TravelPilot Navigation Radio/CD
TravelPilot DX-R52 / DX-R5
Instrucciones de manejo
http://www.blaupunkt.com
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
2
Vista general del equipo
|
2 |
4 |
6 |
|
|
1 |
3 |
5 |
7 |
8 |
9 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
1Tecla MENU, para activar el menú de ajuste.
2Regulador del volumen: gírelo a la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo.
3Tecla para encender y apagar el equipo y suprimir el sonido (mute).
4Tecla FM•AM.
Pulsación breve: activar el modo de radio y seleccionar las bandas de ondas FM o MW y LW.
Pulsación prolongada: iniciar la función Travelstore.
5Tecla CD•C, para activar el modo de CD o cambiadiscos (si está conectado).
6Pantalla con indicación de segmentos, símbolos fijos y campo de matriz de puntos.
7Tecla NAV.
Pulsación breve: para activar la navegación.
Pulsación prolongada: para llamar las opciones de ruta.
8Tecla ESC, para abandonar menús y borrar caracteres en el menú de introducción.
9Tecla , para abrir la unidad de mando extraíble y abatible.
: Bloque de teclas con flechas para seleccionar e introducir |
|
|||||
datos en listas y menús de selección. |
ESPAÑOL |
|||||
; Tecla OK para confirmar opciones de menú e iniciar la |
||||||
|
||||||
función SCAN en los modos de audio. |
|
|||||
< Tecla |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Pulsando brevemente durante la guía al destino: se |
|
|||||
visualiza el destino activado y se repite la última salida |
|
|||||
vocal. |
|
|
PORTUGUÊS |
|||
en la pantalla se muestra la posición actual. |
||||||
Pulsando prolongadamente durante la guía al destino: |
|
|||||
se visualiza la lista de rutas calculadas por el sistema de |
|
|||||
navegación. |
|
|||||
Pulsando brevemente con la guía al destino desactivada: |
|
|||||
= Tecla |
|
. |
|
|||
|
|
|||||
Pulsación breve: abre la función de atasco para el desvío |
ENGLISH |
|||||
|
|
|
|
|
de atasco manual.
Pulsación prolongada: para activar y desactivar cómodamente la navegación dinámica con TMC.
> Bloque de teclas 1 - 6.
?Tecla AUD, para ajustar los graves, los agudos, el ecualizador digital y los valores de balance y fader.
@Tecla TRAF.
Pulsación breve: activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico.
Pulsación prolongada: ver las noticias TMC.
3
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
|
|
|
|
Estimado/a cliente: |
|
Garantía |
|
permítanos felicitarle por la adquisición de este TravelPilot. No lo dude, ¡ha tomado la mejor decisión!
El TravelPilot es un sistema de radionavegación de tamaño similar al de una autorradio convencional pero con muchas más prestaciones. El TravelPilot actúa como un controlador de tráfico, fácil de manejar, que le ayuda a llegar hasta su destino con toda fiabilidad y precisión.
El presente manual le irá explicando paso a paso todas las funciones del TravelPilot y le aclarará las dudas más frecuentes. Si desea conocer más detalles sobre el modo de consultar estas instrucciones, lea el apartado “Observaciones sobre este manual”.
Si tiene alguna duda o sugerencia relacionada con el TravelPilot , llame a nuestra línea de atención al cliente o póngase en contacto con su distribuidor. Los números de teléfono los encontrará en la última página de este manual de instrucciones.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
CAMBIADISCOS SETUP
4
Nota sobre la responsabilidad
A pesar de los constantes avances técnicos, en casos aislados puede suceder que las guías de circulación que ofrece el equipo de navegación sean incorrectas o no sean óptimas debido a un manejo inapropiado, a cambios en las normas de circulación, zonas en obras, tráfico muy denso, errores, falta de información en el soporte de datos del sistema de navegación o a errores generales de procesamiento o de ubicación. Blaupunkt no asume ninguna responsabilidad y no ofrece ninguna compensación por los daños o perjuicios que se deriven de ello.
Vista general de las funciones de navegación
N1 NAVI
ÚLTIMO DESTINO
BERLIN, UNT
ER DEN LIN NAV
DEN
Pulse una vez la tecla NAV 7para cambiar de las fuentes de sonido radio o cambiadiscos (opcional) al menú básico de navegación. El último destino del nivel de memoria de navegación seleccionado se muestra durante siete segundos.
