente).
Dès que le TravelPilot trouve une concordance avec le lieu enregistré sur le CD, il affiche automatiquement le nom dans son intégralité.
Dans la plupart des cas, quelques lettres suffisent pour indiquer le lieu de destination.
Lorsque le nom du lieu voulu apparaît dans la ligne de saisie, pressez la touche OK ;.
|
|
N1 LIST |
// // |
// |
|
DEUTSCH |
|||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
VILLE... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BERLIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAV |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Le lieu choisi apparaît ensuite dans la liste |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
des lieux de destination. |
|
|
|
|
|
||||||||
Pour choisir un autre lieu dans la liste des |
|
||||||||||||
lieux de destination, parcourez la liste au |
|
||||||||||||
moyen de la touche ou :. |
|
|
|
||||||||||
Dès que le nom du lieu voulu apparaît, pres- |
|
||||||||||||
sez la touche OK ;. |
|
|
|
|
ITALIANO |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si le lieu de votre choix existe plusieurs fois, il vous faut le préciser dans une autre liste. Parcourez la liste au moyen de la touche ou : jusqu’à ce que le lieu de votre choix apparaisse et pressez la touche
OK ;.
85
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
INTRODUCTION NAVIGATION
N1 SELECT // // //
VILLE
RUE
CENTRE NAV
DEST SPÉC
Dans la liste de sélection suivante, sélectionnez entre RUE, CENTRE et DESTination SPÉCifique.
Les rues ne peuvent être sélectionnées que si les données correspondantes sont enregistrées sur le cédérom de navigation utilisé.
Si vous avez choisi RUE, vous pouvez ensuite choisir des intersections ou des numéros de maison. Pour saisir leur nom, procédez comme décrit pour VILLE.
Sélectionnez CENTRE si vous souhaitez être guidé(e) en direction d’un centre-ville.
La fonction DESTination SPÉCifique permet de vous amener directement à des destinations spécifiques telles que gares, autoroutes ou sites touristiques.
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
86
FM 1 EUROPE |
|
FM 1 |
EUROPE |
|
|
|
19:16 |
26 |
|
|
|
|
km |
|
TMC |
NAV |
TMC B6/WESTSCH |
NAV |
|
|
|
NELLWEG |
|
Une fois la destination entrée, la destination choisie apparaît sur l’afficheur.
Activez le guidage en pressant la touche
OK ;.
Le guidage commence une fois que le calcul de l’itinéraire est terminé.
Vous apercevez au centre de l’afficheur les recommandations de conduite.
En cas de bifurcation, la distance à parcourir jusqu’au prochain point de décision (par ex. intersection) apparaît sous forme de pictogramme à droite de l’afficheur.
Quand vous roulez tout droit, le nom de la rue dans laquelle vous vous trouvez momentanément est indiquée sous les recommandations de conduite. La distance restant à parcourir jusqu’à la destination apparaît en haut à droite et l’heure d’arrivée probable en haut à gauche.
La source audio choisie est indiquée en haut de l’afficheur qui inscrit, en mode Radio, le nom de la station ou bien la fréquence et, en mode Changeur CD, le titre et le CD.
Pendant le guidage, vous avez la possibilité de commander les fonctions audio au moyen du pavé de touches flèche :et des touches 1 - 6 >.
Consignes de sécurité
Le TravelPilot est conçu pour être utilisé dans les voitures particulières.
Certaines informations, telles que les limitations de hauteur ou les charges maximales autorisées sur route requises pour le guidage de camions ou d’autobus, ne sont pas enregistrées sur le CD de navigation.
Insérer ou retirer un CD
•Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de n’insérer ou de ne retirer un CD qu’à l’immobilisation du véhicule.
•N’ouvrez la façade que pour insérer ou retirer un CD.
•Après avoir inséré ou retiré le CD, refermez immédiatement la façade pour rétablir le fonctionnement instantané de l’appareil avant de reprendre la route.
Utilisation pendant les trajets
Vous risquez de provoquer des accidents graves si vous ne concentrez pas votre attention sur la circulation routière. Pour éviter toute inattention susceptible d’être provoquée par le TravelPilot, observez les indications suivantes :
•Familiarisez-vous avec le TravelPilot et sa commande avant de prendre la route.
