Atika ALE 800 User Manual

0 (0)

Luftentfeuchter

Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile

Air dehumidifier

Original instructions – Safety instructions – Spare parts

Déshumidificateur d‘air

Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange

Odvlhčovač vzduchu

Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly

Luftaffugter

Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler

Deumidificatore

Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio

Luchtontvochtiger

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies - Reserveonderdelen

Odvlhčovač vzduchu

Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Náhradné dielce

Seite 1

Page 11

Page 21

Str 31

Side 41

Pagina 51

Blz. 61

Strana 71

ALE 600 ALE 800

 

 

 

 

Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,

 

EG-Konformitätserklärung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät

 

entsprechend der Richtlinie 2006/95/EG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wie beschrieben montiert haben.

 

 

 

 

 

 

 

 

Betriebsanleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.

 

Hiermit erklären wir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATIKA GmbH & Co. KG

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.

 

Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany

 

 

 

 

 

 

 

 

Geräte, Zubehör und Verpackung einer

umwelt-

 

in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

 

 

 

 

 

 

 

 

freundlichen Wiederverwertung zuführen.

 

 

Luftentfeuchter Typ HT 600 und HT 800

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-

 

(Modell ALE 600 und ALE 800)

 

 

 

 

 

 

und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige

 

 

 

 

 

 

 

 

Seriennummer: siehe letzte Seite

 

 

 

 

 

 

Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten

 

 

 

 

 

 

 

 

konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien,

 

Wiederverwertung zugeführt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:

 

 

 

 

 

 

 

2004/108/EG

 

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:

 

 

 

 

 

 

 

EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001;

 

 

 

 

 

 

EG-Konformitätserklärung

1

 

EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008;

 

 

 

 

 

 

Lieferumfang

1

 

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 +

 

 

 

 

 

 

 

A2:2006 + A13:2008

 

 

 

 

 

 

 

Symbole Gerät

1

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006

 

Symbole Betriebsanleitung

2

 

 

 

Aufbewahrung der technischen Unterlagen:

 

 

 

 

 

 

Bestimmungsgemäße Verwendung

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97

 

Restrisiken

2

 

 

59227 Ahlen – Germany

 

 

 

 

 

 

Sicherheitshinweise

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektrische Sicherheitshinweise

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funktionsbetrieb

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufstellen des Luftentfeuchters

3

 

Ahlen, 16.04.2010

A. Pollmeier, Geschäftsführung

 

Aufstellen

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzanschluss

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzabsicherung

3

 

Lieferumfang

 

 

 

 

 

 

 

Inbetriebnahme

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vor Inbetriebnahme

4

 

 

 

Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des

 

Bedienfeld

4

 

 

 

 

Einschalten

4

 

 

 

Kartons auf

 

 

 

 

 

 

 

Ausschalten

4

!

Vollständigkeit

 

 

 

 

 

 

 

Luftfeuchtigkeitswert einstellen

5

 

 

 

 

 

 

!

evtl. Transportschäden

 

 

 

 

 

 

Abtauautomatik

5

 

 

 

 

 

 

Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, oder

 

Betriebsstundenzähler

5

 

 

 

 

 

 

 

 

Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.

 

Wasserauslauf

5

 

Entfernen des Wasserauffangbehälters

5

 

1 vormontierte Geräteeinheit

 

 

 

 

 

 

Dauerbetrieb oder längere Betriebszeit

6

 

1 Betriebsanleitung

 

 

 

 

 

 

 

Transport

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinigung und Wartung

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbole Gerät

 

 

 

 

 

 

Reinigung Luftfilter

6

 

 

 

 

 

 

 

Entfernen des Filters

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einsetzen des Filters

7

 

 

 

 

 

 

 

Vor Inbetriebnahme die Betriebsan-

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinigung Gerät

7

 

 

 

 

 

 

 

leitung und Sicherheitshinweise lesen

 

Wartung

7

 

 

 

 

 

 

 

und beachten.

 

 

 

 

 

 

Lagerung

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mögliche Störungen

7

 

 

 

 

 

 

 

Vor Reparatur-, Wartungsund

 

Störungsanzeige

8

 

 

 

 

 

 

 

Reinigungsarbeiten

Luftentfeuchter

 

Technische Daten

8

 

 

 

 

 

 

 

abstellen und Netzstecker ziehen.

 

Schaltplan

9

 

 

 

 

 

 

 

Luftentfeuchter nicht

kippen oder

 

Kältekreislauf

9

 

 

 

 

 

 

 

liegend transportieren.

 

 

 

 

 

 

Ersatzteile

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Garantie

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

Symbole Betriebsanleitung

 

Sicherheitshinweise

Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.

Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen führen.

Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, das Gerät optimal zu nutzen.

Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen genau erklärt, was Sie tun müssen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Luftentfeuchter ist nur für die Nutzung im Haus geeignet, zum Trocknen feuchter Wände, nach Wasserschäden oder zum Reduzieren der Luftfeuchtigkeit in geschlossenen Räumen.

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungsund Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.

Die für den Betrieb geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten.

Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der Benutzer.

Eigenmächtige Veränderungen am Luftentfeuchter schließen eine Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden jeder Art aus.

Restrisiken

Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.

Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.

Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Personenverletzungen und Beschädigungen.

Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.

Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektrischen Bauteilen

Des weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhütungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw. die im jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schützen.

Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die mit dem Gerät arbeiten.

Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.

Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsanleitung mit dem Gerät vertraut.

Benutzen Sie das Gerät nur zu dem Verwendungszweck, zu welchem es entwickelt wurde (siehe Bestimmungsgemäße Verwendung).

Nehmen Sie das Gerät nur bei der angegebenen Netzspannung in Betrieb.

Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegenüber Dritten verantwortlich.

Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Sie sind sich der Gefahren nicht bewusst, die mit der Benutzung dieser Geräte verbunden sind.

Halten Sie Kinder vom Gerät fern.

Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an dem Gerät nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.

Schalten Sie das Gerät nicht bei Betriebsstörungen ein oder wenn das Gerät hingefallen ist und infolgedessen das Kabel oder der Stecker beschädigt wurden oder falls sich ein anderes Teil als beschädigt erweist.

Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden. Der Benutzer des Gerätes kann infolge unsachgemäßer Reparaturen schwere gesundheitliche Schädigungen erleiden.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen oder wenn Sie das Gerät transportieren oder bevor Sie es reinigen.

Schalten Sie bei Störungen am Gerät das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und verständigen Sie den Kundendienst.

Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.

Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.

Halten Sie Fremdkörper von der Lufteintrittsund Austrittsöffnung fern.

Entleeren Sie vor dem Transport den Wasserbehälter, um Verschüttungen zu vermeiden.

Kippen Sie das Gerät nicht, da das auslaufende Wasser sonst Schäden an dem Luftentfeuchter verursachen kann.

Gießen oder Sprühen Sie niemals Wasser über das Gerät.

2

Elektrische Sicherheit

Verwenden Sie Verlängerungskabel nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens

1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m

2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m

Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.

Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplastischen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein oder mit diesem Material überzogen sein.

Beim Verlegen der Anschlussleitungen darauf achten, dass sie nicht gequetscht, geknickt und die Steckverbindung nicht nass wird.

Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab.

Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie es, wenn es beschädigt ist.

Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.

Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.

Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb setzen.

Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30 mA) an.

Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine haben durch eine konzessionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kundendienststellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.

Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu erfolgen.

Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.

Funktionsprinzip

Der Luftentfeuchter arbeitet nach dem Kondensationsprinzip.

Die Raumluft wird durch einen Filter und durch ein Kühlelement gesaugt, wo die Wasserdämpfe der Luft zu Wassertropfen kondensieren. Die Wassertropfen laufen anschließend in eine Kondenswasserschale und weiter in den Wasserbehälter, während die getrocknete kalte Luft durch den Kondensator des Gerätes geleitet und aufgeheizt wieder in den Raum geblasen wird. Die Temperatur der ausgeblasenen Luft liegt ca. 2-5°C über der Raumtemperatur. Dieser Wärmegewinn entsteht durch die dem Kompressor und Ventilator zugeführte Energie, sowie der Wärme, die beim Kondensieren des Wasserdampfes frei wird.