Espere siete segundos o pulse la tecla
ESC 8.
N1 SELECT // // //
TIPO DESTINO
CIUDAD
DEST. ESP. NAV
Seleccione la entrada CIUDAD con las teclas o : y pulse la tecla OK ;.
N1 ENTER // // //
CIUDAD
BER
NAV
Seleccione las primeras letras del lugar deseado en la línea de entrada de texto con ayuda de las teclas o :. Mueva el cursor un espacio a la derecha con la tecla :.
Seleccione las siguientes letras con las teclas o :. Para facilitar la introducción, sólo se muestran las letras que pueden seguir a las primeras en un orden lógico (línea de entrada de texto inteligente).
En el momento en que el TravelPilot reconoce un lugar que coincide con uno de los almacenados en el CD, el nombre se completa automáticamente.
En la mayoría de los casos, basta con escribir unas pocas letras para introducir la localidad.
Si en la línea de entrada de texto aparece el nombre del lugar deseado , pulse la tecla OK ;.
N1 LIST |
// // // |
CIUDAD...
BERLIN
NAV
El lugar seleccionado se visualiza en la lista de lugares de destino.
Si desea seleccionar otra opción en la lista de lugares de destino, puede “hojear” la lista con ayuda de las teclas o :.
Pulse la tecla OK ; cuando se visualice en la línea de entrada de texto el nombre del lugar deseado.
Si el lugar seleccionado aparece varias veces, deberá especificar con exactitud el mismo en otra lista. Desplácese por la lista con las teclas o :hasta que se mues-
tre el lugar deseado y pulse la tecla OK
;.
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL
5
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
|
|
|
|
N1 SELECT // // // |
FM 1 EUROPE |
|
||
CIUDAD |
|
|
|
|
CALLE |
|
TMC |
|
|
CENTRO |
NAV |
NAV |
||
|
||||
DEST. ESP. |
|
|
|
Seleccione una de las siguientes opciones:
CALLE, CENTRO o DESTino ESPecial.
Las calles sólo se pueden seleccionar si el CD de navegación tiene los datos necesarios.
Después de seleccionar CALLE, podrá elegir cruces o números de casa en la siguiente opción. Para introducir el nombre, proceda igual que en la opción CIUDAD.
Seleccione CENTRO si desea que el sistema de navegación le lleve directamente al centro de una ciudad.
Con DESTino ESPecial, puede dirigirse directamente hasta destinos como p. ej., estaciones de FFCC, cruces de autopista o lugares de interés.
Al terminar de introducir el destino, se muestra en la pantalla el destino seleccionado.
Active la guía al destino pulsando la tecla
OK ;.
Una vez concluido el cálculo de la ruta, comienza la guía al destino.
En la parte central de la pantalla se muestran las recomendaciones ópticas.
Si aparece una orden de giro, en la parte derecha, junto a las recomendaciones, se visualiza una indicación que muestra de forma simbólica la distancia hasta el siguiente punto de decisión (p. ej. un cruce).
En caso de circular en línea recta, debajo de las recomendaciones aparece el nombre de la calle por la que Vd. está transitando. Arriba, a la derecha, aparece la distancia hasta el destino y, a la izquierda, la duración prevista para el viaje.
CAMBIADISCOS SETUP
6
FM 1 EUROPE
19:16 26
km
TMC B6/WESTSCH NAV NELLWEG
Por encima de las recomendaciones aparece en la pantalla la fuente de sonido seleccionada. En el modo de radio, se indica el nombre de la emisora o la frecuencia. En el modo de cambiadiscos, aparece el título y el CD.
Durante la guía al destino se pueden manejar las funciones de sonido con ayuda de las teclas con flecha : y las teclas
1 - 6 >.
Normas de seguridad
El TravelPilot está diseñado para turismos.
Los discos de navegación no tienen almacenados los datos especiales - por ejemplo, la limitación de la altura o la carga máxima admisible - que serían necesarios para la guía al destino de camiones o autobuses.
Introducir o extraer un CD
•Por motivos de seguridad, se recomienda introducir o extraer siempre el CD con el vehículo parado.
•Abra la unidad de mando sólo para introducir o extraer un CD.