•Arrêtez-vous à un endroit adéquat si vous souhaitez reprogrammer le TravelPilot.
•Commandez le TravelPilot pendant vos trajets uniquement si la situation routière le permet.
•Ne procédez à la saisie d’une destination qu’à l’arrêt du véhicule.
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
87
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
INTRODUCTION NAVIGATION
Vue d’ensemble de l’appareil . 82
Aperçu du fonctionnement |
|
de la navigation ....................... |
85 |
Consignes de sécurité ............ |
87 |
Cédéroms de navigation |
|
utilisables ................................. |
90 |
Consignes d’entretien des CD-ROM .......... |
90 |
Notes concernant le mode |
|
d’emploi ................................... |
91 |
Façade détachable .................. |
92 |
Système antivol ............................................ |
92 |
Retirer la façade ........................................... |
92 |
Poser la façade ............................................. |
93 |
Allumer / Éteindre le |
|
TravelPilot ................................ |
94 |
Sélection du mode .................. |
95 |
Réglage du volume ................. |
96 |
Afficheur .................................. |
98 |
Mise en marche des |
|
systèmes codés après les |
|
avoir débranchés ..................... |
99 |
RADIO |
CD |
Navigation .............................. |
101 |
Principe de fonctionnement de la |
|
navigation ................................................... |
101 |
Insertion du CD de navigation .................. |
101 |
Lancement de la navigation ...................... |
102 |
Entrée de la destination ............................ |
102 |
Entrée de la destination dans la ligne |
|
de saisie ...................................................... |
103 |
Entrée de la destination - Lieu .................. |
106 |
Entrée de la destination - Rue, Carrefour |
|
et Numéro de maison ................................. |
107 |
Entrée de la destination - Centre |
.............. 109 |
Destinations spécifiques ........................... |
110 |
Entrée de la destination - Mémoire |
|
destinations ................................................ |
113 |
Entrée de la destination - Repère |
............. 114 |
Guidage ....................................................... |
115 |
Guidage dynamique ................................... |
117 |
Guidage NO MAP ....................................... |
118 |
Déviation de bouchons pendant un |
|
guidage ....................................................... |
119 |
Définir les options de route ....................... |
120 |
Afficher la liste des routes ........................ |
121 |
Informations routières pendant le |
|
guidage ....................................................... |
122 |
Mémoire Destinations ................................ |
122 |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
|
|
88 |
Radio ...................................... |
125 |
Fonction « confort » RDS (AF, REG) ........ |
125 |
Démarrer le mode Radio ........................... |
126 |
Choisir une gamme d’ondes / |
|
un niveau de mémorisation ...................... |
126 |
Choisir une station .................................... |
126 |
Mémoriser une station ............................... |
128 |
Appeler une présélection .......................... |
128 |
Balayage de stations (SCAN) .................... |
129 |
Informations routières ............................... |
129 |
Mode CD ................................. |
131 |
Démarrer la lecture CD .............................. |
131 |
Informations routières en mode CD ......... |
132 |
Sélection de titres ...................................... |
133 |
Recherche rapide ....................................... |
133 |
Lecture aléatoire (MIX) .............................. |
133 |
Lecture de toutes les intros d’un CD |
|
(SCAN) ........................................................ |
134 |
Répétition de titres (REPEAT) ................... |
134 |
Mode Changeur CD ............... |
135 |
Démarrer le mode Changeur CD .............. |
135 |
Sélection de CD .......................................... |
136 |
Sélection de titre ........................................ |
136 |
Recherche rapide ....................................... |
137 |
Lecture aléatoire (MIX) .............................. |
137 |
Lecture de toutes les intros de tous |
|
les CD (SCAN) ............................................ |
138 |
Répétition de titre ou de CD (REPEAT) .... |
138 |
Informations routières en mode |
|
Changeur CD .............................................. |
139 |
Télécommande au volant ..... |