Durch die ständige Zirkulation der Raumluft durch das Gerät, wird die relative Feuchtigkeit der Luft nach und nach gesenkt, wodurch ein schnelles und schonendes Austrocknen des Raumes erreicht wird.

Die Wasserdämpfe der Luft bewegen sich leicht und ungehindert durch die Luft. Deshalb ist es wichtig, den Raum so gut wie möglich zu „versiegeln“, d. h. Türen und Fenster müssen geschlossen gehalten werden und das Hineinund Hinausgehen aus dem Raum muss möglichst begrenzt werden. Andernfalls wird die TrocknungsWirkung des Gerätes wesentlich reduziert.

Aufstellen des Luftentfeuchters

Aufstellung

Der Luftentfeuchter sollte, so weit dies möglich ist, mitten im Raum aufgestellt werden, so dass eine gute Luftzirkulation im ganzen Raum erreicht wird.

Sollte dies nicht möglich sein, so muss der Luftentfeuchter so aufgestellt werden, dass die Luft ungehindert angesaugt und ausgeblasen werden kann.

Der Mindestabstand zur Wand muss 10 cm betragen.

Stellen Sie den Luftentfeuchter

waagerecht auf, damit das kondensierte Wasser ungehindert abfliesen kann.

nicht in der Nähe einer Wärmequelle (z. B. eines Heizkörpers).

Beachten Sie, dass Fenster und Türen in dem zu entfeuchtenden Raum geschlossen sind.

Netzanschluss

Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Spannung, z.B. 230 V / 50 Hz mit der Netzspannung und schließen Sie den Luftentfeuchter an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdose an.

Verwenden Sie eine Steckdose: Netzspannung 230 V mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).

Netzabsicherung

10 A

3

Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme

Haben Sie den Luftentfeuchter liegend oder schräger als 45° transportiert?

Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch mindestens eine Stunde aufrecht stehen.

Hinweise

1.Der Luftentfeuchter arbeitet nicht, wenn der eingestellte Feuchtigkeitswert höher ist als der der Umgebung.

2.Setzen Sie den Luftentfeuchter nur bei einer Raumtemperatur von 5°C bis 32°C ein. Außerhalb dieses Bereichs funktioniert der Luftentfeuchter nicht.

3.Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht in stark stauboder chlorhaltiger Umgebung.

4.Während der Entfeuchtung müssen der Lüftermotor und der Kompressor mindestens 3 min. laufen, nachdem der Kompressor gestartet wurde. Um Schäden am Kompressor zu vermeiden, sollten Sie, wenn der Luftentfeuchter sich abgeschaltet hat, 3 Minuten warten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.

5.Wenn die Raumtemperatur unter 10°C liegt und die umgebende relative Luftfeuchtigkeit ziemlich niedrig ist, ist es nicht erforderlich, den Luftentfeuchter zu benutzen.

6.Die Luftentfeuchterleistung des Gerätes ist abhängig von der räumlichen Beschaffenheit, Raumtemperatur und relativer Raumluftfeuchte.

7.Leeren Sie den Behälter dann, wenn er voll ist. Anschließend setzen Sie den leeren Wasserbehälter wieder ein, damit das Gerät wieder arbeiten kann.

8.Transportieren Sie das Gerät nur in aufrechter Position.

9.Sollte das Gerät nicht funktionieren oder ist der Betrieb

aus nicht bekannten Gründen plötzlich unterbrochen

¨ siehe „Mögliche Störungen“.

10.Wenn der Luftentfeuchter in Betrieb ist, erzeugt der Kompressor Abwärme und die Raumtemperatur steigt leicht an. Es handelt sich hierbei um einen normalen Vorgang.

Bedienfeld

1¨ Taste „ON / OFF = EIN / AUS“

2¨ Anzeige „relative Luftfeuchtigkeit in %“ oder Störungsfehler

3¨ Taste „Luftfeuchtigkeitswert steigt“

4¨ Anzeige „Betriebsstundenzähler“

5¨ Taste „Luftfeuchtigkeitswert verringern“

6¨ Bildzeichen „Abtauen“

7¨ Bildzeichen „Ventilator läuft“

8¨ Bildzeichen „Wasserauffangbehälter voll“

9¨ Bildzeichen „Entfeuchtungsbetrieb“

Daueranzeige = Gerät entfeuchtet (Kompressor und Ventilator eingeschaltet)

blinkende Anzeige = Gerät entfeuchtet nicht (Kompressor ausgeschaltet – Ventilator eingeschaltet)

Störungsanzeige

Wenn die Störungsfehler E3 – E4 – E5 in der Anzeige 2 „relative Luftfeuchtigkeit“ angezeigt werden ¨ siehe „Mögliche Störungen“.

Inbetriebnahme

Wenn Sie das Anschlusskabel in die Steckdose stecken, ertönt ein Signalton.

Ertönt der Signalton nicht, liegt eine Störung vor. Überprüfen Sie die Zuleitung, Steckdose und Sicherung.

Einschalten

Drücken Sie die Taste , um den Luftentfeuchter einzuschalten.

In der Anzeige 2 ¨ „Luftfeuchtigkeitswert“ wird die werksseitig eingestellte Luftfeuchtigkeit von 60 % angezeigt. Nach 5 sek. zeigt die Anzeige die aktuelle Luftfeuchtigkeit an.

Die Anzeige „Luftfeuchtigkeitswert“ zeigt die Feuchtigkeit in einem Bereich zwischen 30 % und 90 % an.

Ausschalten

Drücken Sie erneut die Taste , um den Luftentfeuchter auszuschalten.

4

Luftfeuchtigkeitswert einstellen

Betätigen Sie die Taste „Luftfeuchtigkeitswert steigt “ oder

„Luftfeuchtigkeitswert verringern“, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit einzustellen.

Wenn der eingestellte Feuchtigkeitswert weniger als 30 % beträgt, entfeuchtet das Gerät fortlaufend und die Anzeige 2 zeigt „CO“ an.

Tip: Eine relative Luftfeuchtigkeit von 50 – 60 % ist in der Regel ausreichend, um ein angenehmes Raumklima zu schaffen und Kondenswasserbildung an Bauteilen und Einrichtungen zu vermeiden.

Unterschreitet der gewünschte Feuchtigkeitswert die aktuelle Luftfeuchtigkeit um 3 % schaltet sich der Luftentfeuchter (Kompressor) automatisch ein. Daueranzeige

des Bildzeichens „Entfeuchtungsbetrieb“ im Display. Überschreitet der eingestellte Feuchtigkeitswert die aktuelle Luftfeuchtigkeit um 3 % schaltet sich der Luftentfeuchter (Kompressor) wieder selbsttätig ab. Das Bildzei-

chen „Entfeuchtungsbetrieb“ blinkt.

Entfernen des Wasserauffangbehälters

1.Schalten Sie das Gerät aus.

2.Drücken Sie gegen die Gehäuseklappe (Pos. 1) und ziehen Sie dann die Klappe auf .

3.Entfernen Sie den Behälter ( Pos. 2 ) und entleeren Sie ihn unverzüglich.

Abtauautomatik

Bei einer Raumtemperatur unter 20°C bildet sich nicht nur Kondensat an der kalten Verdampferoberfläche sondern auch Eis. Dieser Eis setzt den Wärmtauscher zu, so dass der Luftdurchsatz behindert wird. Die eingebaute Abtauautomatik enteist den Verdampfer. Dies ermöglicht einen Entfeuchtungsbetrieb bis zu einer Temperatur von + 5°C.

Während des Enteisens wird das Bildzeichen im Display angezeigt, der Kompressor läuft weiter, der Ventilator schaltet sich automatisch ab.