•Cierre la unidad de mando nada más introducir o extraer el CD a fin de garantizar la disponibilidad de funcionamiento del equipo antes de comenzar a conducir.
Manejo del sistema durante la conducción
Tenga en cuenta que, si no observa atentamente la situación del tráfico, puede provocar accidentes graves. Para no despistarse con el TravelPilot, observe los siguientes puntos:
•Familiarícese con el TravelPilot y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.
•Deténgase en un lugar apropiado siempre que desee reprogramar el TravelPilot.
•Si desea manejar el TravelPilot mientras va conduciendo, asegúrese de que no pone en peligro la situación vial.
•Introduzca los destinos siempre con el vehículo parado.
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL
7
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
|
|
|
|
Vista general del equipo ........... |
2 |
Vista general de las funciones |
|
de navegación ........................... |
5 |
Normas de seguridad ............... |
7 |
CD-ROMs de navegación |
|
compatibles ............................. |
10 |
Cómo tratar los CD-ROMs ........................... |
10 |
Observaciones sobre este |
|
manual ...................................... |
11 |
Unidad de mando (frontal |
|
extraíble) .................................. |
12 |
Seguro antirrobo .......................................... |
12 |
Extraer la unidad de mando ........................ |
12 |
Colocar la unidad de mando ....................... |
13 |
Encender y apagar el equipo . 14 |
|
Seleccionar el modo de |
|
funcionamiento ....................... |
15 |
Regular el volumen ................. |
16 |
Pantalla .................................... |
18 |
Navegación .............................. |
21 |
Principio de funcionamiento del sistema |
|
de navegación .............................................. |
21 |
Introducir el CD de navegación .................. |
21 |
Iniciar la navegación .................................... |
22 |
Introducción del destino ............................. |
22 |
Introducción del destino con la línea de |
|
entrada de texto ........................................... |
23 |
Introducción del destino - Localidad ......... |
26 |
Introducción del destino - Calle, cruce y |
|
número de casa ............................................ |
27 |
Introducción del destino - Centro ............... |
29 |
Destinos especiales ..................................... |
29 |
Introducción del destino - De la memoria |
|
de destinos ................................................... |
33 |
Introducción del destino - A la marca de |
|
posición ........................................................ |
34 |
Guía al destino ............................................. |
35 |
Guía al destino dinámica ............................. |
37 |
Guía al destino sin mapa (NO MAP) ........... |
38 |
Evitar un atasco durante la guía al |
|
destino .......................................................... |
39 |
Establecer las opciones de la ruta ............. |
40 |
Ver la lista de rutas ...................................... |
41 |
Noticias de tráfico durante la guía al |
|
destino .......................................................... |
42 |
Memoria de destinos ................................... |
42 |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
|
|
|
8 |
Modo de radio .......................... |
|
45 |
Función de confort RDS (AF, REG) ............ |
45 |
|
Activar el modo de radio ............................. |
|
46 |
Seleccionar la banda de ondas/ |
|
|
el nivel de memoria ...................................... |
|
46 |
Sintonizar emisoras ..................................... |
|
47 |
Memorizar emisoras .................................... |
|
48 |
Escuchar emisoras memorizadas .............. |
48 |
|
Explorar las emisoras que se pueden |
|
|
sintonizar (SCAN) ........................................ |
|
49 |
Noticias de tráfico ........................................ |
|
49 |
Modo de CD ............................. |
|
51 |
Iniciar la reproducción de un CD ................ |
51 |
|
Noticias de tráfico durante el modo |
|
|
de CD ............................................................. |
|
53 |
Seleccionar títulos ....................................... |
|
53 |
Búsqueda rápida .......................................... |
|
53 |
Reproducción aleatoria (MIX) ..................... |
54 |
|
Explorar todos los títulos de un CD |
|
|
(SCAN) .......................................................... |
|
54 |
Repetir títulos (REPEAT) ............................. |
|
54 |
Encender un equipo codificado |
|
después de haber estado |
|
separado de la batería ............ |