140 |
Sélection d’une source audio ................... |
140 |
Activer le mode de navigation .................. |
140 |
Réglage du volume .................................... |
140 |
Mise en sourdine ........................................ |
141 |
Setup - Configuration ........... |
142 |
Régler le volume de mise en marche |
|
maximal « ON VOLUME » .......................... |
143 |
Réglage du volume minimal des sorties |
|
vocales « NAVI VOLUME » ......................... |
143 |
Réglage du volume minimal des infor- |
|
mations routières « TA VOLUME » ............ |
144 |
Réglage du volume des appels télé- |
|
phoniques « TEL VOLUME » ..................... |
144 |
Réglage de l’amplification des basses |
|
(loudness) ................................................... |
145 |
Régler l’amplification du volume en |
|
fonction de la vitesse « GALA » ............... |
145 |
Activer / Désactiver le défilement de |
|
textes ........................................................... |
146 |
Activer / Désactiver la fonction |
|
RDS « AF » .................................................. |
146 |
Activer / Désactiver la fonction |
|
RDS « REG » ............................................... |
147 |
Réduction des aigus en cas de pertur- |
|
bations « HICUT » ...................................... |
147 |
Régler la sensibilité de recherche ............ |
148 |
Régler l’heure du système ........................ |
148 |
Régler la luminosité de l’afficheur |
|
jour / nuit ..................................................... |
149 |
Régler le contraste de l’afficheur ............. |
150 |
Régler la langue du système .................... |
150 |
Activer / Désactiver la demande de |
|
code ............................................................. |
151 |
Calibrage du système ........... |
152 |
DEUTSCH |
|
Nouvelle installation |
152 |
||
|
|||
Calibrage après un changement de |
|
|
|
pneus .......................................................... |
154 |
|
|
Calibrage manuel du système .................. |
154 |
|
|
Test système .............................................. |
155 |
|
|
Annuler le calibrage ................................... |
155 |
|
|
Réglage de la tonalité et |
|
FRANÇAIS |
|
Répartition sonore vers la gauche / |
156 |
||
de la répartition sonore ........ |
|
||
Réglage des graves ................................... |
156 |
|
|
Réglage des aigus ..................................... |
156 |
|
|
droite (Balance) .......................................... |
157 |
|
|
Répartition sonore vers l’avant / |
|
|
|
l’arrière (Fader) ........................................... |
157 |
ITALIANO |
|
Égaliseur |
158 |
||
|
|||
Consignes de réglage ................................ |
158 |
|
|
Aide de réglage pour l’égaliseur .............. |
159 |
|
|
Réglage de l’égaliseur ............................... |
160 |
|
|
Caractéristiques |
|
|
|
techniques ............................. |
161 |
|
|
Notice de montage ................ |
249 |
|
89
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
90
Cédéroms de navigation utilisables
Le TravelPilot ne peut être utilisé qu’avec des cédéroms de navigation portant l’inscription « DX ». Si le lecteur ne contient pas de CD-ROM, un message correspondant apparaît sur l’afficheur qui vous en avertit.
Note : Le TravelPilot n’est pas conçu pour être utilisé avec des CDROM gravés. La garantie ne couvre pas les erreurs ou les restrictions éventuelles quant à la performance de la navigation.
Consignes d’entretien des CD-ROM
En cas de salissure d’un CD-ROM, ne nettoyez pas dans le sens circulaire, mais en utilisant un chiffon doux non pelucheux du centre vers l’extérieur. En cas d’extrême salissures, nous vous recommandons de baigner les CD en utiliser un produit à laver la vaisselle. Veillez ici aussi à nettoyer le CD du centre vers l’extérieur, et non pas dans le sens circulaire et à bien le laisser sécher.
Nous vous recommandons aussi de manipuler la partie supérieure et inférieure du CD avec la plus grande précaution pour éviter de détériorer la couche d’informations située juste en dessous de la couche gravée (face label).
Remarques concernant la qualité de lecture :
Toute souillure ou toute dégradation d’un CD peut provoquer des problèmes de lecture. L’importance de l’erreur de lecture dépend aussi de l’importance de la dégradation mécanique. Des rayures importantes entraînent des « erreurs de lecture » (erreur de données) qui font sauter ou provoquent l’arrêt du CD. Il est par conséquent impératif de manipuler les CD avec le plus grand soin et de les conserver dans leur pochette de protection.