Nach Beenden des Abtauvorgangs schaltet der Luftentfeuchter

wieder auf Entfeuchtungsbetrieb und das Bildzeichen erlischt.

Betriebsstundenzähler

Der Luftentfeuchter ist mit einem Betriebsstundenzähler ausgerüstet.

Wird der Luftentfeuchter eingeschaltet werden die Betriebsstunden, die das Gerät bereits in Betrieb war, im Display angezeigt. Solange das Gerät eingeschaltet ist, wird diese Zeit zu der bereits abgelaufenden dazu addiert.

4.Setzen Sie den Behälter wieder ein. Stecken Sie während des Einsetzens den Entwässerungsschlauch (Pos. 3) in den Wasserauffangbehälter. Achten Sie darauf, dass Sie den Behälter in die richtige Position bringen.

Wasserauslauf

Der Wasserauffangbehälter des Luftentfeuchters ist mit einem

 

 

 

 

Schwimmer ausgestattet, der das Gerät automatisch abschal-

 

 

 

 

tet, wenn der Auffangbehälter voll ist.

 

5. Schließen Sie die Gehäuseklappe.

Nach 45 sek. schaltet sich der Kompressor ab und der

6. Schalten Sie den Luftentfeuchter wieder ein. Das Bildzei-

Ventilator bleibt stehen und es ertönt ein Signalton. Im

chen

 

 

und der Störungsfehler E4 werden nicht mehr

Display wird das Bildzeichen

 

und der Störungsfehler

angezeigt.

 

E4 angezeigt.

 

Wird das Bildzeichen und der Störungfehler weiterhin an-

Wird der Wasserauffangbehälter nicht sofort geleert,

gezeigt? Entfernen Sie den Behälter erneut und setzen Sie

ertönt alle 5 Minuten ein Signalton.

ihn wieder ein.

 

 

 

 

 

 

5

Dauerbetrieb oder längere Betriebszeit

Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist es von Vorteil, wenn Sie den Luftentfeuchter im Dauerbetrieb betreiben. Beim Dauerbetrieb entfällt die regelmäßige Entleerung des Wasserauffangbehälters.

Vorgehensweise:

1.Nehmen Sie den Wasserauffangbehälter aus dem Gerät.

2.Stecken Sie den Entwässerungsschlauch (Pos. 3) durch das Loch im Gehäuse und ziehen Sie ihn auf der anderen Seite aus dem Gerät heraus .

3.Setzen Sie den Auffangbehälter wieder in das Gerät.

4.Schließen Sie die Gehäuseklappe.

5.Stellen Sie einen großen Auffangbehälter unter den Wasserauslauf.

Oder:

Verlängern Sie den Wasserauslauf mit einem Gartenschlauch, um das Wasser in einen Abfluss zu leiten.

Beachten Sie folgendes:

@Achten Sie darauf, dass das Wasser immer frei abfließen kann.

@Das Wasser ist vorzugsweise in einen tiefer liegenden Abfluss zu leiten.

@Achten Sie darauf, dass der Schlauch in seiner Position bleibt, mit Gefälle verlegt wird, nicht geknickt oder aufgerollt ist.

Transport

Vor jedem Transport Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Transportieren Sie den Luftentfeuchter immer stehend, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.

Tip: Haben Sie den Luftentfeuchter liegend transportiert bzw. zu stark gekippt, muss der Luftentfeuchter vor Gebrauch mindestens eine Stunde aufrecht stehen.

Reinigung und Wartung

Vor jeder Reinigung und Wartung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Weitergehende Wartungsund Reinigungsarbeiten, als die in diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden.

Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorhersehbaren Schäden und Verletzungen führen.

Reinigung

Luftfilter

Ein verschmutzter Filter

@setzt die Leistungsfähigkeit des Luftentfeuchters herab.

@führt zu Verschmutzungen im Geräteinneren.

Reinigen Sie den Filter je nach Betriebsbedingungen in regelmäßigen Abständen.

Entfernen des Filters

1. Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung (Pos. 4) ab.

2.Ziehen Sie die drei Befestigungsstäbe (Pos. 5) heraus . Nehmen Sie den Filter (Pos. 6) zur Reinigung aus der Gehäuseabdeckung .

6

Leichte Verschmutzung

Verwenden Sie einen Staubsauger oder klopfen Sie den Filter leicht aus.

Starke Verschmutzung

Waschen Sie den Filter mit lauwarmer Seifenlauge (max. 40°C) vorsichtig aus und lassen ihn anschließend gut trocknen. Setzen Sie den Filter zum Trocknen nicht der Sonne oder anderen Wärmequellen aus.

Einsetzen des Filters

1.Legen Sie den Filter wieder in die Gehäuseabdeckung und befestigen Sie ihn mit den drei Befestigungsstäben.

2.Bringen Sie die Gehäuseabdeckung wieder an.

Gerät

Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen außen mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel (Seifenlaufe). Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt.

Verwenden Sie für die Reinigung keine Reinigungsoder Lösungsmittel, diese könnten Teile des Gerätes angreifen. Einmal jährlich oder je nach Betriebsbedingungen sollte der Luftentfeuchter vom Kundendienst innen auf Verschmutzungen überprüft werden.

Wartung

Der Luftentfeuchter ist im Hinblick auf problemfreien Betrieb und minimale Überwachung konstruiert.

Alle beweglichen Teile haben eine Dauerschmierung.

Es befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile im Geräteinneren.

Lagerung

Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Beachten Sie folgendes, um die Lebensdauer des Luftentfeuchters zu verlängern und eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten:

@Entleeren Sie den Wasserauffangbehälter und trocknen ihn sorgfältig.

@Reinigen Sie den Filter.

@Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.

@Überprüfen Sie den Luftentfeuchter auf einwandfreien Zustand, damit nach einer Lagerung eine zuverlässige Nutzung des Gerätes gewährleistet ist.

@Decken Sie den Luftentfeuchter sorgfältig ab.

Mögliche Störungen

Vor jeder Störung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Störung

mögliche Ursache

Beseitigung

 

 

Motor läuft nicht an

Netzspannung fehlt

Absicherung überprüfen

 

 

Anschlusskabel defekt

überprüfen lassen (Elektrofachmann)

 

 

Wasserauffangbehälter voll

Wasserauffangbehälter leeren

 

 

Raumluftfeuchtigkeit niedriger als einge-

eingestellten

Luftfeuchtigkeitswert

überprüfen,

 

stellt

eventuell anderen Wert einstellen

 

Gerät kondensiert wenig oder kein

Raumtemperatur oder Luftfeuchte liegen

a) Raumtemperatur überprüfen (5 °C bis 32 °C)

Wasser

nicht im Arbeitsbereich

b) Luftfeuchtigkeit überprüfen (mind. 30 % r. F.)

 

 

c) eingestellten

Luftfeuchtigkeitswert

überprüfen,

 

 

eventuell anderen Wert einstellen

 

 

Luftfilter verschmutzt

Luftfilter reinigen (siehe „Reinigung und Wartung“)

 

Luftzufuhr oder Abluft blockiert

überprüfen, eventuell Gerät anders positionieren

 

 

(Mindestabstand (10 cm) zur Wand beachten)

 

a) Gerät von innen stark verschmutzt

wenden Sie sich an den Hersteller bzw. Kunden-

 

b) Kältekreislauf defekt

dienst

 

 

 

Türen und/oder Fenster offen

Türen und/oder Fenster schließen

 

Gerät schaltet ab bei Dauerbetrieb

a) Ablaufschlauch geknickt oder gerollt

Ablaufschlauch anders verlegen, damit das Was-

mit Ablaufschlauch

b) nicht genügend Gefälle

ser ungehindert ablaufen kann

 

 

Wasser im Schlauch gefriert

Vorkehrungen treffen, die ein gefrieren des Wasser

 

 

verhindern

 

 

7

Störung

mögliche Ursache

Beseitigung

Wasser läuft aus dem Gerät

Wasserauffangbehälter undicht

a) Wasserauffangbehälter kontrollieren

 

 

b) Wasserauffangbehälter ersetzen

Außergewöhnliche Geräusche

Gerät steht auf unebenem Boden

Gerät auf ebenem Boden aufstellen

bzw. Vibrationen

Schrauben, Muttern oder andere Teile

Teile befestigen

 

locker

Wenn die Teile nicht zu befestigen sind, sich im

 

 

Inneren des Gerätes befinden oder die Geräusche

 

 

bleiben: Hersteller bzw. Kundendienststelle aufsu-

 

 

chen.