19 |
Modo de cambiadiscos ........... |
55 |
Activar el modo de cambiadiscos .............. |
55 |
Seleccionar un CD ....................................... |
56 |
Seleccionar títulos ....................................... |
56 |
Búsqueda rápida .......................................... |
56 |
Reproducción aleatoria (MIX) ..................... |
57 |
Explorar todos los títulos de todos |
|
los CDs (SCAN) ............................................ |
58 |
Repetir un título o un CD (REPEAT) ........... |
58 |
Activar y desactivar las noticias de |
|
tráfico (cambiadiscos) ................................. |
59 |
Mando a distancia para el |
|
volante ...................................... |
60 |
Seleccionar una fuente de sonido .............. |
60 |
Activar el sistema de navegación ............... |
60 |
Regular el volumen ...................................... |
60 |
Suprimir el sonido (mudo) .......................... |
61 |
Setup - Ajustes básicos .......... |
62 |
Regular el volumen máximo de |
|
encendido “ON VOLUME” ........................... |
63 |
Regular el volumen mínimo para las |
|
salidas vocales “NAVI VOLUME” ................ |
63 |
Regular el volumen mínimo para las |
|
noticias de tráfico “TA VOLUME” ................ |
64 |
Regular el volumen para el teléfono |
|
“TEL VOLUME” ............................................. |
64 |
Ajustar el realce de la función loudness ... |
65 |
Adaptar el volumen en función de la |
|
velocidad “GALA” ........................................ |
65 |
Seleccionar la indicación de textos que |
|
pasan por la pantalla ................................... |
66 |
Activar y desactivar la función RDS ........... |
66 |
Activar y desactivar la función regional |
|
“REG” ............................................................ |
67 |
Reducción de los tonos agudos en |
|
función de las distorsiones “HICUT” ......... |
67 |
Ajustar la sensibilidad de la |
|
sintonización ................................................ |
68 |
Programar la hora del sistema .................... |
68 |
Ajustar el brillo de la pantalla diurna/ |
|
nocturna ........................................................ |
69 |
Contraste de la pantalla .............................. |
70 |
Seleccionar el idioma del sistema .............. |
70 |
Activar y desactivar la codificación del |
|
equipo ........................................................... |
71 |
Calibrar el equipo .................... |
72 |
ESPAÑOL |
|
Nueva instalación |
72 |
||
|
|||
Calibrar el equipo tras un cambio de |
|
|
|
neumáticos ................................................... |
74 |
|
|
Calibrado manual del sistema .................... |
74 |
|
|
Prueba del sistema ...................................... |
75 |
|
|
Cancelar el calibrado ................................... |
75 |
|
|
Ajustar el tono y |
|
PORTUGUÊS |
|
la distribución del sonido |
76 |
||
|
|||
Regular los graves ....................................... |
76 |
|
|
Regular los agudos ...................................... |
76 |
|
|
Ajustar la distribución del sonido a |
|
|
|
izquierda/derecha (balance) ........................ |
77 |
|
|
Ajustar la distribución del sonido |
|
|
|
delante/detrás (fader) .................................. |
77 |
ENGLISH |
|
Ecualizador |
78 |
||
|
|||
Notas para el ajuste del ecualizador .......... |
78 |
|
|
Ayuda para el ajuste del ecualizador ......... |
79 |
|
|
Ajustar el ecualizador .................................. |
80 |
|
|
Datos técnicos ......................... |
81 |
|
|
Instrucciones de |
|
|
|
instalación ............................. |
242 |
|
9
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
10
CD-ROMs de navegación compatibles
El TravelPilot sólo funciona con CD-ROMs de navegación que tengan la marca “DX”. Cuando no hay ningún CD-ROM en el equipo aparece un mensaje en la pantalla.
Nota: El TravelPilot no es compatible con CD-ROMs grabados en casa. La garantía no contempla los fallos o limitaciones funcionales del sistema de navegación ocasionados por el uso de dichos CDs.
Cómo tratar los CD-ROMs
Cuando el CD-ROM esté sucio, no lo limpie con movimientos circulares sino siempre desde dentro hacia fuera, frotándolo con un paño suave que no suelte pelusa. Si la suciedad es muy persistente, le recomendamos lavarlo en un baño de agua con detergente de tipo convencional. En este caso tampoco lo limpie en sentido circular, sino desde dentro hacia fuera. Después déjelo secar.
También le recomendamos que trate los CDs con sumo cuidado, tanto por la cara inferior como por la cara superior, pues la capa que contiene los datos se halla directamente debajo de la capa impresa (etiqueta).