Notes concernant le mode d’emploi
Le présent mode d’emploi vous familiarisera avec la commande et les fonctions de votre TravelPilot et vous permettra de l’utiliser correctement. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service de votre TravelPilot et conservez-le soigneusement dans votre véhicule.
Note : Veillez à ne pas conserver dans le véhicule la carte du TravelPilot jointe au mode d’emploi.
Pour accéder rapidement aux informations requises, ce mode d’emploi utilise les symboles suivants pour signaler certaines opérations :
1 … Indique les opérations que vous devez effectuer en vue d’une action.
Signale les réactions du TravelPilot qui doivent se produire à l’issue d’une action.
Le point « Info » : Il vous permet d’obtenir des informations et des conseils pratiques quant à la manipulation du TravelPilot.
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
91
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
92
Façade détachable
Système antivol
Votre TravelPilot est équipé d’une façade détachable qui le protège contre le vol.
Protégez votre TravelPilot contre le vol en prenant avec vous la façade à chaque fois que vous quittez le véhicule. Ne laissez jamais la façade dans la voiture, même en la cachant bien.
La construction de la façade permet de l’enlever et de la poser avec facilité.
Note : Ne laissez jamais tomber la façade. Ne l’exposez jamais aux rayons directs du soleil ou à d’autres sources de chaleur. Conser- vez-la dans l’étui fourni. Évitez de toucher directement les contacts de la façade avec la peau. Nettoyez si nécessaire les contacts au moyen d’un chiffon non pelucheux et imprégné d’alcool.
Retirer la façade
1 Pressez la touche 9.
La façade s’ouvre vers l’avant.
2Retirez la façade du support en un mouvement droit en l’espace de cinq secondes.
Après avoir retiré la façade, le TravelPilot s’éteint. Tous les réglages définis sont mémorisés. Le CD inséré reste dans le lecteur.
Note : Si le CD inséré est éjecté, celui-ci se réinsère automatiquement.
Poser la façade
1Pousser tout droit la façade dans le support de l’appareil.
2Fermez la façade.
Note : Veillez à ne pas appuyer sur l’afficheur en posant la façade.
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
93
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
94
Allumer / Éteindre le TravelPilot
1 Presser la touche 3 pour allumer votre TravelPilot.
La dernière source audio active est restituée au volume auquel le système a été éteint. Vous avez la possibilité de limiter le volume de mise en marche à une valeur maximale.
Note : Pour limiter le volume de mise en marche, reportez-vous à la section « Régler le volume maximal de mise en marche ON VOLUME » du chapitre « Setup - Configuration ».
1Pour allumer, maintenez la touche 3 appuyée pendant plus de deux secondes.
Allumer / Éteindre via le contact du véhicule
Si le TravelPilot est correctement relié à l’allumage du véhicule et qu’il n’a pas été éteint avec la touche 3, vous l’allumez ou l’éteignez en mettant ou coupant le contact.
Vous pouvez bien sûr utiliser le TravelPilot le contact du véhicule étant coupé.
1 Pressez pour cela la touche 3.
Au bout d’une heure, le TravelPilot s’éteint automatiquement pour ménager la batterie du véhicule. Vous pouvez répéter cette opération autant de fois que nécessaire. La limite de temps s’annule en mettant le contact.
Note : Pour garantir un fonctionnement correct du TravelPilot et réduire la consommation de courant, le TravelPilot doit être connecté au (+) permanent et au (+) via l’allumage comme décrit dans la notice de montage.
Sélection du mode
Pour choisir le mode Navigation,
1 presser la touche NAV 7.
L’afficheur indique le dernier niveau de mémorisation utilisé de la navigation et la dernière destination.
Pour choisir le mode Radio,
1 presser la touche FM•AM 4.
En haut de l’afficheur apparaît le nom de la station écoutée ou sa fréquence, plus bas l’heure et les fonctions sélectionnées telles que RDS et loudness.
Pour choisir le mode CD ou Changeur CD,
1 presser la touche CD•C 5.
Le titre écouté, le nombre total des titres du CD et le numéro du CD contenu dans le changeur CD sont visibles en haut de l’afficheur. Plus bas est inscrite la durée du titre écouté.