Wenn alle Funktionskontrollen durchgeführt wurden und die Störung nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an den Hersteller bzw. Kundendienst.

Sollte ein Gerät nicht einwandfrei funktionieren, so ist es sofort außer Betrieb zu nehmen!

Störungsanzeige

Folgende Störungen können in der Anzeige 2 „relative Luftfeuchtigkeit“ angezeigt werden:

Störung

Fehler

E3

Feuchtigkeitssensor defekt

E4

Wasserauffangbehälter voll

E5

Kühlkreislaufsensor defekt

Erscheinen die Störungsmeldungen E3 und E5, wenden Sie sich bitte zur Problemlösung an den Hersteller bzw. Kundendienst.

Technische Daten

Typ

HT 600

HT800

 

Modell

ALE 600

ALE 800

 

Luftdurchsatz

680 m³/h

680 m³/h

 

Nenn-Leistung P1

1000 W

1200 W

 

Nenn-Stromaufnahme

4,6 A

5,3 A

 

max. Leistung P1

1200 W

1410 W

 

max. Stromaufnahme

5,4 A

6,4 A

 

Leistung, Ventilator

50 W

50 W

 

Stromversorgung

230 V~ / 50 Hz

230 V~ / 50 Hz

 

Netzabsicherung

10 A

10 A

 

Temperaturbereich

5 – 32° C

5 – 32° C

 

Luftfeuchtebereich

30 – 90% relative Feuchte

30 – 90% relative Feuchte

 

Entfeuchtungsleistung bei 30°C / 80% r. F.

60 l / 24 h

80 l / 24 h

 

Schutzart

IP X0

IP X0

 

Gefrierdruck

2,5 MPa

2,5 MPa

 

Dampfdruck

1,0 MPa

1,0 MPa

 

Kältemittel

R 407 C

R 407 C

 

Kältemittelmenge

0,6 kg

0,78 kg

 

Tankvolumen max.

5,8 l

5,8 l

 

LED-Anzeige „Tank voll“ bei

3,9 l

3,9 l

 

Raumvolumen (bei einer Deckenhöhe von 2,5 m)

150 – 200 m³

250 – 300 m³

 

Raumfläche

60 – 80 m²

100 – 120 m²

 

Schallleistungspegel LWA

< 70 dB (A)

< 70 dB (A)

 

Schalldruckpegel LPA

53 dB (A)

53 dB (A)

 

Gewicht

51,5 kg

53,5 kg

 

 

 

 

 

8

 

 

 

Schaltplan

Kältekreislauf

9

Ersatzteilliste

Pos.

Ersatzteil-

Bezeichnung

 

 

- Nr.

Nr.

 

 

 

1

417659

Gehäuseklappe

 

 

2

417610

Wasserauffangbehälter mit Stöpsel

 

 

 

und Schwimmer

 

 

3

417660

Entwässerungsschlauch

 

 

4

417661

Gehäuseabdeckung

 

 

5

417655

Befestigungsstab

 

 

6

417656

Luftfilter

 

 

7

417657

Rad

 

 

8

417658

Schalterblende (Aufkleber)

 

 

9

417622

Schwimmer kpl.

 

 

10

417618

Sicherheitsaufkleber

 

 

Bei Ersatzteilbestellung unbedingt angeben:

Luftentfeuchtertyp, Baujahr und Ersatzteilnummer.

 

 

 

Sonst ist eine korrekte Lieferung nicht möglich!

Garantie

Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.

10

You may not start to operate the machine until you have read these operating instructions, observed all the instructions given and installed the machine as described!

Keep the operating instructions in a safe place for future use.

Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling.

According to the European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.

Contents

EC Declaration of Conformity

11

Extent of delivery

11

Symbols on the machine

11

Symbols in the operating instructions

12

Proper use

12

Residual risks

12

Security advices

12

 

Electrical safety advices

12

Function principle

13

Location of the air dehumidifier

13

 

Location

13

 

Electric supply

13

Power system fuse protection

13

Start-up

13

 

Before starting up

13

 

Control panel

14

 

Powering up

14

 

Shutting down

14

 

Setting the humidity

14

 

Automatic defroster

14

 

Operating hour counter

14

Water outlet

15

Removing the water collecting container

15

Continuous or extended operation

15

Transport

16

Cleaning and maintenance

16

Cleaning the air filter

16

 

Removing the filter

16

 

Inserting the filter

16

 

Cleaning the device

16

 

Maintenance

17

Storage

17

Possible faults

17

 

Fault code

18

Technical specifications

18

Wiring diagram

19

Refrigerant circuit

19

Spare parts

20

Guarantee

20

EC Declaration of Conformity

according to Directive 2006/95 EC We,

ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97 59227 Ahlen - Germany

herewith declare under our sole responsibility that the product

Air dehumidifier type HT 600 and HT 800

(model ALE 600 and ALE 800)

Serial number: see last page

is conform with the above mentioned EC directives as well as with the provisions of the guidelines below:

2004/108/EC

Following harmonized standards have been applied:

EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008;

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008

EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006

Keeping of technical documents at:

ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany

 

 

 

 

 

 

 

 

Ahlen, 16.04.2010

A. Pollmeier, CEO

 

Extent of delivery

After unpacking, check the contents of the box for

!completeness

!possible transport damage.

Report any damage or missing items to your dealer, supplier or the manufacturer immediately. Complaints made at a later date will not be acknowledged.

1 pre-assembled device unit

1 operating instruction manual

Symbols on the machine

Read and follow the operating instructions and safety advices before starting up the machine.

Switch off the air dehumidifier and disconnect the mains power plug before performing cleaning, maintenance or repair work.

Do not tilt the air dehumidifier and do not transport it in horizontal position.

11

Symbols in the operating instructions

Potential hazard or hazardous situation. Failure to observe these instructions may lead to injuries or cause damage to property.

Important information on proper handling. Failure to observe these instructions may lead to malfunction.

User information. This information helps you to use this machine optimally.

Assembly, operation and servicing. Here you are explained exactly what to do.

Proper use

This air dehumidifier is only designed for indoor use to dry moist walls damage caused by water or to reduce the air humidity in confined spaces.

The intended usage also includes compliance with the operating, servicing and repair conditions prescribed by the manufacturer and following the safety instructions included in the instructions.

Follow the relevant accident prevention rules for operation and other generally recognised health and safety at work rules.

Any other use is deemed not to be use as prescribed. The manufacturer is not liable for any type of damage resulting from this: the user bears the sole risk.

Unauthorised modifications on the air dehumidifier exclude a liability of the manufacturer for damages of any kind resulting from it.

Residual risks

Even if used properly, residual risks can exist even if the relevant safety regulations are complied with due to the design determined by the intended purpose.

Residual risks can be minimised if the “Safety advices” and the “Intended usage” as well as the whole of the operating instructions are observed.

Observing these instructions, and taking proper care, will reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.

Risk from electricity when using improper electrical connections.

Touching live parts of opened electrical components.

In addition, in spite of all the precautionary measures taken, non-obvious residual risks can still exist.

Safety advices

Before commissioning this product, read and keep to the following advice. Also observe the accident prevention rules of your professional association and the safety provisions applicable in the respective country, in order to protect yourself and others from possible injury.