En relación con la calidad de lectura, lea las siguientes observaciones:
La suciedad y los deterioros del CD pueden causar dificultades a la hora de leerlo. La gravedad del error de lectura depende tanto del grado de suciedad como del daño mecánico. Los arañazos provocan “errores de lectura (errores de datos)” que hacen que el CD salte o se quede “colgado”. Trate todos los CDs con sumo cuidado y guárdelos siempre en la funda de protección.
Observaciones sobre este manual
Este manual le va a familiarizar con el uso y las funciones de su TravelPilot y le va a facilitar el manejo del equipo de forma correcta y segura. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento de su TravelPilot, lea detenidamente este manual y guárdelo dentro del vehículo.
Nota: Asegúrese de no dejar dentro del vehículo el “pasaporte” del equipo que se adjunta con este manual.
Para ayudarle a encontrar la información que precisa de forma rápida, en este manual aparecen los siguientes símbolos que señalan los distintos pasos:
1 … Los pasos que indican un determinado modo de proceder que Vd. debe seguir para alcanzar el fin de una acción.
Las reacciones del equipo que deben producirse después de una acción aparecen señaladas de esta manera.
El punto adicional: aquí encontrará indicaciones y consejos sobre cómo manejar su TravelPilot.
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL
11
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
12
Unidad de mando (frontal extraíble)
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraíble) que sirve de seguro antirrobo. Sin ella, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida.
El diseño constructivo de la unidad de mando permite manejar la unidad de mando con toda facilidad al extraerla/ colocarla.
Notas: No deje caer la unidad de mando. No la exponga a la radiación solar directa ni a ninguna otra fuente de calor. Guárdela en el estuche adjunto. Evite el contacto directo de los contactos que tiene la unidad de mando con la piel. En caso necesario, limpie los contactos con un paño impregnado en alcohol que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
1 Pulse la tecla 9.
La unidad de mando se abre.
2Extraiga la unidad de mando en un plazo de 5 segundos, tirando de ella sin torcerla hasta que salga del soporte.
El equipo se apaga nada más retirar la unidad de mando. Todos los valores seleccionados quedan memorizados. En caso de haber un CD en la unidad, éste permanece en ella.
Nota: En caso de que el CD salga expulsado, volverá a introducirse automáticamente.
Colocar la unidad de mando
1Coloque la unidad de mando introduciéndola en el soporte del equipo.
2Cierre la unidad de mando.
Nota: Para colocar la unidad de mando, no haga fuerza sobre la pantalla.
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL
13
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
14
Encender y apagar el equipo
1 Para encender el TravelPilot, pulse la tecla 3.
Al hacerlo, suena la última fuente de sonido seleccionada con el volumen que se ajustó al apagarlo. Si lo desea, Vd. también puede limitar el volumen de encendido a un valor máximo.
Nota: Para ello, consulte el apartado “Regular el volumen máximo de encendido ON VOLUME” en el capítulo “Setup - Ajustes básicos”.
1Para apagarlo, mantenga oprimida la tecla 3 durante más de dos segundos.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el TravelPilot está debidamente conectado al encendido del vehículo y no lo apagó previamente con la tecla 3, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
No obstante, el TravelPilot también se puede manejar con el encendido del vehículo apagado.
1 Para ello, pulse la tecla 3.
Al cabo de una hora, el equipo de apaga automáticamente para proteger la batería del vehículo. Esta operación se puede repetir cuantas veces se desee. El límite de tiempo se suprime al activar el encendido del vehículo.
Nota: Para garantizar un funcionamiento correcto y reducir el consumo de corriente, el TravelPilot tiene que estar conectado al positivo continuo y al positivo a través del encendido del vehículo tal y como se explica en las instrucciones de montaje.
Seleccionar el modo de funcionamiento
Para seleccionar el modo de navegación,
1 pulse la tecla NAV 7.
Se visualizan el último nivel de memoria de navegación seleccionado y el último destino de dicho nivel.
Para seleccionar el modo de radio,
1 pulse la tecla FM•AM 4.
En la línea superior se visualiza el nombre de la emisora o la frecuencia y, debajo, la hora y las funciones seleccionadas como RDS y Loudness.
Para seleccionar el modo de CD o cambiadiscos,
1 pulse la tecla CD•C 5.