N1 NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT
ER DEN LIN NAV
DEN
FM 1 EUROPE
RDS LD
15:45 NAV
TO1/ 12 D1O
LD
O5:22 NAV
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
95
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
96
Réglage du volume
Pour amplifier le volume du système,
1 tournez le bouton de réglage du volume 2 dans le sens des aiguilles.
Pour réduire le volume du système,
1tournez le bouton de réglage du volume 2 dans le sens inverse des aiguilles.
Pendant le réglage, le volume réglé apparaît en haut de l’afficheur.
Point « Info » : Pendant une recommandation de conduite vocale de la navigation, vous avez la possibilité de modifier son volume indépendamment du volume de base de la source audio, et cela au moyen du bouton de réglage du volume 2. Le volume différentiel est mémorisé automatiquement.
Mise en veille (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire entièrement le volume.
1 Pressez brièvement la touche 3.
MUTE apparaît en haut de l’afficheur.
Point « Info » : Les recommandations de conduite vocales de la navigation restent sonores.
Pour annuler la mise en veille,
1 presser de nouveau la touche 3.
Transmission automatique des appels téléphoniques
Si le TravelPilot est relié à un téléphone de voiture, les appels téléphoniques sont transmis via les haut-parleurs du TravelPilot. En haut de l’afficheur apparaît TÉLÉPHONE. Vous avez la possibilité de régler le volume des appels téléphoniques. Reportez-vous à cette fin à la section « Régler le volume du téléphone TEL VOLUME » du chapitre « Setup - Configuration ».
Pendant un appel téléphonique et un guidage, les recommandations de conduite visuelles restent visibles alors que les recommandations de conduite vocales ne sont pas transmises.
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
97
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
98
Afficheur
L’afficheur du TravelPilot visualise toutes les informations de la navigation, telles que les recommandations de conduite visuelles, les menus et listes ainsi que les sources audio Radio, CD et Changeur CD (option).
Vous pouvez régler la luminosité et la lisibilité de l’afficheur pour l’angle de lecture dans votre véhicule. Reportez-vous à cette fin aux sections « Régler l’affichage jour / nuit » et « Contraste de l’afficheur » du chapitre « Setup - Configuration ».
Note : Maniez l’afficheur avec le plus grand soin. Tout contact avec des objets pointus risque d’érafler et de détériorer l’afficheur. Nettoyez l’afficheur uniquement avec un chiffon non pelucheux et au besoin avec de l’alcool de nettoyage. N’utilisez pas pour le nettoyage de solvants tels que la térébenthine ou l’essence attaquant et détériorant l’afficheur.
Mise en marche des systèmes codés après les avoir débranchés
Le code vous sera demandé quand vous mettez en marche un système codé après l’avoir débranché, par ex. à la suite de la réparation du véhicule. Le code figure sur la carte d’appareil TravelPilot. Ne conservez jamais cette carte dans votre véhicule !
Pour introduire le code, procédez comme suit :
1Pour introduire le premier chiffre du code, pressez la touche 1 >autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
2Pour introduire le second chiffre du code, pressez la touche 2 >autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
3Pour introduire le troisième chiffre du code, pressez la touche 3 >autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
4Pour introduire le quatrième chiffre du code, pressez la touche 4 >autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
Aussitôt que ce code apparaît dans son intégralité,
5 pressez la touche OK ; pendant plus de deux secondes.
Le système se met en marche.
Après une coupure de tension, l’heure doit être réglée manuellement.
6Réglez les heures en pressant la touche ou :.
7Pressez la touche :.
Les minutes clignotes.
8Réglez les minutes en pressant la touche ou :.
9Pressez la touche OK ;.
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
|
|
|
|
1OOO
NAV
HEURE ——·——
RDS LD
NAV
CHANGEUR CD CONFIGURATION
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
99
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
100
Saisie d’un code erroné
Si vous avez entré et validé un code erroné par mégarde, vous pouvez répéter la saisie. Pour éviter que ce code soit trouvé en effectuant différentes tentatives, le système se bloque pendant une heure au bout de la troisième tentative.