Pass the safety instructions on to all persons who work with the machine.

Keep these safety instructions in a safe place.

Make yourself familiar with the equipment before using it, by reading and understanding the operating instructions.

Only use this machine for the intended purpose for which it is designed (see “Proper use”).

Only start up this machine with the specified mains voltage.

Within his area of work the operator is responsible for third parties.

The machine must not be operated by children or young people under 16 years of age. They are not aware of the risks associated with the use of these devices.

Keep children away from the device.

Only operate the device with complete and correctly attached safety equipment and do not alter anything on the device that could impair its safety.

Do not switch on the device if it does not function properly or was dropped causing damages to the cable or mains powr plug or if another part shows signs of damage.

Only qualified persons are allowed to carry out repair work on electrical equipment. The user of the device may be severly injured due to improper repair work.

Switch off the device and disconnect the mains plug if you do not use the device or before you transport or clean it.

Switch off the device in case of faults, disconnect the mains plug and contact the customer service.

Never dip the device in water or another liquid.

Do not place objects on the device.

Keep foreign objects away from air inlet/outlet openings.

Drain the water container before transporting the device to prevent spills.

Do not tilt the device, otherwise outflowing water may cause damages to the air dehumidifier.

Never pour or spray water on the device

Electrical safety

Use an extension cable in compliance with IEC 60245 (H 07 RN-F) having a core cross-section of at least:

1.5 mm2 for cable lengths up to 25 m

2.5 mm2 for cable lengths over 25 m

Long and thin connection lines result in a voltage drop. The motor does not reach any longer its maximal power; the function of the device is reduced.

Plugs and coupler outlets on connection cables must be made of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic material of same mechanical stability or be covered with this material.

12

When installing the power supply cable observe that it does not interfere, is not squeezed, bended and the plug connection does not get wet.

Wind off completely the cable when using a cable drum.

Do not use the cable for purposes for which it is not meant. Protect the cable against heat, oil and sharp edges. Do not use the cable to pull the plug from the socket.

Check the extension cable on a regular basis and replace it if it is damaged.

Do not use any defective connection cables.

Do not set up any provisional electrical connections.

Never bypass protective devices or deactivate them.

Only hook up the machine by means of a fault-current circuit breaker (30 mA).

The electrical connection or repairs to electrical parts of the machine must be carried out by a certified electrician or one of our customer service points. Local regulations – especially regarding protective measures – must be observed.

Repairs to other parts of the machine must be carried out by the manufacturer or one of his customer service points.

Use only original spare. Accidents can arise for the user through the use of other spare parts. The manufacturer is not liable for any damage or injury resulting from such action.

Location of the air dehumidifier

Location

If possible, the air dehumidifier should be placed in the middle of the room in order to have a good air circulation in the whole room.

If this is not possible, locate the air dehumidifier so that air can be sucked and discharged unhindered.

Keep a minimum distance of 10 cm to walls. Place the air dehumidifier

horizontally to ensure that the condensed water can flow off unhindered

away from a heat source (e.g. a radiator).

Make sure that windows and doors of the room to be dehumidified are closed.

Electric supply

Compare the voltage listed on the device’s type plate, e.g. 230 V / 50 Hz, with the mains voltage and connect the air dehumidifier to a suited and and properly earthed electrical socket.

Use an electrical socket with a rated voltage of 230 V with a fault-current circuit breaker (30 mA).

Function principle

This air dehumidifier works on the basis of the condensation principle.

Room air is sucked through a filter and a refrigerating element where water vapour in the air condense as water droplets. Then, the water droplets flow into a condensation water bowl and further into the water container while the dried cold air is piped through the condenser of the device, heated and blown again into the room. The temperature of the blown out air is approx. 2-5 °C above the room temperature. This increase of heat is caused by power introduced in the compressor and fan and by heat which is released by the condensation of the water vapour.

The relative humidity of air is gradually reduced thanks to continuous recirculation of the room air through the device resulting in a quick and gentle drying of the room.

Water vapours move easily and unhindered through the air. Therefore, it is essential to “seal” the room as tight as possible. That means doors and windows must kept closed and entering and leaving the room should be restricted if possible. Otherwise the drying efficiency of the device is considerably impaired.

Power system fuse protection

10 A

Start-up

Before starting up

Did you transport the air dehumidifier in horizontal position or at an angle large than 45°?

Allow the device to stand in vertical position for at least one hour.

Notes

1.The air dehumidifier will not work if the set humidity value is higher than that of the environment.

2.Only use the air dehumidifier at a room temperature between 5 °C and 32 °C. The air dehumidifier will not function out of this range.

3.Do not operate the air dehumidifier in heavily dust-laden or chloric atmospheres.

4.Once the compressor has been started the fan motor and the compressor must run for at least 3 minutes during dehumidification. To prevent damages to the compressor, you should wait for 3 minutes after a shut-down of the air dehumidifier before you restart the device.

5.If the room temperature is under 10 °C and the relative humidity of the ambient air is rather low an operation of the air dehumidifier will not be necessary.

13

6.The device’s air dehumidification performance depends on room design, room temperature and relative humidity of the room air.

7.Drain the container when it is full. Then, reinsert the empty water container so that the device can work again.

8.Tranport this device only in upright (vertical) position.

9.If the device does not work or if the operation is suddenly interrupted for unknown reasons, ¨ see “Possible faults“.

10.When the air dehumidifier is in operation the compressor generates waste heat and the room temperature slightly increases. This is considered a normal process.

Control panel

1¨ ON/OFF button

2¨ Relative humidity (in %) or fault display

3¨ “Increase RH” button

4¨ Operating hour counter

5¨ “Reduce RH” button

6¨ Defrosting icon

7¨ “Fan ON” icon

8¨ “Water container full” icon

9¨ “Dehumidification mode” icon

Continuous display = dehumidfication is running (compressor and fan on)

Flashing display = dehumidification

is

not

running (compressor

off -

fan on)

 

 

Fault code

If the fault codes E3 – E4 – E5 are indicated in the “RH display” ¨ see “Possible faults”.

Start-up

An acoustic signal will sound if you connect the power cable to an electrical socket.

A fault has occurred when this acoustic signal does not sound. Check the power supply cable, the electrical socket and the fuse.

Powering up

Press the button to switch on the power to the air dehumidifier.

The display 2 ¨ “RH of air” indicates the factory-set humidity of air of 60 %. After 5 seconds the display indicates the actual humidity of air.

The “RH” display indicates the humidity of air in a range between 30 % and 90 %.

Shutting down

Press the button again to switch off the power to the air dehumidifier.

Setting the humidity value

Press the button (Increase the RH setting) or (Reduce the RH setting) to set your desired relative humidity of air.

If the set RH value is lower than 30 %, the device will continuously dehumidify and the indicator 2 displays “CO”.

Hint: Normally, a relative humidity of air between 50 % and 60 % is sufficient to have a convenient indoor climate and to prevent condensation on structural components and furnishing.

If your desired RH value is lower than the actual RH by 3 %, the air dehumidifier will automatically start

(compressor). The

 

icon (dehumidification) is

continuously displayed.

 

 

If your desired RH value exceeds the actual RH by 3 %, the air dehumidifier will automatically shut down

(compressor). The icon (dehumidification) is flashing.

Automatic defroster

At a room temperature under 20 °C not only condensation water is generated on the cold evaporator surface, but also ice. This ice blocks the heat exchanger so that the air flow is impeded. The built-in automatic defroster removes the ice from the evaporator. This allows a dehumidification operation down to a temperature of +5 °C.

During defrosting, the icon is displayed on the display, the compressor continues to run, the fan is automatically stopped.

Once the defrosting process is finished the air dehumidifier

returns to the dehumidification mode and the icon turns off.

Operating hour counter

The air dehumidifier is equipped with an operating hour counter.