En la línea superior se muestra el título, la cantidad total de títulos del CD y el número de CD en el cambiadiscos. Debajo aparece la duración del título que está sonando.
N1 NAVI
ÚLTIMO DESTINO
BERLIN, UNT
ER DEN LIN NAV
DEN
FM 1 EUROPE
RDS LD
15:45 NAV
TO1/ 12 D1O
LD
O5:22 NAV
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL
15
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
16
Regular el volumen
Para subir el volumen del sistema,
1 gire el regulador del volumen 2 en el sentido de las agujas del reloj.
Para bajar el volumen del sistema,
1gire el regulador del volumen 2 en sentido contrario a las agujas del reloj.
Durante la regulación, el valor seleccionado aparece en la línea superior de la pantalla.
El punto adicional: Durante una recomendación hablada de la navegación se puede modificar el volumen de la misma con el regulador 2, independientemente del volumen básico de la fuente de sonido. La diferencia de volumen se memoriza automáticamente.
Supresión del sonido (mute)
Vd. puede bajar de golpe el volumen.
1 Pulse brevemente la tecla 3.
En la línea superior de la pantalla se muestra la indicación MUTE.
El punto adicional: Las recomendaciones habladas del sistema de navegación no se suprimen, es decir, permanecen activadas.
Para volver a activar el sonido,
1 pulse de nuevo la tecla 3.
Conmutación automática de las conversaciones telefónicas
Si su equipo está conectado a un teléfono, el sonido de las conversaciones telefónicas se reproduce por los altavoces del TravelPilot. En la línea superior de la pantalla aparece la indicación TELÉFONO. Vd. puede regular el volumen de las conversaciones telefónicas. Para más detalles, lea el apartado “Regular el volumen para el teléfono TEL VOLUME “ en el capítulo “Setup - Ajustes básicos”.
Cuando se efectúa una llamada de teléfono estando la guía al destino activada, las recomendaciones ópticas siguen viéndose en la pantalla mientras que las acústicas se suprimen.
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL
17
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
18
Pantalla
En la pantalla del TravelPilot se muestran todos los datos de la navegación, p. ej. recomendaciones ópticas, menús y listas, así como las fuentes de sonido Radio, CD y Cambiadiscos (opcional).
El brillo y la legibilidad de la pantalla se pueden adaptar al ángulo de observación del vehículo. Para más detalles, lea los apartados “Ajustar el brillo de la pantalla diurna/nocturna” y “Contraste de la pantalla”, en capítulo “Setup - Ajustes básicos”.
Nota: Trate la pantalla con sumo cuidado. El contacto con objetos puntiagudos puede rayar y dañar la pantalla. Limpie la pantalla con un paño suave que no suelte pelusa humedeciéndolo en alcohol de limpieza si está muy sucia. No utilice disolventes como aguarrás o gasolina ya que estos productos son corrosivos y dañan la superficie de la pantalla.
Nota: Tenga en cuenta que, debido a la altura de las líneas, no siempre es posible visualizar todos los símbolos especiales en la pantalla. Por eso no se muestran los acentos y se convierten algunos símbolos especiales.
Encender un equipo codificado después de haber estado separado de la batería
Cuando se enciende un equipo codificado que ha estado separado de la tensión de la batería (p. ej. después de una reparación del vehículo), el sistema le solicita introducir el código. El número de código lo encontrará en el “pasaporte” de su equipo. No guarde nunca el pasaporte del equipo dentro del vehículo.
Para introducir el código, proceda de la siguiente manera:
1Pulse repetidas veces la tecla 1 >hasta que en la pantalla aparezca el primer dígito del código.
2Pulse repetidas veces la tecla 2 >hasta que en la pantalla aparezca el segundo dígito del código.
3Pulse repetidas veces la tecla 3 >hasta que en la pantalla aparezca el tercer dígito del código.
4Pulse repetidas veces la tecla 4 >hasta que en la pantalla aparezca el cuarto dígito del código.
Cuando en la pantalla aparezca el código completo,
5 mantenga pulsada la tecla OK ; durante más de dos segundos.
El equipo se enciende.
Después de un corte eléctrico es necesario ajustar la hora manualmente.
6Ajuste las horas con la tecla o :.
7Pulse la tecla :.
Los minutos parpadean.