Pour procéder à un nouvel essai, le système doit rester allumé pendant une heure. Le temps d’attente est remis à zéro et sera de nouveau d’une heure si le système est débranché pendant ce laps de temps.
Vous avez la possibilité de désactiver la demande du code. Reportez à cette fin à la section « Activer / Désactiver le code » du chapitre « Setup - Configuration ».
Navigation
La fonction de navigation du TravelPilot vous permet de trouver rapidement et en toute confiance des destinations sans étude exhaustive de cartes. Les endroits auxquels vous devez par exemple bifurquer vous sont communiqués à temps. Vous avez la possibilité de consulter sur votre écran les recommandations de conduite visuelles, la distance restant à parcourir et l’heure d’arrivée probable à destination.
La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Notez que la signalisation routière actuelle a toujours priorité sur les recommandations de conduite transmises par le système de navigation.
Principe de fonctionnement de la navigation
La position momentanée du véhicule est localisée par le signal tachométrique électronique, le gyro et un signal transmis par des satellites GPS (Global Positioning System). Le système de navigation compare les données avec les informations enregistrées sur le CD de navigation et en calcule votre position ainsi que les itinéraires à suivre.
Insertion du CD de navigation
1 Pressez la touche 9 pour ouvrir la façade.
La façade s’ouvre vers l’avant et le CD éventuellement inséré est éjecté.
2Retirez le CD éjecté et insérez le CD de navigation avec précaution dans le fente d’insertion CD du TravelPilot, la face imprimée étant dirigée vers le haut. A partir de ce moment, le CD est avalé automatiquement par le TravelPilot.
Le logiciel est chargé du CD. La progression du chargement est visible sur l’afficheur.
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
101
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
|
|
|
|
Note : Le chargement du logiciel du CD de navigation ne doit pas être interrompu.
Lancement de la navigation
1 Pressez la touche NAV 7, le TravelPilot étant allumé.
La dernière destination du niveau de mémorisation actuel de la navigation est affichée pendant sept secondes.
Tout comme le mode Radio, la navigation dispose de plusieurs niveaux de mémorisation (N1, N2, N3 et N4). Il est possible de mémoriser six destinations au moyen des touches 1 - 6 >. En activant un niveau de mémorisation, la dernière destination du niveau de mémorisation apparaît sur l’afficheur. La dernière destination ne doit pas être forcément mémorisée sur le niveau de mémorisation. C’est la dernière destination qui a été démarrée à partir de ce niveau de mémorisation.
Au bout de sept secondes ou après avoir pressé la touche ESC 8, un menu apparaît permettant de sélectionner le type de destination (VILLE ou DESTination SPÉCifique).
Pour passer entre les niveaux de mémorisation de la navigation N1...N4,
1pressez la touche NAV 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le niveau voulu apparaisse en haut de l’afficheur.
Pour pouvoir démarrer le guidage de la navigation, il faut d’abord insérer un CD de navigation TravelPilot et introduire une destination.
Entrée de la destination
Il est possible de spécifier une destination en la sélectionnant parmi les destinations mémorisées (mémoire Destinations) ou en saisissant une ville, un centre, une intersection ou un numéro de maison ainsi qu’en sélectionnant des destinations spécifiques (par ex. diffuseur d’autoroute, gare, hôtel, centre commercial etc.)
CHANGEUR CD CONFIGURATION
102
N1 NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT
ER DEN LIN NAV
DEN
N1 SELECT // // //
TYPE DE DEST.
VILLE
DEST SPÉC NAV
N4 NAVI
DERNIÈRE
DEST. NON NAV
DISPONIBLE
Après avoir activé la navigation avec la touche NAV 7, la dernière destination du niveau de mémorisation actuel est visible sur l’afficheur pendant sept secondes. Au bout des sept secondes ou après avoir pressé la touche ESC 8, un menu apparaît permettant de sélectionner le type de destination (VILLE ou DESTination SPÉCifique).
Destinations
Les destinations possibles sont les suivantes :
●le centre d’une ville / d’un lieu ou d’un quartier d’une grande ville,
●une rue,
●une intersection de deux ou plusieurs routes,
●une maison ou un pâté de maisons.