The number of hours during which the device was in operation in the past is displayed after the dehumidifier is turned on. The amount of time during which the device remains on will be added to the already elapsed time.

14

Atika ALE 800 User Manual

Water outlet

The water collecting container of the air dehumidifier is equipped with a float switch which turns off the device when the collecting container is full.

After 45 seconds, compressor and fan will automatically

stop, and an acoustic signal will sound. The icon and the fault code E4 will be displayed.

Another acoustic signal will sound every 5 minutes if the water collecting container is not immediately emptied.

Removing the water collecting container

1.Turn off the device.

2.Press on the hinged cover (1) and open it then .

3. Remove the container (pos. 2) and empty is immediately.

4.Re-insert the container. When inserting put the draining hose (3) into the water collecting container. Make sure that the container is correctly positioned.

5.Close the hinged enclosure cover.

6.Restart the air dehumidifier. The icon and the fault code E4 should no longer be displayed.

Icon and fault code are further displayed? Remove the container again and re-insert it properly.

Continuous or extended operation

In the case of a high humidity of air it is recommended to operate the air dehumidifier in continuous mode. In continuous mode it is not needed to empty the water collecting container.

Proceed as follows:

1.Remove the water collecting container from the device.

2.Put the draining hose (3) through the hole in the enclosure and pull it out of the device on the other side .

3.Re-insert the collecting container in the device.

4.Close the hinged enclosure cover.

5.Place a large collecting container below the water draining.

Or:

Extend the water draining using a garden hose to pipe the water into a drain channel.

15

Pay attention to the following:

@Make sure that the water can flow out unhindered.

@Pipe the water preferably to a drain which is positioned at a lower level.

@Make sure that the hose remains in its position, is routed with a descending gradient, is not kinked or wound up.

Transport

Power off the device and disconnect the mains plug before each transport.

Always transport the air dehumidifier in upright (vertical) position to prevent compressor damages.

Hint: If you have transported the air dehumidifier in another than upright position (horizontal or tilted), allow the air dehumidifier to stand in upright position for at least one hour before starting it up.

Cleaning and maintenance

Turn off the device and disconnect the power plug before each cleaning and maintenance work.

Maintenance and repair work other than those described in this chapter is only allowed to be carried out by service staff.

Only use genuine spare parts. Other than genuine parts may result in unpredictable damages and injury.

Cleaning

Air filter

A contaminated filter

@deteriorates the performance of the air dehumidifier,

@results to contamination inside the device.

Clean the filter in regular intervals depending on the operating conditions.

Removing the filter

1. Remove the enclosure door (4).

2.Pull out the three fixing bars (5) . Remove the filter (6) from the enclosure door for cleaning .

Slight contamination

Use a vacuum or slightly knock off the filter to clean it.

Bad contamination

Carefully wash the filter in luke-warm soapy solution (max. 40 °C) and then allow it to dry well. Do not expose the filter to sunlight or other heat sources to dry it.

Inserting the filter

1. Place the filter in the enclosure door and secure it using the three fixing bars.

2. Re-mount the enclosure door.

Device cleaning

Clean the device’s external surfaces using a wet cloth and a mild cleaning solution (soapy) on a regular basis. Make sure that no water enters the interior of the device.

Do not use detergents or solvents for cleaning because such may attack parts of the device.

Have the interior of the air dehumidifier inspected for contamination by service staff once in a year or more frequently depending on the operating conditions.

16

Maintenance

The air dehumidifier is designed for a trouble-free operation and a minimum of maintenance.

All movable parts are permanently lubricated.

Inside the device, there are no other parts to be maintained.

Storage

Store unused equipment in a dry, locked place out of the reach of children.

Note the following to extend the service life of your air dehumidfier and to ensure a perfect function:

@Drain the water collecting container and dry it carefully.

@Clean the filter.

@Thoroughly clean the device.

@Check the air dehumidifier for perfect condition to ensure a safe use of it after a longer period of storage.

@Carefully cover the air dehumidifier.

Possible faults

Power off the device and disconnect the mains plug before each troubleshooting.

Fault

Possible cause

Corrective action

Motor does not start

No power supply.

Check fuses.

 

Mains cable defective.

Have it checked (electrician).

 

Water collecting container full.

Drain the water collecting container.

 

Humidity of the room air lower than the

Check the set humidity value and set another value

 

set value.

if required.

Only little condensation or no water

Room temperature or humidity of air out

a) Check the room temperature (5 °C to 32 °C).

 

of the working range.

b) Check the humidity of air (at least 30% RH).

 

 

c) Check the set humidity value and set another

 

 

value if required.

 

Air filter contaminated.

Clean the air filter (see “Cleaning and

 

 

Maintenance”).

 

Air supply or exhaust air outlet blocked.

Check. Place the device on another location of

 

 

required (adhere to the minimum distance to walls

 

 

(10 cm)).

 

a) Interior of the device heavily

Contact the manufacturer or customer service.

 

contaminated.

 

 

b) Refrigerant circuit defective.

 

 

Doors and/or windows open.

Close doors and/or windows.

Device shuts down in continuous operation with drain hose

a)

Drain hose kinked or wound up.

Re-route the drain hose to allow the water to flow

b)

Not enough descending gradient.

out unhindered.

Water frozen in the hose.

Take precautions to avoid water freezing.

Fault

Possible cause

Corrective action

Water flows out of the device

Leakage of the water collecting

a) Check the water collecting container.

 

container.

b) Replace the water collecting container.

Unusual noise or vibrations.

Device is placed on an uneven floor.

Place the device on an even floor.

 

Screws, nuts or other parts loosened.

Tighten the parts.

 

 

If the parts cannot be tightened, are in the interior

 

 

of the device or the noise persists: Contact the

 

 

manufacturer or the responsible customer service

 

 

respectively

Please contact the manufacturer or the customer service if you cannot eliminate a fault although you have carried out all functional tests.

Immediately put the device out of operation if it does not function properly.

17

Fault code

Following fault codes can be indicated in the display 2 “Relative humidity of air”:

Fault code

Fault

E3

Humidity sensor defective.

E4

Water collecting container full.

E5

Refrigeration circuit sensor defective.

Please contact the manufacturer or customer service of the fault codes E3 or E5 appear.

Technical specifications

Type

HT 600

HT 800

Model

ALE 600

ALE 800

Air flow rate

680 m³/h

680 m³/h

Rated power

1000 W

1200 W

Rated current consumption

4.6 A

5.3 A

Max. power

1200 W

1410 W

Max. current consumption

5.4 A

6.4 A

Power, fan

50 W

50 W

Electrical power supply

230 V~ / 50 Hz

230 V~ / 50 Hz

Power system fuse protection

10 A

10 A

Temperature range

5 – 32 °C

5 – 32 °C

Humidity of air range

30 – 90% rel. humidity of air

30 – 90% rel. humidity of air

Dehumidification performance at 30 °C / 80% RH

60 l / 24 h

80 l / 24 h

Degree of protection

IP X0

IP X0

Freezing pressure

2.5 MPa

2.5 MPa

Vapour pressure

1.0 MPa

1.0 MPa

Refrigerant

R 407 C

R 407 C

Refrigerant quantity

0.6 kg

0,78 kg

Container volume, max.

5.8 l

5.8 l

“Tank full” LED comes up at

3.9 l

3.9 l

Room volume (at a ceiling height of 2.5 m)

150 – 200 m³

250 – 300 m³

Room area

60 – 80 m²

100 – 120 m²

Sound power level LWA

< 70 dB (A)

< 70 dB (A)

Sound power pressure LPA

53 dB (A)

53 dB (A)

Weight

51.5 kg

53.5 kg

18

Wiring diagram

Refrigerant circuit

19

Spare part list

Pos.

Spare part

Denomination

 

number

 

1

417659

Hinged cover

2

417610

Water collecting container with

 

 

stopper and float switch

3

417660

Water draining hose

4

417661

Enclosure door

5

417655

Fixing bar

6

417656

Air filter

7

417657

Wheel

8

417658

Instruction label for control panel

9

417622

Float switch cpl.