8Ajuste los minutos con la tecla o :.
9Pulse la tecla OK ;.
1OOO
NAV
HORA ——·——
RDS LD
NAV
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL
19
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
20
Introducción de un código incorrecto
Si ha cometido el error de introducir y confirmar un código incorrecto, repita la operación e introduzca el código correcto. Para evitar que los ladrones puedan descubrir el código haciendo pruebas, el equipo se bloquea durante una hora después del tercer intento fallido.
Para poder hacer un nuevo intento, el equipo debe estar encendido durante una hora. Si se separa de la fuente de tensión durante el tiempo de espera, éste se pone a cero y vuelve a ser de una hora.
Si lo desea, también puede desactivar la solicitud del código. Lea el apartado “Activar y desactivar la codificación del equipo” en el capítulo “Setup - Ajustes básicos”.
Navegación
La navegación del TravelPilot le permite localizar destinos de forma rápida y segura sin necesidad de tener que estudiar detalladamente el mapa. Las salidas vocales le van guiando cuando la navegación está activada. De este modo, el sistema le informa siempre a tiempo sobre los puntos en los que, por ejemplo, tiene que girar. Además, también tiene la posibilidad de ver en la pantalla las recomendaciones ópticas, la distancia momentánea hasta el destino y la hora prevista para llegar al destino.
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Tenga en cuenta que las normas de circulación prevalecen siempre sobre las recomendaciones dadas por el sistema de navegación.
Principio de funcionamiento del sistema de navegación
La posición momentánea del vehículo se calcula con ayuda de la señal electrónica del tacómetro, del girómetro y de una señal emitida por el satélite GPS (Global Positioning System). El sistema de navegación compara los datos con el material cartográfico que está almacenado en el disco de navegación y calcula tanto su posición como las rutas para la guía al destino.
Introducir el CD de navegación
1 Pulse la tecla 9 para abrir la unidad de mando.
La unidad de mando se abre y, si hay en ella un CD, éste sale expulsado.
2Extraiga el CD expulsado y coloque con cuidado el CD de navegación en la bandeja del equipo, con la cara impresa mirando hacia arriba. Empuje el CD hasta notar cierta resistencia. Al llegar a este punto, el CD sigue entrando solo.
El sistema carga el software del CD. El progreso se muestra en la pantalla.
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
|
|
|
|
|
|
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL
21
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
|
|
|
|
Nota: No interrumpa el proceso de carga del software del CD de navegación.
Iniciar la navegación
1 Con el equipo encendido, pulse la tecla NAV 7.
El último destino del nivel de memoria de navegación seleccionado se muestra durante siete segundos.
De forma similar al modo de radio, la navegación cuenta con varios niveles de memoria (N1, N2, N3 y N4). En cada uno de ellos se pueden memorizar seis destinos con las teclas 1 - 6 >. Al abrir uno de los niveles de memoria se visualiza el último destino de dicho nivel. Este último destino no tiene por qué estar memorizado en el nivel de memoria, sino que se trata del último destino que se ha iniciado desde dicho nivel.
Al cabo de siete segundos o al pulsar la tecla ESC 8, se visualiza un menú para seleccionar el tipo de destino (CIUDAD o DESTino ESPecial).
Para cambiar entre los niveles de memoria del sistema de navegación N1...N4,
1pulse repetidas veces la tecla NAV 7 hasta que en la línea superior de la pantalla aparezca el nivel deseado.
Para poder activar la guía al destino del sistema de navegación, es imprescindible colocar primero un CD de navegación DX adecuado e introducir el destino deseado.
Introducción del destino
El destino se puede introducir de tres maneras diferentes: seleccionándolo de la memoria de destinos, especificando una localidad, un centro de ciudad, una calle, un cruce o un número de casa o seleccionándolo entre una serie de destinos especiales (p. ej. autopista, estación de FFCC, hotel, centro comercial, etc.)
CAMBIADISCOS SETUP
22
N1 NAVI
ÚLTIMO DESTINO
BERLIN, UNT
ER DEN LIN NAV
DEN
N1 SELECT // // //
TIPO DESTINO
CIUDAD
DEST. ESP. NAV
N4 NAVI
NO HAY ÚLTIMO NAV DESTINO
Después de activar el sistema de navegación con la tecla NAV 7, aparece durante siete segundos el último destino del nivel de memoria seleccionado. Al cabo de siete segundos o al pulsar la tecla ESC 8, se visualiza el menú para seleccionar el tipo de destino (CIUDAD o DESTino ESPecial).