●des destinations spécifiques telles que gares, aéroports, stations-servi- ce et autres établissements publics.
●des repères que vous avez mémorisés. Ces repères sont utiles pour pouvoir revenir à un endroit intéressant que vous avez remarqué au passage (un magasin ou restaurant par exemple).
●des destinations mémorisées.
Entrée de la destination dans la ligne de saisie
La ligne de saisie sert à entrer par exemple le nom d’une ville ou d’une rue dans le menu Navigation. Elle offre une fonction intelligente proposant uniquement les lettres qui peuvent logiquement succéder à celles déjà introduites.
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
|
|
|
|
N1 NAVI |
DEUTSCH |
DERNIÈRE DEST. |
|
BERLIN, UNT |
|
ER DEN LIN NAV |
|
DEN |
|
|
FRANÇAIS |
|
ITALIANO |
103
CHANGEUR CD CONFIGURATION
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
|
|
|
|
Exemple : Si vous entrez un nom de rue et aucune rue de votre lieu de destination ne commence par la lettre A, cette lettre n’apparaîtra pas. Tout comme la lettre C ne sera pas visible si vous introduisez B en tant que première lettre et s’il n’existe pas de rue contenant les deux lettres successives BC.
Dès que les lettres que vous avez entrées permettent une concordance unique, votre saisie est complétée automatiquement. Dans la plupart des cas, quelques lettres suffisent pour entrer un nom de lieu ou de ville.
Exemple : Si vous entrez en Allemagne YO pour les deux premières lettres d’un lieu, la ligne de saisie sera automatiquement complétée par RCKGEBIET, étant donné que le répertoire des lieux du CD valable pour l’Allemagne ne propose aucun autre complément possible.
Choisir des lettres
Pour introduire un nom dans la ligne de saisie, procédez comme suit :
Dès que la ligne de saisie apparaît, apparaît aussi la première lettre possible. Le repère de saisie est affiché en vidéo inverse.
1Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la première lettre du nom apparaisse.
2Pressez la touche : pour déplacer le repère de saisie d’un espace vers la droite.
3Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la prochaine lettre du nom apparaisse.
Le nom est complété automatiquement dès que les lettres introduites permettent une concordance.
4Répétez les étapes 1…3 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le nom voulu apparaisse dans la ligne de saisie.
CHANGEUR CD CONFIGURATION
104
N1 ENTER |
// / |
|
/ // |
VILLE
YO
NAV
N1 ENTER |
// / |
|
/ // |
VILLE
YORCKGEBIE |
|
T |
NAV |
N1 ENTER |
// / |
|
/ // |
VILLE |
|
BER |
|
|
NAV |
5 Pour accepter le nom, pressez la touche OK ;.
Le nom saisi apparaît dans la liste des noms de lieux ou de rues (en cas de saisie d’un lieu ou d’une rue).
Effacer des lettres
Pour effacer une lettre introduite par mégarde,
1 pressez la touche :.
Le repère de saisie se déplace d’un espace vers la gauche. Les lettres du nom ajoutées automatiquement sont effacées.
Parcourir les listes
Étant donné que le nombre de lignes est limité sur l’afficheur, certaines listes sont réparties sur plusieurs pages. Ces listes sont signalées à droite par des flèches . Si vous ne voyez que la flèche , c’est que vous ne pouvez parcourir la liste que vers le bas. Inversement, si vous apercevez uniquement la flèche , vous ne pouvez faire défiler la liste que vers le haut.
1 Pour parcourir une liste, pressez la touche ou :.
L’inscription suivante ou précédente de la liste apparaît sur l’afficheur.
Sélectionner une inscription d’une liste
1Pour valider une inscription d’une liste (un lieu de destination par exemple), pressez la touche OK ;.
N1 ENTER
VILLE
BERLIN
N1 LIST
VILLE...
BERLIN
N1 LIST
VILLE...
BERLIN
/ |
// |
// /
NAV
/ |
// |
// /
NAV
/ |
// |
// /
NAV
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
105
INTRODUCTION |
NAVIGATION |
RADIO |
CD |
CHANGEUR CD CONFIGURATION |