10

417618

Safety label

Always indicate the following when ordering spare parts:

Air dehumidifier type, year of fabrication and spare part

 

number.

 

Otherwise, no delivery is possible!

Guarantee

Please note the attached guarantee declaration.

20

Ne pas mettre en service l’appareil avant d’avoir lu la notice d’instructions. Impérativement respecter les consignes de cette notice. Monter l’appareil selon la description.

Conserver la notice d’instructions pour une future utilisation.

Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères. Recycler les appareils, accessoires et emballages de façon compatible avec

l’environnement.

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Sommaire

Déclaration de conformité CE

21

Etendue de la fourniture

21

Symboles figurant sur l’appareil

21

Symboles figurant dans la notice d’instructions

22

Utilisation conforme

22

Risque résiduel

22

Consignes de sécurité

22

Consignes de sécurité électrique

23

Service

23

Installation du déshumidificateur d’air

23

 

Installation

23

 

Connexion au secteur

23

 

Fusible du secteur

23

Mise en service

24

Avant la mise en service

24

 

Panneau de commande

24

 

Mise en marche

24

 

Arrêt

24

Réglage de la valeur de l’humidité de l’air

25

 

Dégivrage automatique

25

Compteur des heures de service

25

Evacuation d’eau

25

Démontage du réservoir collecteur d’eau

25

Service en continu ou service prolongé

26

Transport

26

Nettoyage et entretien

26

Nettoyage du filtre à air

26

 

Démontage du filtre

26

 

Insertion du filtre

27

 

Nettoyage de l’appareil

27

 

Entretien

27

Stockage

27

Défauts fonctionnels possibles

27

 

Indication des défauts

28

Caractéristiques techniques

28

Schéma électrique

29

Circuit frigorifique

29

Pièces de rechange

30

Garantie

30

Déclaration de conformité CE

selon la Directive 2006/95/CE

Par la présente, nous

ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97 59227 Ahlen – Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Déshumidificateur d’air type HT 600 et HT 800 (modèle ALE 600 et ALE 800)

Numéro de série : voir la dernière page

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes :

2004/108/EG

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008;

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008

EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006

Conservation de la documentation technique :

ATIKA GmbH & Co. KG – Technique Bureau – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany

Ahlen, 16.04.2010 A. Pollmeier, Direction de la société

Etendue de la fourniture

Après le déballage, vérifier

!le caractère complet de la fourniture

!les éventuels dommages dus au transport.

Notifier les éventuelles réclamations immédiatement au concessionnaire ou au constructeur. Toute réclamation ultérieure sera rejetée.

1 unité de l’appareil pré-montée

1 notice d’instructions

Symboles figurant sur l’appareil

Avant la mise en service, lire et respecter la notice d’instructions et les consignes de sécurité.

Avant de procéder à une intervention de réparation, d’entretien ou de nettoyage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.

Ne pas faire basculer l’appareil ni le transporter en position couchée.

21

Symboles figurant dans la notice d’instructions

Danger imminent ou situation dangereuse Le nonrespect de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.

Consignes d’utilisation conforme importantes Le non-respect de ces consignes peut entraîner des défauts fonctionnels.

Consignes d’utilisation Ces consignes vous aident à utiliser l’appareil de façon optimale.

Montage, utilisation et entretien Ce chapitre détaille les travaux et interventions à effectuer.

Utilisation conforme

Le déshumidificateur d’air est exclusivement destiné à l’utilisation domestique, pour sécher des murs humides ayant subi des dégâts d’eau et pour réduire l’humidité de l’air dans des locaux fermés.

L’utilisation conforme comprend également le maintien des conditions de service, d’entretien et de maintenance spécifiées par le constructeur et le respect des consignes de sécurité de cette notice d’instructions.

Les dispositions de prévention des accidents applicables au service de l’appareil ainsi que toute autre réglementation de médecine de travail et de sécurité reconnue doivent être respectées.

Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages y résultant. L’utilisateur supporte l’intégralité des risques dans ces cas.

Toute modification du déshumidificateur d’air non-autorisée entraîne l’exclusion de la responsabilité du constructeur pour les dommages de toute nature y résultant.

Risques résiduels

Même en cas d’utilisation conforme de l’appareil et malgré le respect de l’intégralité des dispositions de sécurité, des risques résiduels peuvent persister pour des raisons de construction et de destination d’utilisation.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « Consignes de sécurité » et « L’utilisation conforme » indiquées dans la notice d’instructions.

Prendre des précautions et des égards afin de diminuer le risque de blessures corporelles et de dommages matériels.

Risque d’électrocution en cas d’utilisation de conducteurs électriques non conformes.

Risque de contact avec des composants sous tension en cas d’ouverture de modules électriques

D’autres risques résiduels manifestes n’existent pas en cas de respect des précautions de sécurité.

Consignes de sécurité

Avant la mise en service de l’appareil, lire et respecter les consignes suivantes et les dispositions de prévention des accidents des associations professionnelles ainsi que les dispositions de sécurité applicables dans le pays d’utilisation de l’appareil afin de protéger vous et des tiers de toute éventuelle blessure.

Communiquer les consignes de sécurité à l’ensemble des personnes qui travaillent avec l’appareil.

Conserver les consignes de sécurité.

Avant d’utiliser l’appareil, se familiariser avec celui-ci à l’aide de la notice d’instructions.

N’utiliser l’appareil qu’en conformité avec la destination d’utilisation pour laquelle il a été conçu (voir Utilisation conforme).

Ne mettre en service l’appareil qu’avec la tension de service indiquée.

L’utilisateur est responsable envers les tiers se trouvant dans la zone d’installation et de fonctionnement de l’appareil.

L’utilisation de l’appareil est interdite pour les enfants et adolescents de moins de 16 ans. Ces personnes ne sont pas conscientes des risques liés à l’utilisation de cet appareil.

Eloigner les enfants de l’appareil.

N’utiliser l’appareil que lorsque les dispositifs de protection sont complets et montés correctement. Ne jamais effectuer des modifications sur l’appareil qui risquent de compromettre la sécurité.

Ne pas mettre l’appareil en service en cas de présence de défauts fonctionnels ou lorsqu’une chute de l’appareil a endommagé le câble ou la fiche électrique ou un autre composant.

Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par un personnel spécialement formé. L’utilisateur de l’appareil peut subir de graves atteintes à la santé suite à des réparations non conformes.

Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, que vous le transportez ou que vous le nettoyez.

En cas de défauts, arrêter l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant et informer le S.A.V.

Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.

Ne pas poser des objets sur l’appareil.

Eloigner les corps étrangers des ouvertures d’entrée et de sortie d’air.

Avant de transporter l’appareil, vider le réservoir d’eau afin d’éviter les déversements.

Ne pas faire basculer l’appareil, l’eau qui s’écoule pouvant endommager le déshumidificateur d’air.

Ne jamais déverser ou pulvériser de l’eau sur l’appareil.

22

Sécurité électrique

Utiliser des rallonges conformes CEI 60245 (H 07 RN-F) d’une section de conducteur d’au minimum

1,5 mm² pour les longueurs de câble jusqu’à 25 m

2,5 mm² pour les longueurs de câble supérieures à

25 m

Les câbles de connexion longs à faible section produisent une chute de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance maximum, ce qui compromet la fonctionnalité de l’appareil.

Les fiches et prises des câbles de connexion doivent être en caoutchouc, PVC souple ou un autre matériau plastique souple à résistance mécanique égale, ou revêtus de cette matière.

Pour la pose des câbles de connexion, veiller à ne pas les plier ou écraser et à ne pas mouiller la connexion.

En cas d’utilisation d’un tambour, dérouler le câble complètement.

N’utiliser pas le câble pour des fins non conformes. Protéger le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Ne pas tirer sur le câble pour retirer la fiche de la prise de courant.