Destinos
Los destinos posibles son:
●el centro de una localidad o un barrio si se trata de grandes ciudades,
●una calle,
●un cruce de dos o más calles,
●un número de casa o un bloque de números de casas,
●destinos especiales como, por ejemplo, estaciones de FFCC, gasolineras y lugares públicos,
●marcas de posición puestas por Vd. Dichas marcas le resultarán muy útiles cuando descubra lugares interesantes durante el viaje (p. ej. un comercio o un restaurante) a los que desea ir en otro momento guiado por el sistema de navegación;
●destinos de la memoria.
Introducción del destino con la línea de entrada de texto
La línea de entrada de texto sirve para introducir p. ej. nombres de ciudades y de calles en la navegación. Además, dispone de una función inteligente que permite completar la introducción mostrando únicamente los caracteres que pueden seguir en un orden lógico a los ya introducidos.
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL
23
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
|
|
|
|
Ejemplo: Si introduce un nombre de calle y en el lugar de destino no existe ninguna calle que comience por A, esta letra no se mostrará. Del mismo modo, tampoco se mostrará la C si ha introducido la B en primer lugar y en el lugar de destino no existe ninguna calle con la combinación de letras BC.
En cuanto los caracteres introducidos permiten establecer una correspondencia clara, la introducción se completa automáticamente. De esta forma, basta con escribir unas pocas letras para introducir un nombre de localidad o de calle.
Ejemplo: Si introduce en Alemania las dos primeras letras YO de una ciudad, se completan automáticamente RCKGEBIET (los espacios precedentes) ya que no existe ninguna otra posibilidad en el directorio de localidades del CD para Alemania.
Seleccionar letras
Para introducir un nombre en la línea de texto, proceda del siguiente modo:
En cuanto se muestra la línea de entrada de texto, se da el primer carácter posible y la posición del cursor aparece inversa en la pantalla (cursor).
1Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que se visualice el primer carácter del nombre.
2Pulse la tecla : para mover el cursor un espacio a la derecha.
3Pulse repetidas veces la tecla o :hasta que se visualice el siguiente carácter del nombre.
Si este carácter permite completar el nombre, éste aparece completo automáticamente.
4Repita los pasos 1…3 hasta que en la línea de entrada de texto aparezca el nombre deseado.
CAMBIADISCOS |
SETUP |
24
N1 ENTER |
// / |
|
/ // |
CIUDAD
YO
NAV
N1 ENTER |
// / |
|
/ // |
CIUDAD
YORCKGEBIE |
|
T |
NAV |
N1 ENTER |
// / |
|
/ // |
CIUDAD |
|
BER |
|
|
NAV |
5 Si desea aceptar el nombre, pulse la tecla OK ;.
El nombre seleccionado se visualiza en la lista del directorio de nombres de localidades o de calles (si se ha especificado una localidad o una calle).
Borrar letras
Para borrar una letra seleccionada por equivocación,
1 pulse la tecla :.
El cursor se mueve un espacio a la izquierda. Si se ha completado un nombre automáticamente, éste se borra.
Hojear las listas
Dado que en la pantalla sólo cabe un número de líneas limitado, las listas están divididas en varias páginas. Las listas están marcadas en el lado derecho con flechas . Si aparece la flecha , sólo es posible desplazarse hacia abajo. Si aparece la flecha , sólo es posible desplazarse hacia arriba.
1 Para hojear una lista, pulse la tecla o :.
En la pantalla se visualiza la entrada siguiente o anterior de una lista.
Seleccionar entradas en listas
1Para aceptar entradas de la lista (p. ej. como localidad de destino), pulse la tecla OK ;.
N1 ENTER
CIUDAD
BERLIN
N1 LIST
CIUDAD...
BERLIN
N1 LIST
CIUDAD...
BERLIN
/ |
// |
// /
NAV
/ |
// |
// /
NAV
/ |
// |
// /
NAV
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL
25
INTRODUCCIÓN |
NAVEGACIÓN |
MODO DE RADIO |
MODO DE CD |
CAMBIADISCOS |
SETUP |