Contrôler le câble régulièrement et le remplacer en cas d’endommagement.

Ne pas utiliser des câbles de connexion défectueux.

Ne pas utiliser des connexions électriques provisoires.

Ne jamais ponter ou mettre hors service les dispositifs de protection.

Connecter l’appareil via un déclencheur à courant différentiel.

La connexion électrique et/ou les réparations sur les composants électriques de la machine doivent être effectuées par un électricien agréé ou par un atelier S.A.V. Respecter les réglementations locales, notamment celles concernant les mesures de protection.

Les réparations sur les autres composants de l’appareil doivent être effectuées par le constructeur ou par un atelier S.A.V.

N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’autres pièces de rechange peut provoquer des risques pour l’utilisateur. Le constructeur décline toute responsabilité y résultant.

Principe de fonctionnement

Le déshumidificateur d‘air fonctionne selon le principe de la condensation.

L’air ambiant est aspiré à travers un filtre et un élément réfrigérant où la vapeur d’eau contenue dans l’air condense et forme des gouttes d’eau. Les gouttes d’eau s’écoulent ensuite vers un bac collecteur d’eaux de condensation et de là, vers le réservoir d’eau, tandis que l’air séché et refroidi passe par le condensateur de l’appareil où il est réchauffé et recyclé dans le local. La température de l’air soufflé se situe à env. 2-5 °C au dessus de la température ambiante du local. Cette augmentation de chaleur est produite par l’alimentation du

compresseur en énergie ainsi que par la chaleur dégagée lors de la condensation de la vapeur d’eau.

La circulation constante de l’air ambiant du local à travers l’appareil diminue l’humidité relative de l’air et sèche ainsi le local en douceur.

Les vapeurs d’eau contenues dans l’air circulent aisément et sans obstacle dans l’air. C’est pourquoi il est important de « sceller » le local aussi bien que possible, c.-à-d., les portes et fenêtres doivent être fermées, et les entrées/sorties dans le local doivent être limitées. Dans le cas contraire, l’effet de séchage de l’appareil est réduit sensiblement.

Installation du déshumidificateur d’air

Installation

Dans la mesure du possible, le déshumidificateur d’air doit être installé au milieu du local afin d’obtenir une bonne circulation d’air dans l’intégralité du local.

Lorsque ceci n’est pas possible, le déshumidificateur d’air doit être installé de façon à garantir l’aspiration et le soufflage de l’air sans obstacle.

La distance minimum vers les murs doit être 10 cm. Installer le déshumidificateur

sur un plan horizontal afin de permettre à l’eau de s’écouler sans obstacles.

ne pas l’installer en proximité d’une source de chaleur (par ex. d’un radiateur).

Veiller à fermer les fenêtres et portes dans le local à déshumidifier.

Connexion au secteur

Comparer la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, par ex. 230 V / 50 Hz à la tension du secteur et connecter le déshumidificateur d’air à une prise de courant correspondante régulière.

Utiliser une prise de courant: Tension du secteur 230 V avec déclencheur à courant différentiel (déclencheur FI 30 mA).

Fusible du secteur

10 A

Mise en service

Avant la mise en service

Avez-vous transporté le déshumidificateur d’air en position couchée ou inclinée de plus de 45° ?

Poser l’appareil en position verticale pendant une heure au minimum avant la mise en service.

23

Consignes

1.Le déshumidificateur d’air ne fonctionne pas lorsque la valeur d’humidité paramétrée est plus élevée que celle de l’air ambiant.

2.N’utiliser le déshumidificateur d’air qu’à des températures ambiantes de 5 °C à 32 °C. En dehors de cette plage de températures, le déshumidificateur d’air ne fonctionne pas.

3.Ne pas utiliser le déshumidificateur d’air dans un environnement à forte teneur en poussières ou en chlore.

4.Pendant la déshumidification, le moteur du ventilateur et du compresseur doivent fonctionner pendant au minimum 3 min. après le démarrage du compresseur. Afin d’éviter d’endommager le compresseur, attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil lorsque celui-ci s’est arrêté automatiquement.

5.Lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C et que l’humidité relative de l’air ambiant est relativement faible, il n’est pas nécessaire d’utiliser le déshumidificateur d’air.

6.Le rendement de déshumidification d’air de l’appareil dépend des caractéristiques du local, de la température et de l’humidité relative de l’air ambiantes.

7.Vider le réservoir d’eau lorsqu’il est plein. Réinsérer ensuite le réservoir vide avant de remettre l’appareil en service.

8.Ne transporter l’appareil qu’en position debout.

9.Lorsque l’appareil ne fonctionne pas ou que le fonctionnement s’arrête pour une raison inconnue, voir ¨ « Défauts possibles ».

10.Lorsque le déshumidificateur d’air est en service, le compresseur produit des rejets thermiques et la température ambiante augmente légèrement. Ce phénomène est tout à fait normal.

9 ¨ Symbole « Service de déshumidification »

Affichage en continu = L’appareil

déshumidifie

(compresseur et ventilateur en service)

Affichage clignotant = L’appareil ne déshumidifie pas (compresseur arrêté - ventilateur en service)

Affichage des défauts

Lorsque l’affichage 2 « Humidité relative de l’air » indique les défauts E3 – E4 – E5 ¨ voir « Défauts possibles ».

Mise en service

Lorsque vous enfichez le câble dans la prise de courant, l’appareil émet un signal sonore.

En cas d’absence du signal sonore, un défaut est présent. Vérifiez le câble, la prise de courant et le fusible.

Mise en service de l’appareil

Actionner la touche afin de mettre le déshumidificateur d’air en service.

L’affichage 2 « Valeur de l’humidité relative de l’air » indique l’humidité de l’air réglée à l’usine de 60 %. Après 5 sec., l’affichage indique l’humidité de l’air actuelle.

L’affichage « Valeur de l’humidité de l’air » affiche l’humidité dans une fourchette entre 30 % et 90 %.

Arrêt de l’appareil

Actionner la touche de nouveau afin d’arrêter le déshumidificateur d’air.

Panneau de commande

Réglage de la valeur de l’humidité de l’air

 

 

 

Actionner les touches

« Augmenter la valeur de l’humidité

 

 

de l’air » ou

« Diminuer la valeur de l’humidité de l’air »

 

 

afin de régler l’humidité de l’air.

 

 

 

 

Lorsque la valeur de l’humidité de l’air paramétrée est

 

 

inférieure à 30 %, l’appareil déshumidifie en continu et

 

 

l’affichage indique « CO ».

 

 

 

 

Conseil : Une humidité relative de l’air de 50 – 60 %

 

 

est

 

généralement suffisante pour créer un climat

 

 

ambiant agréable et éviter la formation d’eaux de

 

 

condensation sur les composants et équipements

 

 

du local.

 

 

 

 

 

1

¨ Touche « ON/OFF » - « MARCHE/ARRET »

Lorsque la valeur d’humidité souhaitée est inférieure à

l’humidité de l’air réelle de 3 %, le déshumidificateur d’air

2

¨ Affichage « Humidité relative de l’air en % » ou des

(compresseur) se

met en service

automatiquement.

 

défauts

 

Affichage

du

symbole

 

 

« Service

de

3

¨ Touche « Augmenter l’humidité de l’air »

 

 

déshumidification » en continu sur l’écran.

 

4

¨ Affichage « Compteur d’heures de service »

Lorsque la valeur d’humidité réglée est supérieure à

5

¨ Touche « Diminuer l’humidité de l’air »

l’humidité de l’air réelle de 3 %, le déshumidificateur d’air

6

¨ Symbole « Dégivrage »

(compresseur) se met en service automatiquement. Le

symbole

 

« Service de déshumidification » clignote.

 

7

¨ Symbole « Ventilateur en service »

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

¨ Symbole « Bac collecteur d’eau plein »

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 57 hidden pages